[討論] 法國巴黎人壽,真的很夭壽!
2018/11/30 01:35
瀏覽27
迴響0
推薦0
引用0
馬拉地語翻譯列位大大可以先爬文,這個顧客就是先前發文的案主翻譯
真的很好笑,案主給鉦昱翻譯公司一個禮拜的時間翻譯。
在我交稿後第二天,就反應我的稿件「許多大陸用詞」。
還說他們自己改了80%! 挖塞! 好厲害!
我翻譯花了這麼久時間,翻譯公司才1天就改了80%?
當下我立刻要求顧客供應點竄過後的稿件給我,要有證據。
但顧客不願提供,最好笑的是,翻譯公司也沒有和顧客要求提供點竄過後的稿件翻譯
也許有大陸用詞,但難道台灣不會用這些詞彙嗎?
例如,"使用者" -> "用戶"
豈非台灣人完全不會說"用戶",也完全聽不懂?
顧客不願提供修改後的稿件,基本上都是心裡有鬼
既然公布在這邊,鉦昱翻譯公司也不怕案主提告~
https://udn.com/news/story/7239/3095960
法國巴黎人壽賺了這麼多錢,本來都是如許賺的!
P.S.: 我知道可能有人會噓我,但鉦昱翻譯公司還是要講!
台灣的經濟就是被這種人/公司搞壞的!
--
Sent from my Windows
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1528101765.A.61B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
文章出自: https://www.ptt.cc/bbs/translator/M.1528101765.A.61B.html有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


