Main Topic: The grass is always greener on the other side!!!
本日主題:別人家的草地總是比較綠!!! (請看內文,會更清楚喔!!!)
"The grass is always greener on the other side!!!" means people seem always in a better situation than you. Perhaps, they might not be. When you are not satisfied, you are prone to say "the grass is always green than the other side" to show your dissatisfaction to the situation you are in.
"The grass is always greener on the other side!!!" 的意思是你總是認為別人擁有的事物總是比自己來的好。或許,他們並沒有。當你不滿足,你較有可能說出"the grass is always green than the other side"去表示你對於自己現況的不滿足。
1. The grass is always greener on the other side, so I think you had better cherish what you already have now.
1. 別人的草地永遠比較綠,所以我覺得以最好珍惜現在擁有的一切。
2. I began to miss my school days after I graduated. The grass is always greener on the other side.
2. 我開始想念以前在學校的日子。沒有的總是看起來比較好。
3. His life seems to turn better now, but I need to keep in mind that the grass is always greener on the other side.
3. 他的生活似乎改善了很多,但我需要記得別人的草地永遠比較綠這件事情。
4. I also want to live his life to go abroad to study. However, the grass is always greener on the other side; he might need to face difficulties that I cant really relate to.
4. 我也想要過得著和他一樣的生活,去國外讀書。然而別人的草地永遠比較綠,他可能要面對很多的困難是我現在無法體會的。
5. Born in a rich family can be carefree with finance issue. The grass is always greener on the other side. I know he cant make decision for his career on his own.
5. 出生在富裕的家庭不需要擔心金錢的問題。別人的草地永遠比較綠。我知道他不能為自己的生涯做規劃。
No Chinese Interference-"The grass is always greener on the other side!!!"