奧斯汀是德克薩斯州的首府,位於科羅拉多河畔,市內有德克薩斯大學奧斯汀分校。奧斯汀地名的由來,是為了紀念有「德克薩斯孤星共和國國父」之稱的史蒂芬富勒.奧斯丁(Austin, Stephen Fuller, 1793.11.3 -1836.12.2)。
從有機農場出來,順路經過 Texas State Cemetary 德州州立公墓,德州光榮的歷史人物,包括德州共和國國父Stephen F. Austin 及其子女:J. Frank Dobie, John Connally and Barbara Jordan 都長眠在這個州立公墓。






↑↓ 叱吒風雲,多少英雄豪傑,排排躺下,盡歿於斯
7,500個墓穴,已經用去一半左右;安葬者必須是下列成員之一:
- 德克薩斯州立法機關成員或前成員之一。
- 邦聯期間的老兵。
- 經選舉程序當選的州政府官員。
- 由州長正式委任,並經由立法機關確認的州府官員。
- 由州長文告公佈或立法機關共同決議的個人。
任何符合上述標準成員的配偶。















是非成敗轉頭空 橡樹依舊在 幾度夕陽紅
~改自楊慎的《臨江仙》

909 Navasota St.
Austin, TX 78702
(512) 463-0605
開放時間:Mon. - Sun. 8 a.m. - 5 p.m.
River of No Return
There is a river called the River of no return
Sometimes it's peaceful and sometimes wild and free
Love is a traveler On the River of no return
Swept on forever to be lost in the stormy sea
Wail-a-ree I can hear the river call
[no return, no return]
Where the roaring waters fall Wail-a-ree
I can hear my lover call come to me
[no return, no return]
I lost my love on the river And forever my heart will yearn
Gone gone forever down the River of no return
Wail-a-ree wail-a-re-e-ee
You'll never return to me
[no return, no return, no return]
- 19樓. 天涯孤鴻···花窗2012/04/21 11:22還沒去過那裡
原來Mockingbird叫反舌鳥,現在每天聽它們唱歌,從早到晚,沒完沒了!

我的一個朋友寄給我的野花照片都在墓園拍的,難得您不介意這些~
美國的墓園,有如寧靜的大公園,一點都不恐怖! Reed 於 2012/04/22 12:07回覆 - 18樓. ■♀醫楊曉萍2010/09/26 15:27妹妹也是墓園狂
總覺得那麼多偉大的靈魂安息之處的墓園是可能有正面力量的
在此綠葉成蔭之墓園徘徊流連,只會令人沉思感喟!
Reed 於 2010/09/26 22:23回覆 - 17樓. Luye2010/09/26 13:42短促的生命貴在永恆
圖文與音樂,一再提醒人們;『短促的生命貴在永恆』的警世之語。
謝謝到訪及精闢詮釋! Reed 於 2010/09/26 22:18回覆 - 16樓. 將就是帥2010/09/19 01:01如夢
人生如夢。夢如人生。 Reed 於 2010/09/21 07:56回覆 - 15樓. 終南山2010/09/14 10:54大江東去
安身之處 - 14樓. 歐西里斯2010/09/13 15:06不知...
在這種美式公墓內墳墓的外觀式樣是否有硬性規定一定要一致?
可不可以搞得像台灣這種形式的外觀?
------
|Osiris|
------不至於有硬性規定吧?為何要搞得像台灣形式的外觀? Reed 於 2010/09/21 23:39回覆 - 13樓.2010/09/07 12:10Lewis & Clark Trail
在 1803 年,美国跟法国买了一笔土地。卖主宣称对北美洲某一地区有主权。这事情没人咨询过当地的印第安人土着。卖主不清楚这笔土地有多大。买主也不晓得自己倒底买的是什么。当地的印第安人土着就不明不白地成了美法两个帝国主义的牺牲品了。这笔土地之外的北美洲的一些地方,在美国的眼里属于 "unclaimed territory"。 他要。
当年,美国总统杰佛逊命令探险队 Corps of Discovery 去西边看看买了些什么。他还要知道怎么由水路从美东航行到美洲西边的太平洋。 这个探险队有两个队长。一个叫 Lewis。 另外一个叫 Clark。 两人受命之后经过三年完成使命。其中过程让大土佬儿敬佩羡慕之至。
大土佬儿在七月一日凌晨二时从东岸的纽约州循 Lewis & Clark Trail 开车西行。 从进入了 Nebraska 开始摄影记录。七月七日夜里九时半到达奥勒冈州哥伦比亚河口附近的太平洋。 此行至饶趣味。
Wow! 由 Missouri River near St. Louis 開始,由東至西北,橫跨美國大陸,這個 Trail可真長! Reed 於 2010/09/21 23:39回覆 - 12樓.2010/09/07 09:44大江东去 (勘誤)
2010/09/06 19:26
、、、、这儿的鲑魚是从太平洋经过华盛顿河逆流而来的。
应该是:、、、、这儿的鲑魚是从太平洋经过华盛顿州和奧勒岡之间的哥伦比亚河逆流而来的。 - 11樓.2010/09/07 09:05大江東去
"來自 愛達荷州亞太區辦事處網站 資訊:
當年西部探險先鋒 Lewis & Clark 橫越大陸到現今的 Lemhi小道,並參觀鮭魚鎮(Salmon)的Scajawea解說教育中心;鮭魚鎮為著名的世界泛舟首善之都(Whitewater Capital of the World),Salmon River 又名"不歸河"(River of No Return,亦為電影「大江東去」拍攝地)。"
Reed,
您这又外行了。
Lewis & Clark 的探險队到的是白人没有涉足过的北美洲中西部和西部。那儿来的『鮭魚鎮(Salmon)的Scajawea解說教育中心』?
『鮭魚鎮為著名的世界泛舟首善之都』也太荒唐了。現在的Salmon town 附近的急流那儿能『泛舟』啊?’Whitewater Capital of the World’ 又怎么能翻译成 『世界泛舟首善之都』呢?
『愛達荷州亞太區辦事處網站』的撰稿人的档次竟然到了这份儿,怪不了那个扁的,也怪不了那个祖国是日本的伙计,该怪他(她)自己太不成了,太无知了。
『大江东去』是在您去过的加拿大那店儿拍摄的。您的导游不是告诉过您了吗? 国府外交部的飯桶比比皆是。有那个像样儿的? 不学无术的如章孝某,胡某某都是只会滿咀跑火车之流。其他的雖不能说是『等而下之』,却也是一丘之貉。有能行的么? 我见多了那些傢伙。能行的未之见也。Sorry!沒貼出上下全文,引起誤會了:
在愛達荷州中部,不僅可以追淘金熱或拜訪第一個以核能發電的Arco鎮;也可走訪當年西部探險先鋒路易士和克拉克(Lewis & Clark)橫越大陸到現今的Lemhi小道,並參觀鮭魚鎮(Salmon)的Scajawea解說教育中心.....
Vedio 上的急流,顯示那儿能『翻舟』而非『泛舟』.....
相信這裡指的是冒險刺激的 Rafting - 這中文翻譯有待商榷!
"White-water Rafting Capital of the World" 也漏植"Rafting" 單字。
不過搞錯電影拍攝地,就離譜了! Reed 於 2010/09/07 12:56回覆 - 10樓.2010/09/07 06:42The River of No Return
真正的 Salmon River (The River of No Return) 最终往西流到太平洋。在愛达荷州这里山高水急非常难以渡河。所以 Lewis & Clark 勘测了这里之后结论是『没辄』。只好改从別处找路西行。
准备拍摄大江东去的时后,勘景的人員也觉得在真的地方拍摄难度太大,於是改在加拿大拍摄。原來如此,謝謝解惑!
Reed 於 2010/09/07 07:32回覆來自 愛達荷州亞太區辦事處網站 資訊:
當年西部探險先鋒 Lewis & Clark 橫越大陸到現今的 Lemhi小道,並參觀鮭魚鎮(Salmon)的Scajawea解說教育中心;鮭魚鎮為著名的世界泛舟首善之都(Whitewater Capital of the World),Salmon River 又名"不歸河"(River of No Return,亦為電影「大江東去」拍攝地)。
文中少了Salmon River,是我加上去的,最後一句「拍攝地」也不正確?
您說的『没辄』有video 為證:
http://tube.lankaeuro.com/video/f7u0u4d37zs/Main-Salmon-River-Elkhorn-Hole-Flip-High-Water-Karnage.html
Reed 於 2010/09/07 08:11回覆

























