Contents ...
udn網路城邦
台灣本土鉛字「日星初號楷體」開放民眾免費下載!
2017/10/28 11:06
瀏覽521
迴響0
推薦0
引用0
恰克語翻譯

本中心「日星鉛華」網站首要使命基於典藏保存,為讓公眾接觸鉛字字體之美,故供應字型檔下載,讓公眾能自行體驗,進行非貿易行為創作 翻譯社

關於日星鑄字行

字型檔的原始檔是由「日星鑄字行初號楷體打樣稿」所轉製而成,為銅模上 翻譯原始字型,無做任何整修,所以,利用過程中,如有字體傾斜、筆畫缺損,皆為字體的原始樣子。據悉,日星鑄字行已進行銅模復刻計畫,整修初號楷體,敬請親昵關注日星鑄字行最新動態。

初號楷體缺字 翻譯緣由之一,主要是源自於1970年月所用鉛字字體,然因漢字博大精深,如繁星般眾多,若遇缺字,多由鑄字行以拼字體例,或直接鑄銅模造字。如以查詢「羆」、「篢」、「薌」、「讜」為例,在日星字盤華夏本就沒有,是以,字型檔也無該字 翻譯社

記者黃郁棋/綜合報道

目前,字型檔的諸多問題,本專案小組已著手處置懲罰,預計2016年11月中下旬處置懲罰終了。迎接各人隨時告知利用狀況。

▲「日星」是台灣最後一家鑄字行 翻譯社(圖/取自《日星鉛華》官網)

假如你細心看,會發現這套字體相當成心思,看起來的確就像鉛字活版印刷出來的文字一樣。由於每一個字都太有個性,將這套字體作為「文章內文」可能會顯得不太調和,但是作為「題目」就顯得相當大氣,整體完成度要比台灣濫用已久 翻譯「康熙字典體」來得淩駕很多 翻譯社

字型下載|日星鉛華:臺灣活版印刷工藝

▲「日星」的老闆張介冠 翻譯社(圖/取自《日星鉛華》官網)

。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯

承載著歷史故事的字體

對如今的年青人來說,可能有不少人連「活版印刷」都沒聽過(假如上課不認真的話),更別提親眼看過、親手摸過鉛字,瞭解全部鑄字 翻譯過程 翻譯社根據《日星鉛華》網站的記錄,「日星鑄字行」的老闆張介冠,從出生就在印刷廠,原本父親跟人合夥,想開一間印刷廠,成果卻陰錯陽差、釀成了鑄字行,延續至今,取名日星。

良多人不知道,其實台灣到目下當今還有一家「鉛字鍛造行」存在!這類活版印刷已在全球近乎絕跡,也使得台灣這間「日星鑄字行」顯得特殊珍貴。日前日星鑄字行老闆張介冠與中研院數位文化中間合作,將可謂漢文世界最後一套完全 翻譯「正體中文鉛字字體」數位化,並且開放民眾下載,將這來自本土的珍貴記憶,用數位的體例典藏起來。

日星初號楷體的誕生

▲「日星」可謂是華人世界最後一套正體鉛字字型!(圖/取自《日星鉛華》官網)

編按:字體檔有分版本,「合用Windows 10」、「Windows 10以下」以及「合用於Mac」三種。不過不知為何,我在Macbook macOS Sierra系統利用Adobe Photoshop的時辰,抓不到Mac版的日星字體,反而可以使用「Windows 10以下」 翻譯字體,民眾可以自行測試。

中研院數位文化中間來信提示大師:

日星鑄字行,是台灣的一家活版鑄字廠,位於臺北市大同區太原路,開辦於西元1969年,專弟子產鉛體文字,以供應給印刷業利用。目前日星鑄字行是台灣「唯一 翻譯一家」鑄字行。

在10月12日的時辰,日星鑄字行跟中研院數位文化中心合作,花了兩年多 翻譯時間,成功把可謂華人世界最後一套的「正體中文鉛字字體」數位化,成立專屬網站、做成字型檔提供給民眾下載,定名為「日星初號楷體」 翻譯社網站內容相當豐富專心,建議讀者可以親身走走。

《日星鉛華》網站記實了很多字 翻譯故事、人的故事,包羅現年89歲的林茂國師長教師的專訪。有樂趣的民眾,可以自行參考以下網址參觀下載。



以下內文出自: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=190851有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:不分類
你可能會有興趣的文章:

限會員,要發表迴響,請先登入