Contents ...
udn網路城邦
學 英文 基礎只要用對方法,就能快速學會英文
2016/06/08 21:20
瀏覽43
迴響0
推薦0
引用0

從小到大 我們都被教導著:『英文很重要』
於是我們努力的唸英文 學習英文,甚至覺得學英文只為了考試!?
但你真正知道大家那麼強調英文很重要,到底是為了什麼嗎?
我想學習英文不應該只是為了應付考試,學 英文 基礎還有很多非常重要的功能,
大家千萬不要只記得「考試」,考試測驗只是一種練習方法 絕對不是學英文的目的。

簡單告訴各位學好英文至少可以得到以下好處:
出國溝通無障礙 學 英文 基礎
提升國際競爭力 學 英文 基礎
求職、職場佔上風 學 英文 基礎
順利畢業好升學 學 英文 基礎

英語依然是流通最廣的國際語言,是與世界交流的工具,我們有必要具備一定的英文能力。
如果放棄學英文,將跟不上時代潮流,因此學好英文也成了提升國際競爭力的重要課題。
學的更快,學的更多,就是自我成長的動力!
學習絕對不受環境、年齡上的限制
更是為了自己,更要用有效率的方式學習,結果才不會是「事倍功半」。

如果你想找關於學 英文 基礎的相關資訊,
希望這篇文章除了學 英文 基礎外 能夠順利幫助到你找到真正的學習方式,一定可以 加油!

 

學 英文 基礎只要用對方法,就能快速學會英文

學 英文 基礎容易說錯的英文!「那裡的風景真美」該用"View"還是"scene"?「你覺得自己英文最大的問題是什麼?」我們經常問學生這個問題。 其中一個學生的答案很有趣。他說,覺得自己的英文永遠卡在某幾個地方。像中文的「風景」就是一個例子。「那裡的風景很美」,這個句子要講成英文,錯誤率高達九成。 (X) The scene is beautiful. (X) It's beautiful sight. 1.Scenery 風景 哪些字有風景的意思呢?spectacle、view、sight、vision和 scenery 都可以當「風學 英文 基礎景」,但意思有些不同。表達「風景」意思最直接的字是scenery,和它很像的一個字是scene。 Scene 指某個事件發生的場景,像犯罪現場叫crime scene ;抽象名詞是scenery,意思是「風景」或「景色」。 例如: The police are searching the crime scene.(警方正在搜查犯罪現場。) The scenery really was beautiful.(那裡風景真是美。) The river passes through a rich variety of scenery.(河流穿越過豐富的景緻。) 2.Spectacle 壯觀的風景 Spect這個字原本就是「看」的意思,加了一複數字尾的spectacles意思「眼鏡」;spectacle 意思是壯觀的風景,也可以引申為讓人大開眼界或驚嚇的場面。 A magnificent spectacle spread itself out before the eyes of the travelers.(在旅行者們的眼前,展開一幅多學 英文 基礎麼美妙的圖畫呀!) Don't make a spectacle of yourself.(你不要出洋相。) 3.View 景色 View這個詞是指從一個特定的視點看到的美景。我們常看到的用法還有bird’s eye view,意思是鳥瞰。 There ' s a fine view of the lake from our hotel window.(從我們旅館的窗口可以看到湖的美麗風光。) From the plane we had a bird ' s eye view of London.(我們從飛機上鳥瞰倫敦。) 4.Sight 景色、景象 Sight和view一樣,是眼睛看到的景象。但和view 不同的是sight看到的不一定都是美景,也可能是可怕的景象。 The Great Wall is one of the sights of the world.(長城是世界名勝之一。) The girl dreaded the sight of snakes.(那女孩害怕看到蛇。) 5.Landscape (陸上的) 風景、景觀 Landscape裡藏著一個字land,陸地的意思,這個字從文藝復興時候才開始出現的,原來指的是田園部落。也可以指造景、山水畫、風景畫。 From the hill he looked down on the peaceful landscape.(他站在山上眺望下面的寧靜景色。) We drank in the beauty of the landscape .(我們陶醉在美景中。) 市長盃英語簡報競賽今登場 各局處英語簡報菁英大顯身手學 英文 基礎為因應全球化趨勢、提升國際競爭力,市府公務人力發展中心邀請各局處英語簡報菁英代表同台競技,於6日在永華市政中心舉辦市長盃英語簡報競賽暨頒獎典禮。本次競賽評審委員邀請外交部大使程豫台,及二官辦推動委員會委員陳二偉(Robert)及成功大學派翠克(Patrick)教授等多位評審。 頒獎典禮上,賴市長首先對三位巷評審及南臺科大及崑山科大的外籍生表達歡迎之意;他表示,市府正在推行「打造英語成為台南市第二官方語言」的艱難政策,而這項政策對城市的發展和進步將有學 英文 基礎莫大的幫助,他同時也非常感謝市民朋友、學校及企業各界對這項政策的支持,而今天所舉辦的英語簡報競賽本身就是一個進步的經驗及見證。 副秘書長劉世忠表示,本項活動有助於第二官方語言政策的推行,台南市已成為一座國際性的城市,吸引許多外賓和外籍企業來到台南,學 英文 基礎英語簡報已是一項介紹台南的重要工具,今日藉由英語簡報菁英班的訓練,來加強市府同仁的英語能力,不僅讓大家在競賽中發揮所學,未來更希望同仁能代表市府,以英語簡報向各國行銷台南施政的亮點,讓外賓及外籍人士能更加認識臺南。 本次比賽,邀請南臺科大及崑山科大等外籍生約50名,來擔任聽眾聆聽簡報成果學 英文 基礎,及人氣爆表獎投票的嘉賓。來參加的外籍生都表示,獲益匪淺,透過今日的台南市政的英語簡報,能讓他們對台南有更進一步的瞭解,大家感覺參與這個活動,非有意義。 本次英語簡報比賽競爭激烈,實力相當,經過評審委員一陣熱烈討論後,前三名終於出爐,第一名邱文智表示能代表人事處,第二名為消防局的黃劭琪,第三名為警察局的黃朝鑫佳作為秘書處的李世哲及主計處的李昭瑩;而其中人氣爆表獎的得主是秘書處的李世哲,在簡報時魅力四射,成功獲得南臺科大及崑山科大外籍生的青睞,雀屏中選。團體獎部分則由康雅禎老師隊伍獲得獎項,每位參賽者喜悅之情溢於言表,本日活動除了行銷臺南外,亦能提升市府同仁英語簡報的勇氣及自信心。 學 英文 基礎看熱門影集學英文 《紙牌屋》裡的政治詞彙《紙牌屋》被戲稱為「白宮甄嬛傳」,連美國前總統柯林頓都曾說這部戲「百分之九十九的劇情都是真的」。而飾演法蘭克(Frank Underwood)的凱文史貝西(Kevin Spacey)不但私底下認識柯林頓,長年贊助美國民主黨,連他跟羅蘋萊特 (Robin Wright)這對螢幕政壇夫妻,都常被與柯林頓夫婦聯想在一起,希拉蕊柯林頓宣布參選時,許多人都期待《紙牌屋》第四季內容能有相關轉折。 A dapted from a BBC series of the same name, House of Cards is a political drama about the rise of Washington power couple Frank and Claire Underwood. Unlike most TV series, House of Cards is released on the web by Netflix one full season at a time, making it perfect for binge-watching. The show has been the first web-only series to receive major award nominations, with Kevin Spacey and Robin Wright both winning Golden Globes for their portrayals of the ruthless Frank Underwood and his equally ruthless wife Claire. 改編自BBC同名影集的《紙牌屋》是關於華府一對權力夫妻,法蘭克和克萊爾安德伍德崛起過程的政治戲劇。與大部分電視影集不同的是,《紙牌屋》是由 Netflix 在網路上一次發布完整一季的影集,非常適合追劇的觀眾。凱文史貝西和羅蘋萊特分別飾演鐵石心腸的法蘭克安德伍德與他同樣無情的妻子克萊爾,兩人都藉此劇獲得金球獎,這也是第一部獲得重要獎項提名的網路影集。 【選舉相關字彙】 candidate 候選人 「必贏的候選人」是 shoo-in,這個說法源自賽馬場,表示可以輕鬆贏得比賽的馬。後來延伸到政治選舉上,表示內定、穩贏的候選人。而 a dream ticket 「(政治)夢幻組合」是指兩個政治人物合作能相互加分,使選舉的贏面大增。 campaign 競選活動 run for office「參選公職」的候選人都要在競選活動上提出 platform「政見」,爭取支持。 canvass 遊說拉票 「助選員」就是 canvasser。 voter turnout 投票率 election day 「投票日」當天出席投票 voter 「選民」的比例。 「中間選民」為 swing voter,「選票」是 vote / ballot,「票匭」是 ballot box,「不記名投票」為 secret ballot。 landslide victory 壓倒性的勝利 landslide 是「土石滑落、坍方」,但在政治用語中,則表示某人或某方陣營在選舉中獲得大量民意支持,也可以直接說landslide(當名詞用)。勝選之後,就等著參加 inauguration 「就職典禮」 了。 【負面選舉字彙】 smear 抹黑 一種 negative campaign「負面選戰」,常用的手段是透過媒體放話,甚至買廣告攻擊競選對手。 push poll 引導式民調 透過設計過的 poll 「民調」影響民眾選擇對己方有利的選項,再公佈民調,以利用媒體影響選情。 intimidation 逼退對手 透過各種脅迫手段讓對手棄選。 vote-buying 買票 以金錢或贈品收買選民投票支持。 flip-flop 政策、立場搖擺不定 flip-flop 多用於美國,u-turn 通常用於英國,而 backflip 多用於紐澳地區。這三個字都是用來形容政策導向常常變來變去,只為討好所有的人民。這樣的現象常發生在選舉期間,為了提升候選人支持度而有這樣的作法。 political contribution 政治獻金 指某些個人或財團捐獻給支持政黨的金錢。合法的政治獻金並無不妥。 【政黨相關字彙】 ■ ruling party 執政黨 ■ opposition party 反對黨 ■ majority party 多數黨 ■ minority party 少數黨 ■ partisan 死忠黨員 ■ bipartisan 涉及兩黨的(通常是指執政黨和反對黨)

限會員,要發表迴響,請先登入