kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章
相簿
文章列表
文章分類
Top
所有文章
/
目前分類:創作|散文
試譯 杜牧 嘆花/悵詩
2026
/
05
/
09
02:56:03
瀏覽:
398
迴響:
0
推薦:
8
引用
0
自是尋春去校遲,Its your fault searching the spring late.
不須惆悵怨芳時。Never complain why the blossoms came earlier,
狂風落盡深紅色,The blustery wind swept all flowers down,
綠葉成陰子滿枝
。
Green leaves and fruits now took over.
Facebook
Tweet
Plurk
Push 推薦
回應
全站分類:
創作
|
散文
自訂分類:
英譯(文言詩)---杜牧
下一則:
試譯 杜牧 赤壁
你可能會有興趣的文章:
試譯 李白 獨坐敬亭山
試譯 歐陽修 田家
試譯 唐 聶夷中 田家
“潤英港人”天要塌了!(轉載)
試譯 杜牧 赤壁
試譯 宋 孔平仲 娘子軍
限會員,要發表迴響,請先登入