桑塔雷塔
(墨西哥)
歌名:Santa Rita
作詞:演奏曲無歌詞
作曲:José Lorenzo Morales
演奏樂團:Los Rurales De Gilberto Parra,西元1963年10月22日
舞名:同歌名
編舞:墨西哥土風舞
推廣:Nelda Drury,西元1974年,美國加州大平洋大學世界土風舞營
中文舞名:桑塔雷塔
台灣推廣:楊昌雄老師,民國68年6月
土風舞音樂:弦歌唱片C.C.S.第1042集
預備舞姿:雙人舞,雙圈,半開式舞姿,面向方向線
本舞是來自墨西哥北部的一個大省,同時也是墨西哥最大省份Chihuahua的傳統舞蹈.由於Chihuahua省居於墨西哥的北邊邊界,受到西班牙的影響相對的比墨西哥其他地方較輕,因此保留相當多原住民的文化色彩.
Chihuahua省跟美國的新墨西哥州和德州相連接:
圖片來源:https://www.mapsofindia.com/
在這裡青蛙老師先訂正本舞中文舞序上的一個錯誤,Santa Rita是舞名,不是中文舞序上說的是地名…ㄟ,也是地名啦,但是Santa Rita是墨西哥西南部Jalisco州的一個小鎮名,只是剛好跟本舞同名,但是跟本舞毫無關係.
墨西哥中部剛好也有一個小鎮名字就叫Santa Rita,但是跟本舞沒有關係.
本舞是由美國的墨西哥舞老師Nelda Guerrero González Benevides (Lindsay) Drury(全名實在太長,我們簡單稱呼為:Nelda Drury)於西元1974年在美國加州大平洋大學世界土風舞營教授.出生於美國德州的Nelda Drury老師5歲時就嶄露出舞蹈表演的才華,後來到墨西哥的墨西哥大學跟隨墨西哥舞蹈大師Alura Flores de Angeles學習墨西哥舞蹈.之後就展開她輝煌燦爛的墨西哥舞蹈的教學旅程.
年輕時期的Nelda Drury老師:
Nelda Drury老師逝世於西元2019年2月21日:
本舞屬於墨西哥傳統土風舞中的Polka Norteño(也有寫成:Polka Norteña)舞型,Polka Norteño是西班牙文,意思是北方的撲克舞.Polka Norteño流行於墨西哥北方各省,包括Baja California, Coahuilla, Chihuahua, Nuevo León, Sonora and Tamaulipas等各北方省份,甚至流行到美國西南方的加州南部,德州南部等靠近墨西哥邊界地區也都能看到這種舞型.最主要的地區如前所述,就是Chihuahua省.
墨西哥Polka Norteño舞型盛行地區,包括美國西南部與墨西哥毗鄰的幾個州南部:
Polka Norteño是一種音樂形式(或者也可以說是一個流派),也是一種舞蹈形式.它的產生可以上推到西元十九世紀中葉,西元1863年建立的墨西哥第二帝國,當時的皇帝為馬克西米利安一世(他是奧地利皇室,在法國拿破崙三世的支持下,接掌了墨西哥政權,史稱墨西哥第二帝國).因為馬克西米利安一世是歐洲人,歐洲也來了不少移民,包括了德國,波蘭,捷克…等國的移民,自然也從歐洲帶來了不少的各國音樂與舞蹈,例如維沙維尼(varsovienne,請參閱青蛙的窩土風舞概論裡面的土風舞種類),撲克,華爾滋…等等傳統舞蹈與歐洲的社交舞蹈.當這些來自歐洲的舞蹈流行於墨西哥的上流社會社交圈後,後來也逐漸流傳到墨西哥一般平民社會,逐漸的與拉丁民族熱情,活潑,快速的民俗音樂風格結合.而熱情洋溢的撲克舞最後形成了墨西哥北方特有的民俗舞蹈Polka Norteño .
典型的墨西哥Polka Norteño:
喜歡原版高音質無雜音音樂的舞友們請注意啦,青蛙老師要公佈本舞使用配樂的原始音樂來源,有興趣的舞友們可以去抓抓看哦.
本舞原始音樂出自墨西哥Los Rurales De Gilberto Parra樂團於西元1972年出版的Polkas Con專輯,A面第2首.
Los Rurales De Gilberto Parra樂團的Polkas Con專輯_唱片封面:
Los Rurales De Gilberto Parra樂團的Polkas Con專輯_唱片封底:
Los Rurales De Gilberto Parra樂團的Polkas Con專輯_唱片A面:
Los Rurales De Gilberto Parra樂團的Polkas Con專輯_唱片B面:
Santa Rita原曲:
接下來要講到舞序的部份了,這裡有很多墨西哥Polka Norteño舞蹈的特色要說,因為在聯歡會上面看到各家跳的桑塔雷塔真的慘不忍睹,失真得太嚴重了.希望在這裡經過青蛙老師的細部說明與講解,配合資料與影片的輔佐,舞友們能改正回來,跳出原汁原味的Santa Rita味道(也就是Polka Norteño的味道).
老闆招待原文舞序:
在這裡青蛙老師幫各位導讀與說明原文舞序裡面一些專有名詞,還有縮寫等等不容易了解的部份,讓各位舞友們更容易看懂原文內容.
1.預備隊形與舞姿(Formation):
Cpls=couples=一對一對的舞者;
open pos=open position=開式舞姿,其實這裡的開式舞姿指的是我們所說的半開式舞姿,也就是舞伴採閉式舞姿,面向方向線(LOD),因為它後面說了,with free hands joined and pointing twd LOD,意思是說開式舞姿的自由手相牽,指向方向線.twd=toward=指向.
Steps are descripbed for M.舞序說明以男生為準(這裡的M指的是Man,男生),接下來的W是女生Woman,opp=opposite=相對地或相反的;ftwork=footwork=舞步.連起來的意思是女生的舞步跟男生是相反的,除非另有說明(unless otherwise noted)
2.舞步(Steps):
本舞用到的幾個重要的基本舞步:
Polka撲克步:
Stamp重踏步:
Push:推滑步:
在這裡,青蛙老師找一部墨西哥出名的墨西哥帽子舞來做推滑步示範.在本舞的第1’46”秒,男舞者把帽子丟到地上後的舞步就是push推滑步,供各位舞友們參考:
Bounce:輕振;with wt on both ft: wt=weight=重量;ft=feet=雙腳;raise heels (upbeat)=雙足踵提起(前半拍);lower heels(downbeat)=雙足踵放下(後半拍);
Taconazo:踵踢步.西班牙文taconazo=patada=golpecito(heel tap)=英文kick with one’s heel,用腳跟踢.舞步:右足踏(1),左足跟踢擊地板,然後立即提(收)起(和),右腳跟離地再很快地擊地(2),左腳跟擊地在很快提起(和)
動作分析細到讓人看不懂齁?這裡有一個教小朋友的影片,因為教小朋友們的關係,動作有簡化一些,雖然漏掉上面說的(2)拍的動作,不過只要我們自己練的時候把這個動作補回去,這部影片還是可以參考的.
等等,這個老師教的好像哪裡怪怪的?咦?這不是我小時候學的墨西哥蚊子步嗎?它不是叫做Jarabe嗎?怎麼它也叫Taconazo?存疑待查.
墨西哥蚊子舞參考墨西哥蚊子步(原文舞步名為Jarabe),
看樣子我們都學成了墨西哥蚊子步(Jarabe step),而不是Taconazo?!
我們來看看這位帥妹的示範Taconazo:
Quebrado=broken=折斷腳踝=我們的腳刀背.看後面老闆招待參考示範影帶裡面有.
3.風格:愉快,熱情洋溢,充滿活力.
4.舞序:
第一段:FWD Polka and Stamps,向前撲克步,重踏;這段應該沒有生詞,不做說明了.
第二段:SDWD Two-Step and “Broken Ankle”: SDWD=sideward=向側邊.外足起向方向線側滑交換步,右足起,兩個Quebrado腳刀背交叉步,反向重複.(小心練習,注意安全)
第三段:Polka,16個撲克轉,手隨著身體上擺下擺.
第四段:Balance and Wrap均衡步與纏繞.這段沒有太生澀的動作,先跳過.
第五段:Taconazo and Push:踵踢步與推滑步.重要段落來了,踵踢步要做得到位,除了前足踵之外,後面的重心腳也是有提踵跟踵踏的兩個艱難的動作.這個舞步跳不對的話,味道盡失.至於推滑步,前面已經有墨西哥帽子舞示範過了,應該沒有問題.
Interlude:間奏,過門.簡單的男生帶女生手下轉,但是男生可不要忘記要大聲的喊”呀~~!呼~~!”以表熱情哦.
第六段:Apache Step and “Broken Ankle”.推火車與腳刀背.這可以說是本舞的精華片段之一,熱情的臉貼臉跳舞,充分顯現出拉丁美洲人對情人的愛毫不遮掩的臉貼臉,身體彎到手腕的高度,讓屁股翹老高老高的.這裡出現前面沒有講到的舞步”Apache Step”,也就是我們戲稱的”推火車”.舞步一進一退,一推一拉,然後接8個腳刀背的Broken Ankle,真的很精彩.在這裡青蛙老師臨時想到,Apache Step是不是就是以前在”土風舞之路”書中學到的推拉步?嗯,找時間去把土風舞之路翻出來複習一下,看是不是一樣,之後再跟舞友們分享.
第七段:Bouncy Heel and Toe.踵趾撲克,交,叉,併,跳.這裡有點奇怪,我們台灣跳得好像是朝方向線跟反方向線,原文舞序寫的卻是圓心圓外.這點待考.
第八段:同第一段.
第九段:同第二段.
第十段:同第一段,惟最後一小節擺pose.
原文舞序重點提示:
咦?我記得我有看過中文舞序的說,翻翻看我的書庫…果然找到了,民國68年8月的弦歌雜誌第16期裏面有.
弦歌雜誌第16期_封面:
弦歌雜誌第16期_封底:
弦歌雜誌第16期_目錄:
老闆招待本舞中文舞序:
嗯!中文舞序裡面還是有沒說清楚的地方(甚至舞蹈簡介一開頭第一句話就寫錯了),青蛙老師還是花一點時間畫個簡單的重點提示好了.
最後老闆招待3部國外友社的參考示範影帶,影片中的Taconazo Step跟我們發表會上學的,還有在上面青蛙老師貼的兒童教學影片差異頗大,這點我們可能要重練哦.
1.美國友社Fayetteville 土風舞社BIll and Karen Faust老師示範,由Tucson 土風舞社上傳:
2.以色列友社Noa-am土風舞社:
青蛙老師註:最後一段結尾,Noa-am舞者們用撲克轉結束,跟原舞序不同,不用跟他們一樣.
3.美國友社Tuccon上傳:
參考資料:
1.弦歌雜誌的16期:弦歌出版社
2.國際民俗舞蹈網站Astelus:https://en.astelus.com/
3.The Mexican Folkloric Dance Company of Chicago:https://mexicandancecompany.org/mexican-dance/northern-mexico.html
4.墨西哥Espacio Mex網站:https://espaciomex.com/cultura/polka-nortena-un-baile-de-origen-europeo-hecho-mexicano/
5.英文版維基百科
6.西班牙文版維基百科
7.土風舞之路:張慶三老師/陳芳枝老師合著
8.美國加州土風舞基金會舞蹈研究委員會:Folk Dance Federation of California Research Committee
9.美國土風舞網站:Folk Dance Musings