
我對「社會新鮮人」這樣的說法沒有意見,但我們常會聽到或者看到把「社會新鮮人」説成「初出社會的新鮮人」,這樣我就有意見了。
這些畢業生明明是步出校園、進入社會,我們可以說他們是「初出校園的社會新鮮人」或者是「初入社會的社會新鮮人」,怎麼會變成「初出社會」呢?不是才要「進入社會」嗎?
有興趣的話,可以參考以下這則三天前的新聞,看記者如何將「社會新鮮人」和「初出社會的新鮮人」交互使用。
http://dailynews.sina.com/bg/tw/twlocal/bcc/20100621/18071568614.html
您誤會了,
[初出社會]是台語用法,跟[初入社會]是同義的.
的確,初出社會的社會新鮮人,是有問題!
不過,記者幹久了,有時老編催、被Deadline趕,無心之過真是難免,
有批判才有進步,畢竟,白紙黑字,印出來的是要對閱聽大眾負責的.