孝經白話註釋‧士章第五
2013/05/31 06:54
瀏覽2,399
迴響0
推薦12
引用0
「資於事父以事母而愛同,資於事父以事君而敬同。」
【字註】
資:原封不動的轉移。
【白話】
「原封不動的將事奉父親的親愛轉移到愛母親,那份愛的心是一模一樣的。原封不動的將事奉父親的恭敬轉移到忠於國家君王,那份恭敬的心是一模一樣的。」
「故母取其愛,而君取其敬,兼之者父也。」
【白話】
「所以對母親是以親愛為主。對國家君王是以恭敬為主,親愛及恭敬的心,就是孝順父親所應該具備的。」
「故以孝事君,則忠。以敬事長,則順。」
【字註】
順:順從、聽從、服從。
【白話】
「因此若能以事奉父母親之道,來事奉國家君王,就會知道如何盡忠於國家、忠於本位。以事奉父母親之道,來事奉長者、長輩,就知道如何順從、聽從、服從長輩的教導。」
「忠順不失,以事其上,然後能保其祿位,而守其祭祀,蓋士之孝也。」
【字註】
上:此指萬民百姓。
守其祭祀:守住祭拜祖先之禮。但此處指盡忠、順於國家,才對得起列祖列宗。
【白話】
「身為國家公務人員知道盡忠於國家、忠於本位,順從、聽從、服從長輩的教導,這兩者都做到俱備,那麼為萬民百姓服務,才能將公務員的角色扮演好,忠於國家、忠於本位才對得起列祖列宗,這就是公務員回報上天(上帝)恩賜為國盡忠、順之位的大孝,回報祖先大德傳承之位的小孝。」
「《詩》云:『夙興夜寐,無忝爾所生。』」
【字註】
夙興夜寐:早起晚睡。形容終日勤勞的意思。
無忝爾所生:不辱父母,對得起父母的意思,此處統稱為祖先。
【白話】
《詩經。小雅篇。小宛章》說:「公務人員為國家的百姓終日勤勞,不懈怠於職務,就能對得起列祖列宗及對得起父母。」
你可能會有興趣的文章:














