
梅村在世界舉辦許多禪修營都非常歡迎全家親子大小共同參加,練習正念不是成年後才需要,小孩其實更需要,新生命出生之後面臨著許多親子議題,若小孩說不出口卻跟著受苦也更辛苦。就自己的個人經驗,雖然家庭環境良好關係友善,還是有那許多絲絲的情緒與心靈課題潛伏其中,至今沒有碰過"沒有家庭議題"的人,有時反而社會地位越高,越難誠實處理家庭議題或創傷經驗,不說出問題不代表沒有的朋友更是不在少數。
剛開始我對禪師的正念禪修不甚了解,不曉得這些有關親子的修習是想要幹什麼,在此之前幾年我已經用著花精療法處理與父母、家庭的關係,道場或儒家思想薰習下的孝道自己也還算是個好女兒卻走著辛苦。究竟正念修習,呼吸、呼吸,還能帶給我什麼進展跟益處嗎?
在這幾年感覺到正念禪修的好處是漸進式展開的,更多時候是在行禪的時候化解了自己心裡的負擔,說起來很玄妙只是專心走路可以有這麼大的幫助,因為正念走路讓心安靜了,然後就看到各種不同過往的創傷、痛苦浮現,每一步把這些經驗交給大地,轉化成為當下此刻的安心,若能禪師與僧團一起走路更能享受到那份被支持的力量,幫助自己轉化痛苦。
從外鄉間小路看Lower halmet
Lower halmet書店
以下這段引導禪是禪師在The Blooming of a Lotus 裡面,特別針對親子關係,
不論坐禪行禪都可以用來提醒自己,每個呼吸與腳步都要當下安穩,與您分享:
Seeing myself as a five-year-old child, I breathe in.
Smiling to the five-year-old child, I breathe out.
Myself five years old, Smiling
Seeing the five-year-old as fragile and vulnerable, I breathe in.
Smiling with love to the five-year-old girl, I breathe out.
Five-years-old , Fragile, Smiling with love
Seeing my father as a five-year-old boy, I breathe in.
Smiling to my father as a five-year-old boy, I breathe out.
Father five years old ,Smiling
Seeing my five-year-old father a fragile and vulnerable, I breathe in.
Smiling with love and understanding to my father as a five-year-old boy, I breath out.
Father fragile and vulnerable
Smiling with love and understanding
Seeing my mother as a five-year-old girl, I breathe in
Smiling to my mother as a five-year-old girl, I breathe out.
Mother five years old ,Smiling
Seeing my five-years-old mother as fragile and vulnerable, I breathe in.
Smiling with love and understanding to my mother as five-year-old girl, I breathe out.
Mother fragile and vulnerable
Smiling with love and understanding
Seeing my father suffering as a child, I breathe in.
Seeing my mother suffering as a child, I breathe out.
Father suffering as a child
Mother suffering as a child
Seeing my father in me, I breathe in.
Smiling to my father in me, I breathe out.
Father in me ,Smiling
Seeing my mother in me, I breathe in.
Smiling to my mother in me, I breathe out.
Mother in me ,Smiling
Understanding the difficulties that my father in me has, I breathe in.
Determined to work for the release of both my father and me, I breathe out.
Difficulties of father in me
Releasing father and me
Understanding the difficulties that my mother in me has, I breathe in.
Determined to work for the release of both my mother and me, I breathe out.
Difficulties of mother in me
Releasing mother and me
這本口袋書是講關於母女母子議題,非常簡單卻深刻的修習
在這次夏天拜訪梅村禪修營中,我也處理與家人的問題,因而有幾天感到非常焦慮與憂心,想要馬上去電聯繫台灣,接著我發現這股多年跟著自己不安穩的能量浮現越來越多,因此決定隔天的行禪後再來處理。隔一天,我如常跟著僧團的行程,但都給自己一個功課,關注每一步,每一步都為了家人跟我的安穩而走,希望這份正念能量傳遞給身在法國的我,也送給身在台灣的家人。
團體活動結束後,我獨自慢步在lower hamelt的森林中,聽著樹林細語,不需要人類語言他們就懂得我正在處理自己的痛苦,我知道大地支持著我。正念慢步後我才回電台灣,這份正念能量讓彼此安穩住,之後幾天在梅村的生活感覺到那股不安穩的能量越變越少越小。
本篇跟大家分享在lower hametl的禪修環境與很適合行禪的森林 (梅村每個halmet都有自己的行禪路線,都很棒)
在lower hamlet的某日下午行禪,一個西班牙媽媽把小嬰兒帶著一起行禪時,嬰兒哇哇大哭吵著喝奶,這位媽媽沒有焦慮就邊行禪邊哺乳,嬰兒邊哭,sisters跟禪修朋友們照樣慢慢走在森林小道。一開始我很驚訝,想說這位媽媽怎麼不好好找個地方餵奶,邊走邊餵小嬰兒不舒服當然大哭,且公眾哺乳這件事情,在"道場"即使在梅村,我都沒想過是可以接受的,但梅村的環境不僅是接受,且最後幾位禪修者獻花給這位努力行禪的媽媽。



