英文課:從牛奶裡跑出來?從錢堆裡面跑出來?
2013/01/25 22:33
瀏覽1,366
迴響0
推薦1
引用0
一次上英檢中級養成班的文法課,那天是在上「未來式」。
其中有一句是:We are running out of milk!
我隨便挑了一位同學,問他知不知道「running out of milk」是什麼意思,他的回答是「從牛奶裡跑出來」。還好他只是剛過初級,開始上中級養成的同學,不然如果是另一班可能早就被我吊起來打了。
這句話其實是「我們快要沒有牛奶了!」(現在進行式當作未來式使用)
「run out of +名詞」這種用法,可能會是大家生命中最重要的一句話(尤其是女生),如果有一個男生(或是帥氣的外國男)跟你說:「I am running out of money!」千萬不要眼睛一亮,以為自己釣到一個從錢堆裡面跑出來的金龜婿,其實他是在告訴你:「我快沒有錢了!」
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入