サヨナラと決めたの
p.s. The translation is mainly based on the official Mandarin translation in the Taiwanese press CD booklet; I made some corrections of the official Mandarin translation (mainly adding and correcting the pronouns) while translating.
And I hide the trace of the falling tears
We stand back to back and walk ahead
I’ll never forget the warmth when you embraced me
From now on 翻譯公司 when I’m in your presence
Without speaking 翻譯公司 I keep pretending to be strong
斯堪的納維亞文翻譯I walk slightly behind you
ほろり落ちる涙の跡 隠して
翻譯社優しさを押しのけて
As if time stopped a bit
The words I plan to say only once
You forced your tenderness on me
Yet when I slightly touch your fingers翻譯社 I can’t stop loving you
勝手に此処にいるから 変わらずにまた笑って
We sit back to back and chat till the night ends
I’m so clumsy; that’s not cute at all
It’s a miracle that we met
初めてのように
新しい明日へ
幼い頃の 姿を浮かべたベンチで
二度と好きと言わずに
2人出逢った奇跡
一度だけの言葉は翻譯-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
Because you’re willing to stay here翻譯社 I’m able to smile again as usual
Lyricist/Composer:Suzuhana Yuuko
Just like we did on the first day we met
それでもねまた 気づかないフリして見せる
You’re the light that has shown me my dreams
I’ve decided to say goodbye
あなたの少しうしろを歩いて
I’ll keep it in mind forever
Let’s take different paths and meet here again
I won’t cry anymore
これからも胸の中
Fall from my mouth along with my gratitude
私の心照らす光
不器用で可愛くないね
翻譯社-> 翻譯社|翻譯社-> 翻譯公司| 翻譯-> 翻譯
勝手に此処にいるから いつものように笑って
Just like we did on the first day we met
And hide the trace of the falling tears
私の夢をみせた 光
共に生きてきた証だよね
触れるか触れないか繰り返し
瑙魯文翻譯翻譯社文章來自: http://emily022.pixnet.net/blog/post/398691331-%E9%88%B4%E8%8F%AF%E3%82%86%E3%81%86%E5%AD%90-%28suzu有關翻譯 翻譯問題迎接諮詢天成翻譯社 文章來自: http://blog.udn.com/bakersxshegg/105134564有關翻譯的問題迎接諮詢華碩翻譯社You’re the light that brightens my heart
Our memories of walking together overflow
ほろり落ちる涙の跡 隠して
背中合わせ 語り明かした
私の心照らす光
Even when I head toward the brand new days
筆譯網Because you’re willing to stay here 翻譯公司 I’m able to smile as usual
They must be our proofs of living together
https://www.facebook.com/Lyric-Translation-200000140200308/
一度も声に出せず強がり続けて
中翻 柬埔寨 文
はじまりのように
少しだけ 時が止まるように
2人歩んだ あふれる思い出
スルリ抜ける指先まで 愛しい
The sunny sky surrounds me and flows
晴れた空が私を包んで流れる
On the bench appears the childhood version of us
素直じゃない私を
文章來自: http://blog.udn.com/joycek0at3l5u/108785905有關翻譯的問題迎接諮詢天成翻譯公司
別々の道生きて またこの場所で会おう
And embraced me who am not straightforward
今日から、あなたの前で
Not conveying my love for you again 翻譯公司
背中合わせ 歩き出した
You’re the light that brightens my heart
I keep wondering whether to touch you or not
ありがとうとこぼれた
以下內文出自: http://blog.udn.com/westrvg3t710a/108769890有關翻譯的問題迎接諮詢萬國翻譯社Translation video: https://vk.com/video259248247_456239145
Please visit my FB fanpage "Lyric Translation" and click like:
そっと抱き寄せた温もり 忘れない
Yet again 翻譯公司 I pretend not to have this question in your presence
以下內文出自: http://blog.udn.com/jessics0205fr/111375208有關列國語文翻譯公證的問題迎接諮詢華頓翻譯公司02-77260932泣いたりしないよ
來自: http://blog.udn.com/lloydo6c0d5k/111722663有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
限會員,要發表迴響,請先登入


