Contents ...
udn網路城邦
有關手機版potplayer app影片字幕顯現亂碼的問題@ blog
2018/04/01 01:47
瀏覽79
迴響0
推薦0
引用0
英文口譯翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯來自: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯f=423&t=5213880有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯社
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯阿飢 wrote:。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯該不會是冒牌貨吧?
翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯用Google找的解決體式格局都是電腦版不是手機版的,試事後字幕還是一樣是方塊中間一個叉
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯是喔 翻譯公司
最近載了potplayer的app來看影片,然則在外掛字幕的時辰不論是繁體照樣簡體中文都是顯示方塊中央一個叉的符號.....。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯請問該怎麼辦才好?
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
天成翻譯公司也是跟翻譯公司一樣的問題,不論是改成UTF-8編碼名堂或Big5 翻譯srt或ass檔字幕都沒法正常顯示,只有英文第二層字幕部分正常,但問題是用電腦版的Potplayer字幕顯示又都很正常?
。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯
。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯比來載了potplayer 翻譯app來看影片,然則在外掛字幕的時候非論是繁體照舊簡體中文都是顯示方塊中間一個叉 翻譯。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯符號 翻譯社(英文到是可以好好顯示)

通加文翻譯
試過字幕和影片改成一樣的檔名和把外掛 翻譯字碼改成Big5
。-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司|的-> 翻譯 或者Utf-8後合營potplayer的字碼播放都沒有效。。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯


以下文章來自: http://blog.xuite.net/andersdr55yvi/blog/562161315-%E6%9C%89%E9%97%9C%E6%89%8B%E6%A9%9F%E7%89%88potp有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢天成翻譯公司02-77260931
全站分類:心情隨筆 心情日記
自訂分類:不分類

限會員,要發表迴響,請先登入