偶讀 Newsweek Jun/30/2003 issue 之 cover story ”No Sex, Please,
We’re Married –Are Stress, Kids and Work Killing Romance?”
所言甚是.文中一些小標題更道出大概:
*For married couples with kids and busy jobs, sex just is not
what it used to be. How stress causes strife in the bedroom—and beyond.
*It wasn’t that I didn’t love him. It had nothing to do with him.
What it boiled down to was being exhausted.
*When you have young children and you’re working, your husband
goes from the top of food chain to the bottom. 因得油詩一首唱和如后:
滅火
性緻勃勃似火燒
怎堪冷水當頭澆
檀郎瑟縮篷門外
花徑無掃嘆塵勞
另有一段絕妙佳句獻給天下老公的是:
After all, we know there’s nothing sexier these days than a man who
takes out the trash without being asked. 取其精意,亦 吟一首唱和:
化冰
百般逗弄猶冰肢
家事小助立化之
持帚請纓除塵日
老婆笑納老公時






