Contents ...
udn網路城邦
雙關與花俏的訓詁
2011/02/16 06:42
瀏覽2,211
迴響0
推薦2
引用0

雙關與花俏的訓詁

     訓詁學講話

    「研六經以訓詁;括萬妙而為師。」

    我們知道,訓詁是字義的學問。中國文字,往往一個語、或詞,同時表達兩
種意義的狀況。這就叫做「雙關」或「一語雙關」。雙關是修辭學的問題,可是
因為與訓詁有關,而且蠻有意思的,所以提出討論。

    另外,如果雙關的使用是特別有意的,目的是為了幽默、頑皮,我們稱之為
花俏或俏皮的雙關。

    例如過年,大家喜歡吃「年糕」,可是「糕」與「高」同音,於是就有「年
年做、年年高」的吉祥話。「糕」除了本身的意義之外,還雙關了「高」,這就
很有意思。

    又如過年,大家喜歡吃「魚」。並說「年年有餘」。「有魚」和「有餘」,
也是雙關。

    雙關分以下三類:

    1 字音雙關

      新年不要書。(書、雙關「輸」)
      大年初一,弟弟打破了一隻碗。媽媽馬上說,「碎碎平安」。(雙關「歲
      歲平安」)
      清代金聖嘆,臨被殺頭前,他兒子去看他,他說:「蓮子心中苦、梨兒腹
      內酸。」
      「蓮」雙關「憐」,「梨」雙關「離」。意思變成,「可憐兒子心中痛苦
,離別的孩子肚子裡面酸酸地。」

    2 詞義雙關

    兄弟兩人,電視看得太多,成了「進士」。(這是幽默,「進士」雙關「近
視」)
    他整天陪著「好小子」,可是並沒有學好。(「好小子」是一本漫畫書,照
字義應叫人學好。所以雙關「學好」。)
    陳同學家的「愛情」比我家好多了,怪不得他身上的衣服樣乾淨。(「愛情
」指母親的愛,也雙關一種洗衣機的名稱:聲寶)

    3 句義雙關

    一個老外,到餐廳,大聲說,「我要飯,他們幾個也是要飯的。」引得哄堂
大笑。(「要飯」表示「要吃飯」,但也雙關「乞丐」。老外不懂,所以鬧笑話
。)
    某醫師替人開心臟手術,得到學術獎勵。某報報導之標題:「開心醫師真開
心」。(同一個詞「開心」前者只動心臟手術,後者指心裡很快樂)
    新學期了,又要碰上許多「小烤」「大烤」。(用「烤」雙關「考」。因為
「考試」就像是「烤人」一樣難過。)
    中油為我們加油,我們為台灣加油。
    「加油」有兩種意義,雙關。

    另外有一種雙關,帶有謎語的意味。古人曾利用這謎語,達到欺敵殺人的目
的。例如,北周時代,將領韋叔裕,字孝寬,與北齊交戰。北齊的宰相,叫斛律
光、字明月。因為本領高強,韋深忌之。於是他叫部下作歌謠:「百升飛上天,
明月照長安」。「百升」就是「斛」字,「明月」是斛律光的字。又:「高山不
推自潰,斛木不扶自立」。北齊王姓高,潰,當然不好;斛木隱藏著「斛律光」
,自立,那就是造反。所以後來他果然受到北齊王的猜忌,因而被殺,韋叔裕除
了心腹大患,因而在戰場上得勝。

    現在社會上,雙關用得很泛。有些,就認為是花俏的運用了。如:

    教育部提「唱」愛國教育,朝會唱國歌。
    正確的是提「倡」,因為是提倡「唱國歌」所以故意寫成「唱」來幽默一下
。這是別字,但是卻是雙關,很花俏。

    3D印是要得。
    3D 是一種印表工具,印東西印得好,所以說「印是要得」。可是「硬是要
得」是四川方言,意思是某東西真正是棒。所以「硬」就 為故意寫一個別字
,成為花俏的雙關了。

    全麵停工
    某製麵工廠因某原因,全面停工。標題是「全麵停工」,用「麵」雙關了「
面」。

    台灣大論談
    「論談」應該是「論壇」才對,故意寫錯,因為「論壇」就是要「談話」的
,所以用「談」雙關「壇」。

    婚外信行為
    本該是「婚外性行為」,因為這涉及到二人之互信,所以故意把「性」寫成
「信」。二字音近。

    祝你好「孕」,嬰兒津貼獎助金上路。
    本來是 祝你好「運」,用了「孕」字,一方面諧音,一方面雙關「懷孕」

    時間花在找路上,不如租車找格上。(格上租車)
    「找路上」「找格上」,字面非常相近,雙關了。路與格都是從「各」得聲
。因為音變,現在的音稍不同。

    不必住「帝寶」,也能享受「安格斯帝堡」。
    賣房子,商品叫做「安格斯帝堡」,雙關了「帝寶」,那是非常有錢人住的
豪宅。

    吉胃福適,一「錠」搞定。
    本來是藥的一「錠」,卻雙關了「一定」。意思是吃這藥,「一定」可以把
病搞定。

    13766 一生去了了
    用「13766 」代表「一生去了了」,好像在打啞迷。這是利用同音的花俏雙
關。

    萬泰向你拜年,紅包「袋」你輕鬆過好年。
    「袋」雙關「貸」款之「貸」。

    開學「樂」。(某賣場廣告,好東西非常便宜、賣你)
    「樂」雙關「了」。

    今年是「兔」年,有許多雙關運用:

    揚眉「兔」氣迎新年,電視熱播發燒片。(《聯合報》)
    按:原來是「揚眉吐氣」,雙關兔年,音近,取吉利。

     Happy New Year 兔 You.
    本來是 to You. 因 to 兔 音近,雙關」,一笑。

    轉角餐廳祝福您,新年如意,「兔」飛猛進。
    本來是「突」飛猛進。二字音近,雙關拉合兔年。小趣味。

    2011,鴻「兔」大展,前「兔」似錦。
    「兔」都是「圖」的雙關。

    兔年「必」搶。
    搶著換新年鈔「幣」。「幣」「必」同音雙關。

    有人活殺兔子,取兔皮,牟利。標題作:
    殘忍大「兔」殺。「兔」雙關「屠」字。

    游走法律邊緣,餐飲店「菸」滅證據。
    因為違法賣菸,又「湮滅證據」,菸、湮音近,所以雙關。

    掉「椅」輕心,無「椅」挽回。
    (女嬰未坐安全椅,車禍身亡。雙關「以」字。)

    高華柱(國防部長),生癌,軍中「華」然。
    「華」雙關「譁」、音同。

    散裝零嘴,連「袋」計費。
    「袋」雙關「帶」、音同。

    知「竹」常樂。(花博、新竹區)
    應是「足」,雙關。

    捷運「心」文化。(台北捷運、博愛座)
    「新」文化,但是也要發揮愛「心」。

    花俏雙關濫用,會混淆文字的正確用法,所以廖玉蕙有一篇:「喧賓奪主的
錯別字」,內容如下:

    近年來,各政府單位發包公共工程,尤其是藝文活動,前來競標者總挖空心
思,希望出奇制勝,於是大量諧音字出籠,音同字異的 Slogan 被印在旗幟上滿
街招展,令人怵目驚心。譬如:

    親字(自)出馬—馬祖文學獎、
    篇篇(翩翩)起舞—台灣現代詩刊與詩集特展、
    鶯陶(櫻桃)派對—國際陶瓷藝術節、
    NCO超.樂(超越)系列—音樂大不同~
    「箏」符(征服)琴(情)海、
    桐言桐語(童言童語)話三和—2010客家桐花祭、
    寫作達人—就是要你語(與)眾不同、
    馬部(不)停蹄—部落客駐馬祖計畫、
    育藝(寓意)深遠—藝術教育啟蒙方案……。

    這都會混淆文字的正確用法,讓不是專業的人學習了錯誤,那就是反效果了

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 生活情報
自訂分類:不分類

限會員,要發表迴響,請先登入