神人~請幫手翻譯!!!拜託拜託!!!!
2018/07/20 07:41
瀏覽34
迴響0
推薦0
引用0
拉賈斯坦語翻譯不過餐廳並未供給菜名英文翻譯部門
中菜有的名稱還不知道怎翻譯.國外客人材聽的懂= ="
各人看看笑笑應當也OK
也有做了功課及詢問一些英文不錯的伴侶
1. 鵝肝醬拼鮭魚捲
2. 花好月全圓 (湯圓)
3. 黃油雞中排翅 (魚翅)
4. 崧子xo醬鮮雙貝(甘貝)
5. 地中海朱腱骨 (朱肋排)
6. 清蒸石斑魚
7. 智利鮑魚烏參(鮑魚&烏參)
8. 蒜香烤雞
9. 竹笙螺片子排湯(竹笙&排骨)
10.櫻花蝦糯米飯
11.叉燒酥
12.麻糬
13.水果盤
花好月全圓----flower good moon full round
翻譯義大利文翻譯社而且速度超等快速
所以才會上來詢問01上的列位神人們
例如
因為天成翻譯公司姊姊成家翻譯社座上賓有良多外國賓客(男方公司的主管)
以下是菜色名稱
可是爸爸但願讓加入的賓客都能夠清楚菜色名稱
天成翻譯公司笑了....
4. Song xo sauce of fresh pairs of sub-shell (gambe)
7. Chile翻譯社 Uruguay Participation Abalone (Abalone & Wu reference)
因為良多菜名 都是祝願語
不用謝天成翻譯公司了..........................

中菜有的名稱還不知道怎翻譯.國外客人材聽的懂= ="
各人看看笑笑應當也OK
AGIMINI wrote:
有點...不三不四的名詞會出來
也有做了功課及詢問一些英文不錯的伴侶
AGIMINI wrote:
市面上有種辦事行業叫翻譯公司
Song xo sauce of fresh pairs of sub-shell ...(恕刪)
1. 鵝肝醬拼鮭魚捲
2. 花好月全圓 (湯圓)
3. 黃油雞中排翅 (魚翅)
4. 崧子xo醬鮮雙貝(甘貝)
5. 地中海朱腱骨 (朱肋排)
6. 清蒸石斑魚
7. 智利鮑魚烏參(鮑魚&烏參)
8. 蒜香烤雞
9. 竹笙螺片子排湯(竹笙&排骨)
10.櫻花蝦糯米飯
11.叉燒酥
12.麻糬
13.水果盤
花好月全圓----flower good moon full round
翻譯義大利文翻譯社而且速度超等快速
感謝感動神人


樓主這麼熱忱的mm,已經不多了



樓主這麼熱忱的mm,已經不多了
翻譯公司請翻譯直接見告外國賓客這道菜的食材是啥.大體怎摒擋(或許就好.不用全部)
fresh pairs 新穎的一對?指新人嗎?
fresh pairs 新穎的一對?指新人嗎?

yuiuna1009 wrote:
感激您翻譯社小妹代表全家巨細感激涕零
過了快20分鐘了,怎麼還沒有人要求
否則就看圖片+比手畫腳囉QQ|
否則就看圖片+比手畫腳囉QQ|
我是感受翻譯公司或許翻一下就可以
這樣就OK了=.="
xo之歌
這樣就OK了=.="
xo之歌

建議用中文示意就好了
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1241128有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
以下文章來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=37&t=1241128有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯公司
所以才會上來詢問01上的列位神人們
例如
因為天成翻譯公司姊姊成家翻譯社座上賓有良多外國賓客(男方公司的主管)
以下是菜色名稱
可是爸爸但願讓加入的賓客都能夠清楚菜色名稱
天成翻譯公司笑了....

4. Song xo sauce of fresh pairs of sub-shell (gambe)
7. Chile翻譯社 Uruguay Participation Abalone (Abalone & Wu reference)
因為良多菜名 都是祝願語
不用謝天成翻譯公司了..........................
懇請列位大大
去感激孤狗大神
1. Foie gr...(恕刪)
辦喜事大師不會計較太多
可是照樣...無功而返(只有找到一部門而已...)
直接翻反而會怪怪..
ROFL...
去感激孤狗大神
1. Foie gr...(恕刪)
辦喜事大師不會計較太多
可是照樣...無功而返(只有找到一部門而已...)

直接翻反而會怪怪..
ROFL...

你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


