Contents ...
udn網路城邦
鈴華ゆう子(SuzuhanaYuuko)—背中合わ…
2018/05/27 00:17
瀏覽31
迴響0
推薦0
引用0
英語口譯

p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.

Our memories of walking together overflow

 

Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong

I won’t cry anymore


 

I’ll never forget the warmth when you embraced me

Because you’re willing to stay here翻譯社 I’m able to smile again as usual

 

私の心照らす光

翻譯社

ほろり落ちる涙の跡 隠して


以下內文出自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108785905有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932

And embraced me who am not straightforward

私の心照らす光

一度も声に出せず強がり続けて

 



 

ほろり落ちる涙の跡 隠して

You’re the light that has shown me my dreams

Not conveying my love for you again 翻譯公司

Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:

それでもねまた 気づかないフリして見せる

不器用で可愛くないね

 

私の夢をみせた 光

You’re the light that brightens my heart

You’re the light that brightens my heart

泣いたりしないよ

晴れた空が私を包んで流れる

Even when I head toward the brand new days

斯堪的納維亞文翻譯

二度と好きと言わずに

2人出逢った奇跡

一度だけの言葉は翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯

 

勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って

 

スルリ抜ける指先まで 愛しい

巽他文翻譯

 

It’s a miracle that we met

We sit back to back and chat till the night ends


そっと抱き寄せた温もり 忘れない

 

Yet when I slightly touch your fingers翻譯社 I can’t stop loving you

幼い頃の 姿を浮かべたベンチで

少しだけ 時が止まるように

筆譯網文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢天成翻譯社 文章來自: http://blog.udn.com/bakersxshegg/105134564有關翻譯的問題迎接諮詢華碩翻譯社

Just like we did on the first day we met

And I hide the trace of the falling tears

Fall from my mouth along with my gratitude

ありがとうとこぼれた


 

はじまりのように

 

From now on 翻譯公司 when I’m in your presence

You forced your tenderness on me

The words I plan to say only once

勝手に此処にいるから いつものように笑って

https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/


優しさを押しのけて

以下內文出自: http://blog.udn.com/westrvg3t710a/108769890有關翻譯的問題歡迎諮詢萬國翻譯社

あなたの少しうしろを歩いて


 

今天から、あなたの前で

触れるか触れないか繰り返し

Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence

I’ve decided to say goodbye

サヨナラと決めたの

別々の道生きて またこの場所で会おう

On the bench appears the childhood version of us

I’ll keep it in mind forever

背中合わせ 語り明かした

背中合わせ 歩き出した

And hide the trace of the falling tears

I keep wondering whether to touch you or not

Let’s take different paths and meet here again

 

Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145

Just like we did on the first day we met

I’m so clumsy; that’s not cute at all

Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual

初めてのように

新しい明日へ

 

As if time stopped a bit

文章來自: http://blog.udn.com/hiq55x1v434/111473298有關列國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

The sunny sky surrounds me and flows

I walk slightly behind you

依班文翻譯

共に生きてきた証だよね

素直じゃない私を

They must be our proofs of living together

2人歩んだ あふれる思い出

 

翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯

これからも胸の中

We stand back to back and walk ahead

Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko

 



引用自: http://blog.udn.com/clarkrv52dj5/112060765有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937

限會員,要發表迴響,請先登入