
大俠成語猜謎(八)
前一題的謎底是一廂情願,自在老師花了2分鐘猜出,國智同學以5分鐘猜出,都很棒👍🤗👍。身為出題者,我常糾結在出個難猜的或是簡單些的,兩難呀!舉例來說,這個「願」字,我若增加謎面的難度,將「願」旁邊的頁再細拆為「一」、「白」、「只」,這出題人會不會被打?😜肯定會被說成不懂中文字的筆劃順序、組合含義、歷史演進等等😩。將「頁」拆為「一」、「白」、「只」,只能算創意出題、腦筋急轉彎。英文字也有奇妙組合拆解,例如,英文字newsprint 是新聞報紙,是news 與print的複合字,若拆成new與sprint,意思全變,卻有奇趣;weatherman 是天氣預報員,是weather 與man 的複合字,若拆成we、at、her、man,也都是一些字。😜
成語:一廂情願
「一廂情願」語出蔣子龍《喬廠長上任記》:「有人說:『你這一廂情願,石敢同意去嗎?』」 即完全出自單方面的主觀意願,不管對方意願如何。一廂:也作「一相」,一邊,單方面。 用以說明不管對方的態度或客觀情況如何,只是考慮自己的意願。廂的部首是广,有多義,正屋兩側的房間,如:「廂房」、「廂屋」;邊、旁、方面,如:「一廂情願」、「這廂有禮」;戲院等娛樂場所另外隔間的特別座位,如:「包廂」。據漢典zdic.net,部首「广」音義同「廣」,也有其他字義,同「庵」,草屋 ;或音ㄧㄢˇ,屋脊或依山崖建造的房屋。
- 5樓. 金大俠2020/08/28 20:43要去上班工作了⋯⋯😊
漢普頓路海軍博物館 艦比館還大(世界日報週刊旅遊版)
泡泡隧道探訪(世界日報家園版)
為老太太開車(世界日報世界副刋)
比白宮還要白宮(世界日報家園版)
小品「老師,我要請假」 - 4樓. 自在老師2020/08/28 15:56
- 3樓. 自在老師2020/08/27 22:18
建議金大俠,您這一系列「成語猜謎」,原只是「大眾化語文遊戲」,解答只須寫出「成語出處」、「成語解釋」即可,不需要「深入」到「個別字」的說文解字考證吧?
把一個「大眾化語文遊戲」,變成「學術專業研究與考證」,似乎沒必要啊!您也比較吃力費神費事啊!
況且,「文字學」並非您的專業,搜尋資料也欠缺判斷正確與否的專業能力,資料東抄西抄,未必正確!建議您不妨省省力氣,輕鬆「遊戲」即可。
也不用讓我這專業的中文碩士發現錯誤,耗費功夫搜尋一堆資料來辯正。呵呵!
謝謝自在老師的建議。此「成語猜謎小專欄」主要是刋載在美東華府,有編輯的要求,更有其市場考量,此處讀者中文程度廣又雜,肯定遠比台灣低,由猜謎遊戲了解中文成語,進而一點一滴知道一些文字及部首的歷史,正是目的呀😜
如果「大陸版」的錯誤如此之多,例如聯經出版左民安的《細說漢字》、網上的漢典zdic.net,那您們這些台灣正統大學中文系所畢業的專業人士,不是更應該大力疾呼,極力糾誤嗎?
本文中我會加上⋯⋯據漢典zdic.net,部首「广」⋯⋯
也歡迎您隨時來此處糾正🙏,或是到聯經出版社、網上的漢典上去糾正錯誤🤗👍🙏以免以訛傳訛,又是一成語😜
金大俠 於 2020/08/28 20:40回覆 - 2樓. 自在老師2020/08/27 21:49
金大俠文末說:「部首『广』音義同『廣』」。
這是錯誤的!
您可能依據的是大陸的資料,如「漢典」。
大陸早已將「广」變成「廣」的簡體字,所以其字典資料,就將「广」視為「廣」,並將二者的字音、字義並列。這是「大陸版」的解釋。
其實根本錯誤!
查《說文解字注》、《康熙字典》、《中文大辭典》,乃至網路《教育部重編國語辭典修訂本》,各本之「广」字,通通只有一個音:「ㄧㄢˇ」,其義為「依山崖建造的房屋」。這是「广」字本來的音義。跟「廣」字沒有關係!
至於「同庵字」,這只是清朝文字學者「桂馥」的個人觀點,其他字書都沒有採用。
以下圖片資料:(實體書照片為本人所攝)
《說文解字注》「广」:

《康熙字典》「广」:

《中文大辭典》「广」:

《教育部重編國語辭典修訂本》「广」:

(本人為台灣正統大學中文系所畢業)
- 1樓. 自在老師2020/08/27 01:03
這題金大俠要祝福每個人:
「吉星高照」!🤗
金大俠 於 2020/08/28 20:39回覆


















