p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
Our memories of walking together overflow
Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong
I won’t cry anymore
I’ll never forget the warmth when you embraced me
Because you’re willing to stay here翻譯社 I’m able to smile again as usual
私の心照らす光
翻譯社ほろり落ちる涙の跡 隠して
以下內文出自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108785905有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
And embraced me who am not straightforward
私の心照らす光
一度も声に出せず強がり続けて
ほろり落ちる涙の跡 隠して
You’re the light that has shown me my dreams
Not conveying my love for you again 翻譯公司
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
それでもねまた 気づかないフリして見せる
不器用で可愛くないね
私の夢をみせた 光
You’re the light that brightens my heart
You’re the light that brightens my heart
泣いたりしないよ
晴れた空が私を包んで流れる
Even when I head toward the brand new days
斯堪的納維亞文翻譯二度と好きと言わずに
2人出逢った奇跡
一度だけの言葉は翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
スルリ抜ける指先まで 愛しい
巽他文翻譯
It’s a miracle that we met
We sit back to back and chat till the night ends
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
Yet when I slightly touch your fingers翻譯社 I can’t stop loving you
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
少しだけ 時が止まるように
筆譯網文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢天成翻譯社 文章來自: http://blog.udn.com/bakersxshegg/105134564有關翻譯的問題迎接諮詢華碩翻譯社Just like we did on the first day we met
And I hide the trace of the falling tears
Fall from my mouth along with my gratitude
ありがとうとこぼれた
はじまりのように
From now on 翻譯公司 when I’m in your presence
You forced your tenderness on me
The words I plan to say only once
勝手に此処にいるから いつものように笑って
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
優しさを押しのけて
以下內文出自: http://blog.udn.com/westrvg3t710a/108769890有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社あなたの少しうしろを歩いて
今天から、あなたの前で
触れるか触れないか繰り返し
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
I’ve decided to say goodbye
サヨナラと決めたの
別々の道生きて またこの場所で会おう
On the bench appears the childhood version of us
I’ll keep it in mind forever
背中合わせ 語り明かした
背中合わせ 歩き出した
And hide the trace of the falling tears
I keep wondering whether to touch you or not
Let’s take different paths and meet here again
Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
Just like we did on the first day we met
I’m so clumsy; that’s not cute at all
Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual
初めてのように
新しい明日へ
As if time stopped a bit
文章來自: http://blog.udn.com/hiq55x1v434/111473298有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937The sunny sky surrounds me and flows
I walk slightly behind you
依班文翻譯共に生きてきた証だよね
素直じゃない私を
They must be our proofs of living together
2人歩んだ あふれる思い出
翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
これからも胸の中
We stand back to back and walk ahead
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
引用自: http://blog.udn.com/clarkrv52dj5/112060765有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937
限會員,要發表迴響,請先登入


