寫太多家人的糗事
來寫寫自己的讓大家心情平衡一下
話說當時我年紀小
英文名字並不叫Jessie
而是貴氣高雅的Pearl
珍珠妹妹
因為和我的中文名意義相近
又是我最崇拜喜愛的國中英文老師取的
所以雖然身邊好友同學都說Pearl這個名字和我的氣質真不搭
但是我還是不顧旁人很開心的使用它好幾年
直到...
那年和老媽老姐去美西之行
一路上當然免不了和老美寒暄交談
開頭最普通的哈啦國中課本都有教,想必大家都知道啦--
What's your name? This is a pencil...之類的
所以當我們的遊覽車司機問我名字時
很興奮的(小女生第一次去美國嘛~~),我就回答:
My name is Pearl,Pearl Hsieh
結果換來這美國大伯皺著眉頭百思不解的重覆:
What?! Bull-Shit?! Why do you want to call yourself Bullshit?!
天~~
呀~~
當時英文也不好,只能一直重覆:
No,NO,no,not Bullshit,Pearl Shit!Pearl Shit!
然後我想司機伯伯可能覺得增長見聞了吧
心裏想:台灣和美國文化差異可真大呀...
而我,只能帶著一顆破碎的心
回台灣之後就認命的把那貴氣高雅的名字給改了
自己翻了英文名冊選了Jessie重新再出發...
意思是好正義的(我愛跟人吵架)及男女皆可用(我想我也不用裝小女人了)
結果後來出國唸書回台灣之後發現
台灣妹超愛叫Jessie的
變成一個菜市場名
不過菜市場的調調,也蠻符合我的就是啦~~
- 7樓. 花露露2007/04/27 13:25太爆笑了
妳這是笑死人不償命吧!
- 6樓. 翠筠2006/10/22 03:38
以前在台灣因工作上需要,名字為了讓洋人好記憶,請新加坡朋友幫我想個美名。當晚他坐在馬桶上苦思的結果是......Jessie(結屎)。
來到番邦後決定不用洋名,改回本名,要以前認識我的那些洋朋友改口稱我的本名。嘿嘿~~現在最得意的是連鄰居小朋友都會叫我的中文名哩!~
至於洋人對於我們自己擅自加上的洋名好像不太苟同。曾經有位朋友的朋友在美國入籍,當時官員問她中文名字要改嗎?她答︰「要改個洋名。」;官員再問她姓要改嗎?她還是答︰「要。」;官員忍不住訓她︰「妳還記得自己是中國人嗎?」
蒼翠半山坡,新筠著綺羅;節枝連百葉,風拂舞婆娑。 - 5樓. auntiejessie2006/08/15 22:56haha多謝大家迴響~
現在我都叫自己結西(屎)
因為常常拉不出來...
以後若還會改名的話
考慮使用Lacey (拉西)
也蠻符合我這腸胃不好的人...
Oops,會不會太沒氣質了...
各位多多見諒呀~~
- 4樓. 居家女人2006/08/12 16:14分不清
原來是本家喔!
Hsieh (謝) 與 Shit,老外真的分不清

名可改,可咱又不能換姓
- 3樓.2006/08/12 14:16欠扁的
認識你這麼久。。。。才曉得你本名是bullshit. 三歲定八十﹐改不了的。 - 2樓. 矽谷媽媽2006/08/12 00:51老美對老中取英文名的迷思
上個月因事到舊金山時,一位法庭記錄員跟我們聊天時,很好奇的問我們:中國人的英文名字都是怎麼取的?在她的印象中,每個人的名字應該都是父母取的才對.當我告訴她,我們的名字都是自己翻書找時,她還嚇了一跳.

- 1樓.2006/08/12 00:51哈哈
The article made my day! funny funny!











