Contents ...
udn網路城邦
Google增添新機制 降低翻譯錯誤率
2018/12/16 00:29
瀏覽34
迴響0
推薦0
引用0
翻譯越南語

這個方案是在一個名為Transformer的系統中,附加上新的元件attention mechanism,attention mechanism稱之為注意力機制,會使翻譯系統在進行分析動作時,主動對比每個單字是不是會影響前後文的辭意,藉此來選出准確的翻譯。

Google增添新機制  下降翻譯毛病率.
Google增加新機制 下降翻譯毛病率
更多



新頭殼newtalk


根據外媒報導,該文中提到機械進修(Machine learning)是很有效的翻譯工具,但在人類使用說話的多元習慣上,電腦可能一時之間沒法分辯出准確訊息,尤其是系統經常會逐字逐句的翻譯,沒有去認識前後文,因此翻譯出了毛病的訊息,事實上就連人類自己也會犯這類錯誤。而自然語言處置部分的工程師們認為,若是每次出現這樣的毛病,就要從頭點竄說話系統中的神經收集,將會長短常沒有用率的做法,也因此他們提出了另一個方案。

Google 天然語言處理部門(NLU)的Jakob Uszkoreit 近日頒發了一篇文章,提出對於Google翻譯因以句子為單元而造成毛病翻譯的解決方法翻譯

但是,注意到這個問題的不只是Google,近期翻譯公司 DeepL也正在開辟相幹系統,其開創人 Gereon Frahling 乃至認為,他們的版本將比 Google 的系統更好翻譯



文章來自: https://tw.news.yahoo.com/google%E5%A2%9E%E5%8A%A0%E6%96%B0%E6%A9%9F%E5%88%B6-%E9%99%8D%E4%BD%8E%E7%有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

限會員,要發表迴響,請先登入