Main Topic: the ball is in "your" court
本日主題: 輪到"你"做出反應
"The ball is in your court" means it's the turn to take advantage of excellent opportunity to act in an active way or react to it by forced. Overall, you need to act which depends on the context. When the ball is in your court, you have to give some response to it. When someone makes challenges over your profession by plotting, you should come to respond this as defending. You can also say the ball is in his court now so you only need to see what's going on after his move. Most commonly, this phrase would be used in workplace and relationship but not limited to.
"The ball is in your court" 的意思是你可以利用自己的優勢去主動的採取行動,或是或是必須要針對別人的行動做出回應。整體來說,你就是要做出回應,至於有優勢的或是被迫做出回應,就取決於整個情境。當球在你這裡的時候,你必需要做出回應。當有人計畫性的質疑你的專業時,你必需站出來做出回應作為一種捍衛的行為。你也可以說,現在球在他那邊,所以你只要靜觀其變就好了,看看他是如何回應的再採取下一步的動作。最常見的,著的用法最常被應用在工作上或是感情生活中,但不是絕對的,你可以盡情發揮您的創意。
Situations you can use "the ball is in someone's court"
1. The ball is in his court so he must need to deal with this issue as quick as possible.
1. 現在輪到他做決定,所以他必定會盡快處理這個議題。
2. In the project, the ball is in engineering team and they are trying to come out of a good way to make it well-rounded.
2. 在這個專案中,輪到工程組的人要執行了,他們都很努力的嘗試著找到一個面面俱到的法。
3. In our relationship, the ball was in Jess's court, and she knew she still loved him. Finally, she married him, Ken.
3. 在這段感情中,Jess有決定權,她知道她愛著Ken,最後也嫁給了他。
4. The ball is in our court, we should try to make a successful shot in the last minute on the final basketball game.
4. 我們有決定權,我們試著在籃球比賽的最後一分鐘做出成功的一次攻擊。
5. If the ball is not in our court, we only need to stay calm and be well-prepared when the ball comes next second.
5. 如果我們沒辦法決定,我們只需要維持冷靜,並且隨時準備好上場,當突然要做決定的時候,才有辦法應付。
No Chinese Interference-"the ball is in your court"