
前幾個禮拜,參加了一個網路入會活動,
後來母親節前,收到一本令人驚喜的書,
它的書名叫"I'm so clean"。
封面是一個可愛的小女孩,畫風、造形相當討喜。
翻過來看看封底,愣了一下,
怎麼那麼像某個小孩呢?
書名一樣叫"I'm so clean",
裡面藏著什麼玄機呢?
令人會心一笑的Girl,但怎麼會so clean呢?
原來這是一本雙面書,從左從右翻開,皆可閱讀。
我們先從這位乾淨的小女孩開始閱讀:
I'm so clean.
I brush my teeth every day.
I wash my face every day.
I comb my hair every day.
I wash my hands before eating.
Oops~
I poured the milk everywhere.
But my mom loves me anyway.
每一句型搭配可愛圖畫,簡單而明瞭。

接下來,換封底的另一則故事:
I'm so messy.
I never brush my teeth every day.
I never wash my face every day.
I never comb my hair every day.
I never wash my hands before eating.
My mom yells at me every day.
But my mom loves me anyway.
同樣句型,再加上"never",有重複練習的效果,但又不失趣味。
(咦,這吼孩子的畫面好熟悉啊)

故事結束後,出現一個拉頁──
"Baby~I love you so much!"兩個女孩牽手,出現同一位媽媽,作者的用意為何?

【閱讀分享時間】
迫不及待與小傢伙們分享這麼可愛的書,
當我秀出封面時,兩人一致覺得這個小女孩很可愛,
當我翻至封底時,兩人笑了出來,
孩子總是喜歡亂七八糟的事物,總是會出現大人所不了解的笑點。
「嘻.......她的頭髮亂七八糟的,好好笑。」小麻煩傻笑。
「妳看,有蜘蛛網!」大麻煩最近挺愛在角落找蜘蛛網。
「呵呵~這個小女孩怎麼好像誰啊?」我瞧了瞧那個傻笑的女孩。
「我不要像她啦......」小麻煩不依。
(咦!有人說是她嗎?)
閱讀過程中,即使不懂美語,
孩子也能從圖畫中了解我念的意思,且聽得津津有味,
不過,大麻煩總覺得這兩個女孩是不是同一人,
我想了想,告訴他:「以前這個小女孩很髒,但後來變得愛乾淨了!」
(也許是拉頁出現同一個媽媽的緣故,所以才會產生這個疑問。呵呵~果真是我生的。)

【美語遊戲時間】
看完書,我和小傢伙們來個遊戲互動,
書中有一些片語可以拉出來:
brush my teeth
wash my face
comb my hair
wash my hands
邊念片語邊搭配手勢,小傢伙手動、嘴動,玩得不亦樂乎!
我念片語,小傢伙做出手勢,考考聽力!
我做手勢,小傢伙念出片語,挑戰美語一級棒!

這本可愛的書,頁數不多,故事簡單,
很適合做為孩子的美語啟蒙書。
不過,「師德文教」所出版的書,大部分是以大人為主,
幼兒書籍少之又少,實在很可惜!
作者:陸婉茵
出版社:師德文教
出版日期:2007年07月12日







