In “the games of our lives”
(Freude 翻譯公司 schöner Götterfunken
(Freude, schöner Götterfunken Tochter aus Elysium翻譯社)ああ…なんて有趣なんだろう…
(Joy, beautiful spark of divinity翻譯社 Daughter from Elysium,) Ah…how ridiculous it is…
私のこと歌詞に書いて歌ってくれるの
Himmlische, dein Heiligtum!)x3
艾努文翻譯
In the fourth life, I’m a band member who is a bit popular
Daughter from Elysium,
Somehow I felt that something’s missing
まだまだあなたを試します]x2
あなたと私の「人生ゲーム」
“Buy me the feeling of being rich with lots of 10翻譯社000 yen notes!”
お金と体を引き換えに
In “the games of our lives”
In “the games of our lives”
1度目の人生は売れてないダメホスト *1
泰米爾語翻譯あなたと私の「人生ゲーム」
Lyricist/ Composer:NOAH翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
あなたと私の「人生ゲーム」
いやいや体を売りました
あなたと私の「人生ゲーム」
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
*2:3B: bartender 翻譯公司 beautician and band member; according to several Japanese online researches couple of years ago (and maybe even now 翻譯公司 not sure), females in Japan put these people on a blacklist when considering their ideal types of boyfriends, for they thought that these people were so popular among females that they might cheat on their girlfriends
來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398895508-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社I haven’t given you a try
Heavenly One翻譯社 thy sanctuary!)x2
お金と体を引き換えに
Are exchanged for time and money
“Write lyrics for my sake and sing them to me!”
In the first life翻譯社 I was a host that had few clients
In “the games of our lives”
付き合ってはいけない3Bに手を出しちゃうの *2
(We enter翻譯社 drunk with fire 翻譯公司 Heavenly One 翻譯公司 thy sanctuary!) I’ll dump you anyway…
We once sold our bodies against our will
We enter 翻譯公司 drunk with fire,
I haven’t given you a try]x2
(Freude 翻譯公司 schöner Götterfunken
Tochter aus Elysium翻譯社
Himmlische 翻譯公司 dein Heiligtum!)x2
Heavenly One翻譯社 thy sanctuary!)x3
Even though you belonged to 3B 翻譯公司 I started a relationship with you
たくさんの諭吉で気持ちを買ってみせるの
いやいや体を売りました
(Wir betreten feuertrunken翻譯社 Himmlische翻譯社 dein Heiligtum!) 金で人を気持ちを買えるはずないのに…
“The game of life” is only full of lies
Are exchanged for time and money
(Freude翻譯社 schöner Götterfunken Tochter aus Elysium 翻譯公司)ああ…なんて風趣なんだろう…
In the second life, I was a normal white-collar worker
*1:About hosts:https://en.wikipedia.org/wiki/Host_and_hostess_clubs
(Joy, beautiful spark of divinity翻譯社
(Wir betreten feuertrunken, Himmlische翻譯社 dein Heiligtum!)どうせいつかおまえ捨てられるのに…
We enter, drunk with fire,
“The games of our lives”
嘘つきばかりの「人生ゲーム」
4度目の人生はちょっと売れてるバンドマン
We once sold our bodies against our will
“The game of life” is only full of lies
Tochter aus Elysium,
“God’s whim makes everything different”
“The games of our lives”
[あなたと私の「人生ゲーム」
Wir betreten feuertrunken,
いつの間にか私 物足りなくなっちゃうの
Daughter from Elysium,
Are exchanged for time and money
まだまだあなたを試します
文章來自: http://blog.udn.com/frederg7j37/108997285有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
2度目の人生は常人のリーマンで
お金と時候を引き換えに
あなたと私の「人生ゲーム」
3度目の人生はイケメン風なバーテンダー
(We enter 翻譯公司 drunk with fire, Heavenly One 翻譯公司 thy sanctuary!) You can never buy people feelings with money…
Are exchanged for time and money
「全ては神様の気まぐれ」
“The games of our lives”
(Joy 翻譯公司 beautiful spark of divinity翻譯社 Daughter from Elysium 翻譯公司) Ah…how ridiculous it is…
In the third life 翻譯公司 I was a charming bartender
(Joy翻譯社 beautiful spark of divinity,
[“The games of our lives”
あなたと私の「人生ゲーム」
Wir betreten feuertrunken,
p.s. I add the lyrics of “Ode to Joy” that NOAH sings but aren’t in the lyrics of this song. The translation of the lyrics of “Ode to Joy” is from Wikipedia. Last but not least, I differentiate the speakers with different colors.
あなたと私の「人生ゲーム」
嘘つきばかりの「人生ゲーム」
お金と時辰を引き換えに
本文出自: http://blog.udn.com/jeanetns27h/111805404有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
限會員,要發表迴響,請先登入


