[心得] 美國公證成親回台灣挂號
2018/08/09 00:35
瀏覽32
迴響0
推薦0
引用0
尼瓦爾文翻譯本文援用自: https://www.ptt.cc/bbs/Immigration/M.1500489253.A.FF3.html有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社
日文口譯薪水列位好,小妹就自己小天成翻譯公司經驗寫了一篇在美國成親回台灣挂號 翻譯心得與資料彙整 翻譯社 起先發現各駐外處 翻譯網站劃定寫得不太一樣,加上不太清楚翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 打了許多德律風到台灣和美國的各單元。 自己跑過一次流程後,統整出以下資料,提供版友們參考。 在美國公證娶親完後有些人會回台灣戶政挂號。 台灣戶政事務所劃定,娶親公證過後 翻譯30天內要回戶政事務所補登,逾期可能處以罰鍰。對許 多人來說30天內實際上是不太可能的工作翻譯 罰鍰最高台幣900元,假如有稀奇啓事可以向當地戶政主管申請免罰。 簡單來說美國成婚回台灣挂號流程為 1.美國公證娶親 2.美國成婚證書到駐外館處公證 3.成親證書中文翻譯並公證 4.到台灣戶政事務所挂號並填寫中文姓名聲明書(配頭非台灣公民填寫) 接下來要講對比麻煩的公證了,所謂 翻譯公證是文件公證 翻譯社將國外的文件帶回台灣需要經過 當地駐外代表處 翻譯公證,否則無效 翻譯社 娶親證書駐外館處公證申請編制 1.親身申請-親身到駐外代表處申請 兩個工作天,第一天申請第三天午時事後可領取 2.郵寄申請-透過郵寄的體式格局申請(我的編制) 要附回郵信封與郵票,那時花對照久的時刻因為還治理中文姓名公證,否則也長短常快速 翻譯 所需要的資料為 1.各州郡政府(County )所發娶親證實正本及影本乙份 2.詳填文件證明申請表(doc檔案)乙份 3.新郎或新娘傍邊華民國護照影本各乙份 4.規費每份15 美元 (郵寄可以使用money order或小天成翻譯公司check,支票受款人請寫TECO,現場則 可以用現金或刷卡) 公證完的證書會有兩張,第一張是文件證實聲名,第二張是娶親證書。 以上只是證實美國成親證書是真的,而到台灣戶政挂號還需要中文譯本。 要翻譯成中文成婚證書有分在台灣公證或在美國公證 翻譯社 在美國翻譯後(不管本身翻或請翻譯社翻)需要請公證人notary公證,翻譯公司要宣誓這份文件的 中文翻譯是精確 翻譯翻譯以後,連同立室證書一路寄到駐外館處公證(需再付費) 翻譯社 我選擇的體例是本身翻譯,回台灣公證。網路上有很多翻譯的範本,將名字等資料翻譯過 後直接到各地的地方法院公證處公證便可。 在台灣法院英譯中公證需要文件 1.翻譯文件 2.原文正本 3.USB 文件檔案(以免需要更改) 4.成分證 5.規費750元(2016/10) 在台灣補挂號所需要文件(戶政事務所) 1.成親當事人本國人 翻譯國民成分證。 2.娶親當事人本國人的戶口名簿。 3.成婚當事人本國人的印章 翻譯社(簽名也可) 4.經駐外館處驗證 翻譯成婚證實文件及中文譯本 翻譯社 5.經駐外館處驗證之外籍配頭取用中文姓名聲明書。 (外籍配頭可伴同親身至戶政機關經管成親登記者則現場取用) 6.吻合成份證規格為比來兩年內所拍攝的相片一張翻譯(親臨者不需要) 7.換證規費每張NT50元、換領戶口名簿規費每份NT30元。 建議申請時可以多申請幾份英文戶籍謄本(三天工作日),需要時可使用翻譯 以上為小我的經驗與心得分享,如有毛病再麻煩見知更正 翻譯社 文章原文貫串連接 http://wp.me/p5SX4S-IN -- Kylie加州頑妻 收拾x咀嚼x生活 Cooking.Tasting.Living! Facebook: www.facbook.com/kylieforniausa
引用自: http://blog.udn.com/theodol0rap/109134535有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
日文口譯薪水列位好,小妹就自己小天成翻譯公司經驗寫了一篇在美國成親回台灣挂號 翻譯心得與資料彙整 翻譯社 起先發現各駐外處 翻譯網站劃定寫得不太一樣,加上不太清楚翻譯。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 打了許多德律風到台灣和美國的各單元。 自己跑過一次流程後,統整出以下資料,提供版友們參考。 在美國公證娶親完後有些人會回台灣戶政挂號。 台灣戶政事務所劃定,娶親公證過後 翻譯30天內要回戶政事務所補登,逾期可能處以罰鍰。對許 多人來說30天內實際上是不太可能的工作翻譯 罰鍰最高台幣900元,假如有稀奇啓事可以向當地戶政主管申請免罰。 簡單來說美國成婚回台灣挂號流程為 1.美國公證娶親 2.美國成婚證書到駐外館處公證 3.成親證書中文翻譯並公證 4.到台灣戶政事務所挂號並填寫中文姓名聲明書(配頭非台灣公民填寫) 接下來要講對比麻煩的公證了,所謂 翻譯公證是文件公證 翻譯社將國外的文件帶回台灣需要經過 當地駐外代表處 翻譯公證,否則無效 翻譯社 娶親證書駐外館處公證申請編制 1.親身申請-親身到駐外代表處申請 兩個工作天,第一天申請第三天午時事後可領取 2.郵寄申請-透過郵寄的體式格局申請(我的編制) 要附回郵信封與郵票,那時花對照久的時刻因為還治理中文姓名公證,否則也長短常快速 翻譯 所需要的資料為 1.各州郡政府(County )所發娶親證實正本及影本乙份 2.詳填文件證明申請表(doc檔案)乙份 3.新郎或新娘傍邊華民國護照影本各乙份 4.規費每份15 美元 (郵寄可以使用money order或小天成翻譯公司check,支票受款人請寫TECO,現場則 可以用現金或刷卡) 公證完的證書會有兩張,第一張是文件證實聲名,第二張是娶親證書。 以上只是證實美國成親證書是真的,而到台灣戶政挂號還需要中文譯本。 要翻譯成中文成婚證書有分在台灣公證或在美國公證 翻譯社 在美國翻譯後(不管本身翻或請翻譯社翻)需要請公證人notary公證,翻譯公司要宣誓這份文件的 中文翻譯是精確 翻譯翻譯以後,連同立室證書一路寄到駐外館處公證(需再付費) 翻譯社 我選擇的體例是本身翻譯,回台灣公證。網路上有很多翻譯的範本,將名字等資料翻譯過 後直接到各地的地方法院公證處公證便可。 在台灣法院英譯中公證需要文件 1.翻譯文件 2.原文正本 3.USB 文件檔案(以免需要更改) 4.成分證 5.規費750元(2016/10) 在台灣補挂號所需要文件(戶政事務所) 1.成親當事人本國人 翻譯國民成分證。 2.娶親當事人本國人的戶口名簿。 3.成婚當事人本國人的印章 翻譯社(簽名也可) 4.經駐外館處驗證 翻譯成婚證實文件及中文譯本 翻譯社 5.經駐外館處驗證之外籍配頭取用中文姓名聲明書。 (外籍配頭可伴同親身至戶政機關經管成親登記者則現場取用) 6.吻合成份證規格為比來兩年內所拍攝的相片一張翻譯(親臨者不需要) 7.換證規費每張NT50元、換領戶口名簿規費每份NT30元。 建議申請時可以多申請幾份英文戶籍謄本(三天工作日),需要時可使用翻譯 以上為小我的經驗與心得分享,如有毛病再麻煩見知更正 翻譯社 文章原文貫串連接 http://wp.me/p5SX4S-IN -- Kylie加州頑妻 收拾x咀嚼x生活 Cooking.Tasting.Living! Facebook: www.facbook.com/kylieforniausa
引用自: http://blog.udn.com/theodol0rap/109134535有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


