限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(3) :
- 3樓. 膠管人2026/05/05 16:40美得冒泡
讀回應文有寫到「給 美得冒泡的妳。」有點不解。有說「氣的冒煙」的說法我們可以理解,但是「美的冒泡的「冒泡」是何意?一般來說,最會冒泡的東西就是啤酒,意指美的像啤酒有點勉強。
查一下教育部國語詞典的解釋:「美得冒泡:嘲諷的話。諷刺人自以為是,想得太美。如:「你美得冒泡!我什麼時候說過要請你看電影?」這樣的解釋好像也沒明確說明「冒泡」的意思。
再查壺googIe AI 的解釋:「美得冒泡」通常用來形容一個人美到極致,讓人驚艷、心動,甚至是美得像夢幻的泡泡一樣輕盈、閃耀。
原來「冒泡」的意思是夢幻的泡泡。
呵~ 咱沒真正查證過,但憑直覺,第一時間是想到形容(樓下貼出的)我的喵咪,懷念她。她那美滋滋的模樣,又一副春風得意,美得欠揍的樣子,直接就認定了可用「美得冒泡」來形容她。沒多想。
christina koo 於 2026/05/06 12:56回覆
但也覺得能形容譬如… 像花兒開放一樣的美麗的心。
當然,現今許多社群網站上流行的特定新用語不少,咱沒想去跟進。您這「輕盈」「閃耀」,的確是當時想表達的感受。
yes, absolutely a stunning and bubbling beauty! 是的,她絕對是一位驚艷動人、活力四射的美人! - 2樓. christina koo2026/05/01 09:06~~~
christina koo 於 2026/05/02 09:37回覆 - 1樓. christina koo2026/04/30 02:42~~~
the piano dao
"This isn’t a collection about isolation, however, it’s more an expression of being conscious of your own direct environment and you place within it – a sonic encapsulation of the hyper-local."
「這不是一個關於孤立的集合,然而,它更多的是一種對你自己的直接環境和你進入所處環境中之意識的表達——一種超本地化的聲音封裝。」
christina koo 於 2026/04/30 02:55回覆christina koo 於 2026/04/30 04:04回覆christina koo 於 2026/05/06 15:14回覆



































