石獅子與洪水神話@臺灣石獅地圖
2018/04/09 09:53
瀏覽42
迴響0
推薦0
引用0
英文翻譯俄文

故事中一對兄妹以葫蘆逃過洪水劫難,

在一月號即收錄傜族的一則洪水神話,
在所有田調紀錄的石獅傍邊,若要說可能"會飛"的,
門前一對石獅及其小獅子,

為國民黨間諜暗算的聞一多師長教師著作,
北港朝天宮石獅基座-龜馱洛書
另外一則採集於遼寧的傳說則為:
《臺灣賽夏族民間故事》
據聞一多考證,宓羲、女媧,亦即葫蘆。
因是戒嚴期間盜版的"匪書",故書衣找不到作者和出版社,內裡也無版權頁。
2017 二二八公園一景
最後互相成親繁衍後裔。
所想到的第一尊
新廟落成尚待開光點眼的石獅子
台南府城隍廟三川殿木窗堵-水淹金山寺
宗教典禮中常可見以血作為信物強化效率
赤崁樓龜形碑座
善化慶安宮江清露作"水淹七軍"剪黏水車堵
陪同很多6、7年級成長的經典童書,
在齊邦媛密斯的巨作"巨流河"中曾述及聞師長教師對國共對峙的轉變影響甚大。


故事中一對兄妹以葫蘆逃過洪水劫難,

其實與石獅相幹的洪水故事,
於中國東北遼寧、吉林
一向到山東、河南、安徽、江蘇、浙江乃至西藏都有流傳,
且個中有幾則石獅除預警洪水外,
還兼具其它作用。
如一則於山東採集的:
在一月號即收錄傜族的一則洪水神話,
在所有田調紀錄的石獅傍邊,若要說可能"會飛"的,
臺灣的原居民族中的泰雅、賽夏、布農、鄒、排灣、魯凱、卑南、阿美、達悟及平埔族等,
也都曾採錄到洪水神話翻譯
2014年我曾於苗栗南庄聽聞賽夏族文史工作者武茂年老講述賽夏族的洪水傳說,
會後還收到武茂年老的贈書《臺灣賽夏族民間故事》,
但很忸捏地是,
我卻不甚專心腸在速寫他說故事的樣子。
門前一對石獅及其小獅子,
話說在崇武山腳一小鎮,住著一對相依為命的爺孫,
一日在海邊看到一群人圍觀著一隻被捕的海龜,
海龜眼光粼粼似含著淚光,
白叟於心不忍
遂向漁夫買下了牠放生。
夜裡海龜向白叟託夢,
本來牠是龍宮裡的龜丞相,
為了報答,
牠透風報信當地近日就會陸沉為海,
要白叟不時注重城隍廟口石獅鼻孔出血的旌旗燈號。
於是白叟吩咐孫子日日到廟前石獅前觀望,
但小孩嘴巴不緊,
眾人一問之下,
就把老人的夢鄉說了出來翻譯
幾個殺豬的少年家聽聞後便想和白叟開個打趣;
天亮後,
小孩再來到廟前一看大驚,
石獅的鼻孔竟留下鮮血,
趕快跑回家拉著阿公的手往西跑,
一路大喊要沉了快逃呀!
但眾人都以為他們癡呆了而不以為意翻譯
霹雳一聲!
一時天昏地暗,
爺孫倆回頭一望,
小鎮已變為一片汪洋,
海水並緊追著他們的腳後跟襲來。
於是二人拼命地赓續地跑,翻越了數個山頭,
海水卻仍如影隨形地漫來,
就在白叟力量放盡準備就死之際,
海水終於停了下來,
爺孫倆就在海邊的一處石洞住下,
這座山頭就是現在的大岞山。

因著研究/浏覽路徑曆來就是峰峰相連、七通八達,
如同沒有什麼書是可完全省略沒必要讀的;
是故望著愈堆愈高的書堆,
和個中越來越多無暇消化的"新書"(沒讀過、看過不記得的都算新書),
也只能望書興嘆,
和深感本身的貪癡無明與作法自斃了翻譯
讓鉦昱翻譯公司感應有趣的是,
分歧族群因著文化的差別,
其所取得洪水預言的方式甚至逃生東西也有著很大的分歧,
如洪災逃難的對象,葛瑪蘭族鑿木為舟、阿美族乘作木臼、泰雅族人則搭乘織布機胴,
在在都是各族群在他們的文化及糊口中相當熟習且名正言順的物件翻譯
為國民黨間諜暗算的聞一多師長教師著作,
不外,
本篇網誌並不是純真書記書中內容,
而是從書中曾說起的一則洪水故事當為引子,
探討石獅之於洪水故事的一些面向翻譯
一對姐弟相依為命,
連續多天姐姐倚在石獅身上睡著了,
醒後身上的乾糧卻消逝無蹤,
一日姐弟夢見石獅通知地要塌了,
醒來將動靜通知村人卻沒人相信,
他們只好領著鳥獸、兜著種糧,
一躲進石獅張開的大口,
獅口便閉上了,
七天七夜後獅口再開,
世上已再無火食,
弟弟提議倆人成婚,
姐姐分歧意提出了幾番考驗,
終究考驗經由過程兩人成婚生了10個孩子,
但照樣嫌人太少,
於是又用泥捏了好幾百人,
這才繁衍出現當代上的人們。
北港朝天宮石獅基座-龜馱洛書
另外一則採集於遼寧的傳說則為:
放眼世界各地
竟然多衆口一詞地撒佈著劇情類似的洪水故事,
並常常觸及人類傳宗接代/血緣婚(亂倫)的主題,
如最為衆人所知就屬西方基督宗教中所記載的"挪亞方舟",
又如知名學者/詩人聞一多(1899-1946)
考證中國各地的洪水故事,
發現男女主角多叫宓羲、女媧或音義相近的名字,
兩者為兄妹的關係,
古代的兩端蛇傳說及漢畫像石中的人首蛇身像,
亦皆與宓羲、女媧脫不了關係,
不由使人聯想是否全球人類在遠古時辰曾共同經歷了一次天翻地覆的大洪水?
照樣人類對洪水來臨之懼怕記憶的本能書寫?
實情若何還須透過地質學與考古學等來做更緻密的考索,
不外這些都非本文所欲探討的重點。
武茂年老像,是日除洪水故事外還講述了賽夏族的雷女神話。
石獅子的大嘴吃得下哪些東西?
石獅子的大嘴吃得下哪些東西?
書中可見他們對故鄉名人或文士其騰達或崎岖潦倒的命運釋義,
亦或對村落人群等人事昌盛衰亡
從風水地輿款式來過後諸葛;
雖不曾到過當地,
但透過書卻能較深入地想像惠安一地人民的生命情懷與集體記憶,
感知到本地緊鄰海濱、討海搏生的生命奮鬥歷程,
以及因著泥土貧瘠晦氣農耕,故除以海代田外,
惠安當地的居民多需憑藉建築工匠的手藝方能餬口,
並透過本地慎密團結的宗祠組織,
人們相信家財萬貫不如一技在手,
自古以來即以良匠輩出著稱,
本書即乘載著石工輩出峰前村所撒佈的各式民間故事,
和處處都與石材、石雕習習相幹的生活印象翻譯
中國民俗學人劉錫誠《石與石神》研究指出,
在石獅洪水故事之前,
另有其他更早的版本,
如東漢高誘注《淮南子》一則歷陽陷沒為湖的故事:
《臺灣賽夏族民間故事》
據聞一多考證,宓羲、女媧,亦即葫蘆。
再者,
獅子作為百獸之王及威力驚人的神獸,
和人們於石獅的眼或鼻塗上鮮血的動作,(雷同開光點眼?!)
其戲劇性似也較由城門或石龜觸發來得出色動人的多,
因此,
石獅版本之洪水故事的盛行,
或即反應了石獅之於我們文化中既深且廣的豐富包含,
和對一村一家處處可見的石獅,
其中的親熱念想之情吧!
在此故事中,洪水以城門出血為警訊,
不過在梁代《述異記》則變為:
此則傳說中的解救海龜,
充裕反映惠安靠海而與海的親昵幹系,
加上惠安崇武自古即有昌隆的石雕產業,
對於石獅的熟悉自不在話下,
且劇情更顯寫實/公道,
如依聞一多所言,
也許此版本構成的時候較晚;
不過值得留意的是,
在此傳說中,
石獅流血是洪水爆發啟示的關鍵(不外其他石獅的洪水故事,多是靈魂之窗的眼睛流血,僅此則是鼻孔流血),
因著血是生物生命存在的主要信物之一,
故在很多典禮當中
皆可看到以血作為誠敬及逼真的重要元素。
在此傳說中,
石獅加倍奇異
儼然如一方舟或母體,
肚裡可廣納一切的眾生。
因是戒嚴期間盜版的"匪書",故書衣找不到作者和出版社,內裡也無版權頁。
2017 二二八公園一景
最後互相成親繁衍後裔。
所想到的第一尊
新廟落成尚待開光點眼的石獅子
如《惠安縣崇武鎮民間文學集成》此書的一則洪水傳說"天神未動海神先知"':
在此城門變為石龜,
爾後石龜又為石獅代替,
除洪水故事外並融匯、複合了造人傳說。
猶記得當初以寫論文為藉口而買了《惠安縣崇武鎮通俗文學集成》這本小書(因該地自古以來即為石雕的重鎮而為鉦昱翻譯公司於二手書店購藏),
想來它立在家中書架上也已有十多個歲首了。
其收錄了多則福建泉州惠安崇武地域的口頭文學和傳說故事,
猶記得當時僅快覽書中和石雕、石獅相幹的部份,
迩來總算好好地將此書從頭至尾讀過一遍,
也算稍稍不負此書多年的陪同?
昔有墨客,
遇一老姥,
姥待之厚。
生謂姥曰:
此縣門石龜眼血出,此地當陷為湖。
姥後數往視之,門吏問姥, 姥具答之。
吏以朱點龜眼,姥見,遂走翻譯
上北山,顧城遂陷焉。
今湖中有明府魚、奴魚、婢魚。
歷陽,淮南國之縣名,今屬江郡。
昔有老嫗,常行仁義,
有二諸生過之,謂曰:“此國當沒為湖。”
謂嫗視東城門閫有血,便走上北山,勿顧也翻譯
自此,嫗便往視門閫翻譯閽者問之,嫗對曰如是。
其暮,門吏故殺雞血涂門閫。
明旦,老嫗早往視門,見血,便上北山,國沒為湖翻譯
通俗文學特別是口頭傳統,
成為自古以來口耳相傳的集體記憶,
其表現情勢和內容,
會隨主體的流轉而浮沉,
這類變異有時使其更佈滿活力與吸引力,
但有時卻也更顯懦弱,
常常會受歷史、宗教信仰、道德忌諱、生涯經驗常識甚至其他強勢文化的影響而變異;
根據知名學者/詩人聞一多(1899-1946)的觀念,
洪水神話情節越公道、越"人工化"的,
它形成的時間點就越晚。
山腳下一戶人家門前有一對石獅,
家中的一對兄妹經常騎著石獅玩,
一夜裡兄妹都作著相同的夢,
夢見石獅對著他們說三天內會洪水滔天,所有人城市滅盡,
翻譯公司倆哪都不要去,騎在我倆身上就可以躲過此劫。
果然時刻一到,
石獅載著兄妹飛上天,
在一座高山裡的破廟降落,
只見周圍都漫著大水,
世上再無火食,
夜裡兄妹夢見兩個自稱為宓羲、女媧且長得像蛇般的人,
向他們挽勸必需要結為夫妻才能接續人種,
起初倆人不願,
後來透過ㄧ些考驗,
兩兄妹終於成親,
順利地繁衍後裔翻譯
台南府城隍廟三川殿木窗堵-水淹金山寺
例如您看,
廟口一公一母成雙成對的石獅,
母獅膝下還有一隻稚嫩的少獅,
不恰是人世間對於"怙恃子"形象的擬人化施展闡發?
且對於公獅把玩的繡球,
固然是從馴獅/獅舞表演演化而來,
民間不也將之加工為:
公獅母獅嬉鬧於一塊時鬃毛糾結而滾成,
且小獅子還從中降生的情愛注釋呢!(剛巧很多洪水故事中"造人"也是很主要的一環)
考慮石獅青出于藍的緣由,
一來也許獅子傳入中國後,
因其原生地佛法的加持,
為獅子附加上一層聰明的外套,
加上中土不產,
故文人騷客和匠師們更能平空想像,
添色更多人道化的投射。
參考資料
聞一多《神話與詩》
浦忠成
台灣原住民文學概說
金榮華
2004 《臺灣賽夏族民間故事》台北:中國口授文學學會。
崇武鎮通俗文學集成編委會
1990 《惠安縣崇武鎮民間文學集成》翻譯惠安:崇武鎮大衆文學集成編委會。
馬昌儀、劉錫誠
1994 《石與石神》。北京:學苑出書社。
宗教典禮中常可見以血作為信物強化效率
赤崁樓龜形碑座
善化慶安宮江清露作"水淹七軍"剪黏水車堵
陪同很多6、7年級成長的經典童書,
在齊邦媛密斯的巨作"巨流河"中曾述及聞師長教師對國共對峙的轉變影響甚大。

在此則故事裡,
石獅為可飛天避禍的載具,
且宓羲、女媧等上古神話人物的輪廓還模糊可見翻譯
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


