Main Topic: all in the same boat
本日主題: 同舟共濟
"All in the same boat" means to be in the same circumstances, usually tough. When we are all in the same boat, we should work together to overcome the difficulties. Literally, when we are all in the same boat, we should peddle toward a safe place. In the process, if anyone does not want to make a piece of effort. All the people in the boat suffer. Picture.1.
"All in the same boat" 的意思就是大家都在相同的環境下,通常泛指艱困的環境。當我們同在艱困的環境下,我們需要一起努力去克服種種困難. 在現實生活中,當我們都在同一條船上時,我們最終還是需要將船划到一個安全的地方。在途中,如果有中一個人不想參與,全部在船上的人可能都會因此受到波及。
Picture.1 All in the Same Boat
"All in the same boat" is used in an unpleasant situation. You cannot say we are in the same boat to enjoy the birthday cake.
"All in the same boat" 只能被用在負面的情景。你不可以說,我們在同一條船上一起吃生日蛋糕。
Situations you can use "All in the Same Boat"
1. We are all in the same boat now. I think we should not fight against each other in this key moment.
1. 我們現在都在同一條船上。我認為我們在這個關鍵的時刻,我們不應該傷害對方。
2. We are in the same boat on this project, so we should stay late for the complete discussion over it.
2. 對於這個專案,我們都在同一條船上,所以我們應該要留晚一點做一個清楚的討論。
3. Too much homework given today, I invite some of my friends to cope with it. We all know we are in the same boat.
3. 太多的功課了,我邀請我的朋友一起來完成。我們很清楚的知道,我們都是在同一條船上。
4. The storm is coming. We are all in the same boat, so we should be cohesive to peddle to the shore as early as possible.
4. 暴風雨要來了。在同一條船上的我們,應該團結一致快點把船划到岸邊停靠。
5. I do not want to repeatedly stress the point again and again about being in the same boat of us.
5. 我不想一再強調我們是在同一條船上這件事情。
No Chinese Interference-"All in the Same Boat"