喀秋莎
2015/05/07 20:11
瀏覽554
迴響2
推薦14
引用0
俄文歌词
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег,на крутой.
Выходила,песню заводила
Про степного,сизого орла,
Про того,которого любила,
Про того,чьи письма берегла.
Ой,ты песня,песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед,
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.
Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит,как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой;
Выходила на берег Катюша,На высокий берег,на крутой.
中文歌词 (寒柏译)
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱;
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
喀秋莎站在那竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,她在歌唱草原的雄鹰;
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信。
她在歌唱心爱的人儿,她还藏着爱人的书信;
啊这歌声姑娘的歌声,跟着光明的太阳飞去吧。
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达;
去向远方边疆的战士,把喀秋莎的问候传达。
驻守边疆年轻的战士,心中怀念遥远的姑娘;
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他。
勇敢战斗保卫祖国,喀秋莎爱情永远属于他;
正当梨花开遍了天涯,河上飘着柔曼的轻纱。
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光;
喀秋莎站在竣峭的岸上,歌声好像明媚的春光。
注:
我一聽手風琴,神魂就飛到老遠老遠的地方。
李建的 《貝加爾湖畔》的前奏曲,他說是拿俄羅斯的歌曲中的某一個旋律當開頭,
我同意,而且,我覺得也很像《13 JOURS EN FRANCE》開頭的兩句。
這首《喀秋莎》,這兩天很出風頭,歌好聽,人又高又帥。
限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(2) :
- 2樓. 中秋節 寒露 與雙十國慶日2015/05/21 14:01
聽過這首曲子 。 是在 裘德洛演一個獵人出身的神槍手 "大敵當前" " Enemy at the gate " 慶功宴裡吧。
超好看的一部電影, 四個主角 演技精彩, 連俄國軍方的宣傳戰, 都描述得淋漓盡致。 將 幕後操縱的大頭黑手 , 秀給我們看。 原以為宣傳人員不會有真心, 沒想到為了 所愛的女孩, 竟也捨命成全 。 比雙城記裡的 頂替受刑, 成全情敵 還好看 。
- 1樓. 摸 象 或 (不?) 著 木目2015/05/19 11:15КАТЮША
懇請不吝賜教?謝謝前輩,對,就是 她。
這個版本的我沒有聽過,真情感人啊! MayMay 於 2015/05/19 17:21回覆謝謝前輩,對,就是 她。
這個版本的我沒有聽過,真情感人啊! MayMay 於 2015/05/19 17:21回覆















