上回說要跟大家分享到底給蝦米取了什麼名字。這個問題,從一懷孕起想到現在,還真是用去不少腦細胞啊! 尤其中間跟老公台美分隔兩地五個月,也不能好好討論,又加上一度以為蝦米是DD,所以一直沒有個定論。
"小蝦米"這名字用了幾個月,我也一度成為"蝦媽"、"米媽"。後來確定是個MM後,決定另取小名。我一直很喜歡"甜甜"這個名字,但是跟卡通小甜甜一點關係都沒有,只是覺得小女孩叫甜甜,聽起來就甜美可人的樣子。這個名字獲得一致通過,所以"甜甜"現在是我們寶貝的小名了。
正式的中英文姓名可就傷腦筋了。本來以為甜甜會在台灣出生,為了報戶口於是得先想中文名字。在美國的小姑很熱心,想了好幾個名字,無奈我跟老公都不中意。有天我娘在電視上看到林志玲,開玩笑說如果我生個像她這樣的,那我們可真是不愁吃穿了,乾脆叫志玲好啦!!
後來阿扁的金孫女出生,因為王子的訂婚與結婚日期恰與我們同一天,加上傳出喜訊的日子與我們相近,甜甜的外婆便極為注意他們的消息。關於金孫女的姓名,當然也成為各大命理師爭相表現的時候。小姑說,乾脆他們用什麼名,我們就沿用,反正以姓名學來說一定都是大富大貴的命格。這當然更不可能啦! 甜甜是上帝把拔所賜珍貴的禮物,我想著要取個怎樣的名字以頌揚主恩或是類似意義的呢!
後來在上帝奇妙的恩典中,我竟然順利辦好移民簽證回到美國跟老公團圓並待產,中文名字就可以暫緩了。英文名成了我們當務之急,聖經裡可用的女生姓名已經在我們身邊的朋友裡一再重複了,所以並沒有特別考慮。每次想到一個也總有人不滿意,反對的理由就更千奇百怪了。
最近,總算有個目前還未遭大力反對的名字出現: Sabrina。我問過在台灣的妹子,她竟然問 : " 這個名字適合小孩嗎?" 各位終於知道我們取名的艱辛了吧! 難不成小時後取一個"適合"小孩的名字,長大後再換一個嗎? 還好後來妹子說她還滿喜歡這名字的。而雖然老公說有部電影就叫"Sabrina",由Harrison Ford主演,內容有點世俗。我覺得還好,至少不是什麼離經叛道、怪力亂神的電影,所以後來他也算同意了。可是千萬不能叫成娜娜,老公覺得這樣好像是汙辱了他的寶貝女兒。其實娜娜有什麼不好啊,哈哈!
Sabrina到底拍板定案了沒有? 很難說。甜甜應該會在一個月內來報到,如果這一個月內我們沒有想出更好的名字,或是她提早來了,為了趕緊幫她辦理出生證明並辦好護照(好讓我隨時可以帶她回台灣啦!!),也許就不會換了吧!
孩子真是父母心中的寶貝啊! 從取名字便可見其端倪,可謂工程浩大,耗盡腦力,就是想為寶貝選個意義非凡又不流於通俗的好名字。不過每一代都有其不同的考量,比如據說我的曾曾祖父名喚"雞屎",這也是上一代人為了讓孩子平安長大而故意取個如此不雅的名字的用心。幸而現代已不復見如此不雅的名字了。不過還是要特別注意諧音,曾看過一個笑話,姓陳的人最好不要取尾音為ca的英文名字。比如,Monica Chen(台語音為"摸擬卡噌")。博君一笑,如有巧合,敬請見諒啊!!
- 4樓. 甜蜜媽2007/02/10 21:55我也喜歡那部電影!!
其實我也喜歡那部電影,雖然就是個愛情喜劇,可是結局看了就讓人開心呀!!
昨天看了NY220的回應就跟老公說,Sabrina又獲得支持一票,他現在可得意了,邀功說是這名字他取的。事實上,根本是我想到其他名字,他一聽就皺眉搖頭說: "那我寧願叫Sabrina!"
不過如果讓他知道這名字有"小魔女"的意思大概又要告吹了,所以,噓~~~ 千萬不能講喔!
至於"傻不琳娜",也很可愛啊!! 傻人有傻福,日子不需要過得太計較才會快樂。其實我很喜歡前一陣子日本皇室增添的金皇孫所取的名字"悠仁",仁是依照族譜命名,"悠"則是希望他沒煩惱悠悠然然過一生。我也希望我的孩子這樣呢!說不定傻不琳娜的中文名字裡就有個"悠"啦!
- 3樓. 舊金山金芭莉2007/02/10 13:51哈哈
莎普琳娜啊? 那不就是小魔女的意思嘛?? 我是聽人說的,也不頗確定.
倒是中文翻譯, 那就變成了傻不琳娜耶....要不要再考慮一下啊? 哈哈哈,又來讓妳煩囉!
活在當下,精采生活 - 2樓. Reed2007/02/10 09:36
- 1樓. NY2202007/02/10 00:47I like "Sabrina"
I like Harrison Ford's romantic comedy "Sabrina"... Sabrina is a sweet girl, and she ends up marrying a millionaire and living in Paris. Not bad, huh?
I remember they mentioned in the movie that "Sabrina" is also the name of a fairy...
Anyway, I will vote for this cute name!