Contents ...
udn網路城邦
烤肉與烤車 Bar-B-Q vs Car-B-Que
2012/07/13 11:56
瀏覽647
迴響1
推薦33
引用0
語言文字是活的,靈活靈現的英語可是個中翹楚!

今午(7/12)下午一位同事發出一封電子郵件(英語),如下:

Subject: Car-b-que

There was a car fire on 270 N by Falls Road exit in the local lanes reported about 20 minutes ago. Per someone who just drove by the incident about 5 minutes ago, it’s in the cleanup stage but may cause you some delay if you are heading up that way in the near future.

原來是公司附近的道路上出了車禍,車子起火了。電子郵件的主題是’Car-b-que’,借自’Bar-b-que’,烤肉成了烤車!

Bar-B-Q(烤肉)有許多變化寫法,如Barbecue,Bar-be-que,BBQ,Bar-B-Q,Barbie,只要音對,似乎都對。車子起火(火燒車),聯想到烤肉(火燒肉) ,Car-b-que與Bar-b-que僅一字母之差,Car-b-que音意又是Car be queue(車要排隊了)。

真是神來之筆、經典之作!

文字的妙用,會令(聰明)人會心一笑,當然,也可能令(固執)人會錯意,而生誤解!

呵呵...
有誰推薦more
全站分類:在地生活 北美
自訂分類:文字語言
上一則: 有趣的中文字詞
下一則: 詩情畫意道菜名創意
迴響(1) :
1樓. 芝茵
2012/07/14 11:51
BBQ restaurant

Car-B-Que is popular and can be found beyond US highways ..

See photos in http://www.mig-welding.co.uk/forum/showthread.php?t=20386 , as an example.  Some have turned train caboose into BBQ restaurants.  Maybe the idea will catch on in Asia -- if not already?

字詞的應用是極廣的,呵呵

妳的第一篇回應呀!笑

金大俠2012/07/15 20:08回覆
發表迴響

會員登入