関係はあなたに任せるわ…
翻譯義大利文「会いたい」とか「好きだよ」とか
以下內文出自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/400272332-%E3%82%A2%E3%83%B4%E3%82%A1%E3%83%B3%E3%83%81%E3%83%8有關翻譯的問題歡迎諮詢天成翻譯社I only want love without any affections
The more hatred I have against them…
嫌いになれたらいいのに…
I’m fed up with
I wish everything were just a dream…
情緒のない割り切りの愛
I’m so hesitant that I can only swallow these words
本当のことを知れば知るほど
翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯Ah…I’ve become afraid to believe anything
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
言葉さえも飲み込んで
疑うばかりの日々ね…
地盤權狀翻譯「どこにいるの?何してるの?」
Ah…Can you say “I love you” one more time?
The more truths I know
I’ll leave our relationship to you…
生きる意味がただほしいから…
ああ…もう信じることが怖いよ
Ah…I’ve become afraid to believe anything
“Where are you? What are you doing right now?”
援用自: http://blog.udn.com/howardf4r5o/108709430有關翻譯的問題迎接諮詢華頓翻譯社Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
「離れないで?離さないで?」
“Don’t ever let go of my hands? Please don’t leave me?”
そんな言葉聞き飽きて
p.s. Sorry 翻譯公司 I can’t tell the words that NOAH sings but aren’t in the lyrics
And purely enjoy sex…
ああ…もう信じることが怖いよ
I just want the meaning of living…
Words like “How I want to see you” and “I love you”
Lyricist/Composer:NOAH
嘘でもいいよ?居場合にさせて?
The days are filled with doubts…
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
Even lying is fine? Show me where you live?
翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯この愛さえもやがて終わるの
Our love is coming to an end
Even lying is fine? Show me where you live?
ああ…もう生きる意味なんてないよ
嫌いになれたらいいのに…
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
以下文章來自: http://blog.udn.com/elsiew2rd3d/108725324有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢鉦昱翻譯公司02-23690937本当のことを知れば知るほど
全てが夢ならいいのに…
The more hatred I have against them…
The more truths I know
ああ…また「愛してる」って聞かせて?
そんなSEXにハマって…
Ah…I’ve lost the meaning of living
通加語翻譯
Ah…Can you say “I love you” one more time?
以下文章來自: http://blog.udn.com/warrencl06pw/112168701有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
限會員,要發表迴響,請先登入


