試譯 杜甫 江畔獨步尋花(其六) - kkuo0810的部落格 - udn部落格
kkuo0810的部落格
作家:Retiredbum
文章分類
    Top
    試譯 杜甫 江畔獨步尋花(其六)
    2025/07/16 09:27:55
    瀏覽:371
    迴響:0
    推薦:12
    引用0
    黃四娘家花滿蹊, The flowers thrive on Lady Huangs row.

    千朵萬朵壓枝低。 Myriad clusters make the twigs bend low.

    留連戲蝶時時舞, Lingering butterflies dance around all the time.

    自在嬌鶯恰恰啼。 Lovely orioles chirp freely in the glow.

    回應
    全站分類:創作 散文
    上一則: 試譯 杜甫 孤雁
    下一則: 試譯 杜甫 歸雁

    限會員,要發表迴響,請先登入