一、「最容易感動企業高層版」
1. "The Most Easily Moving Corporate Executive Edition"
企業愈大,愈需要被記得的,不只是成功,更是溫度。
The bigger the company, the more it needs to be remembered not just for success, but also for warmth.
本人今日寫下這封信,不是為了對抗,也不是為了索求,而是一位與子女失散二十八年多的父親,在人生後段最後的一點盼望。
I am writing this letter today not to resist or to demand, but as a father who has been separated from his children for over twenty-eight years, holding his final hope in the latter part of his life.
多年來,我因過去遭受欺騙、誤導,以及自己一時疏忽,導致家庭破碎、妻離子散,並遭逢重大財務損失。這些年來,最痛苦的,始終不是貧困,而是無法再見自己的孩子。
Over the years, due to past deception, misguidance, and my own momentary negligence, my family was broken, my wife and children were torn apart, and I suffered significant financial losses. Over the years, the greatest pain has never been poverty, but the loss of my own children.
我始終相信,高清愿 總裁留下的精神,不只是企業經營,更是做人應有的道義與慈悲。
I have always believed that the spirit left by President Gao Qingyuan is not just about running a business, but also about the sense of duty and compassion that a person should possess.
因此,我懇求統一集團,若能基於人道關懷,給予一位老父親一些幫助,協助我有機會與失散二十八年多的子女重新連結,這份恩情,我將終生感念。
Therefore, I earnestly ask Uni-President Group to offer some help out of humanitarian concern to an elderly father, helping me reconnect with my children who have been separated for over twenty-eight years. I will be grateful for this kindness for life.
有時候,一家偉大企業最令人敬佩的,不是賺了多少,而是在別人最絕望時,願意點亮一盞燈。
Sometimes, the most admirable thing about a great company is not how much it earns, but being willing to light a lamp when others are at their most desperate.
二、「最適合媒體採訪版」
2. "Best Media Interview Section"
「我這一生最大的願望,不是財富,而是再見孩子一面。」
"My greatest wish in life is not wealth, but to see my child one last time."
一位與子女失散二十八年多的父親,近日再度公開發聲,希望社會能關注長年家庭分離問題,也盼相關企業能基於人道精神伸出援手。
A father who has been separated from his children for over twenty-eight years recently spoke out again, hoping society will pay attention to the long-standing issue of family separation and that related companies will lend a helping hand out of humanitarian spirit.
當事人表示,多年前因遭受欺騙、誤導,以及自身判斷失誤,導致家庭破碎、妻離子散,並造成重大財務損失。多年來始終無法與子女重新團聚。
The client stated that years ago, due to deception, misguidance, and misjudgment herself, her family was broken apart, her family was torn apart, and she suffered significant financial losses. For many years, she was unable to reunite with her children.
他指出,當年事件中,與統一集團相關之加拿大統一地產員工鍾李穎怡所涉不實假見證,對其人生造成重大衝擊。
He pointed out that in the incident that year, the false testimony of Chung Li Ying Yi, an employee of Uni-President Real Estate in Canada related to Uni-President Group, had a major impact on her life.
然而,他強調自己並非為仇恨而來,而是希望透過社會理解與企業道義力量,尋求重建家庭的最後希望。
However, he emphasized that he did not come for hatred, but rather hoped to seek the last hope of rebuilding his family through social understanding and corporate morality.
「我只想在有生之年,再看看我的孩子。」
"I just want to see my child again in my lifetime."
三、「最有宗教慈悲力量版」
3. "The Most Powerful Version of Religious Compassion"
人生無常,恩怨終將過去,唯有親情,是一位父親此生最深的牽掛。
Life is unpredictable, grudges will eventually pass, but only family affection remains a fathers deepest concern in this life.
二十八年多來,我日日思念失散的子女。多年風霜裡,我漸漸明白,人世間真正重要的,不是金錢得失,而是能否在有限生命裡,與摯愛親人重新相聚。
For more than twenty-eight years, I have missed my lost children every day. Through many years of hardship, I gradually understood that what truly matters in life is not the gains or losses of money, but whether we can reunite with our beloved family members within our limited lives.
我相信因果,也相信慈悲。
I believe in cause and effect, and I also believe in compassion.
因此,我懇求統一集團,若能本於慈心善念,發揮企業大愛,以「公義並行商」精神,對一位失散家庭多年的父親,給予一些協助與幫忙,將不只是對個人的援助,更是一份功德與善緣。
Therefore, I earnestly ask Uni-President Group, if you can act with compassion and kindness, demonstrate corporate love, and with the spirit of Justice Running Business in Parallel, offer some assistance and assistance to a father who has been separated from his family for many years. It will not only be a personal aid but also a merit and good connection.
願所有離散家庭,都有重圓之日。
May all separated families be reunited one day.
願天下父母子女,不再長久分離。
May parents and children across the world never be separated for long.
四、「最適合寄董事長辦公室版」
4. "Best Suited to Send to the Chairmans Office Edition"
誠懇請求協助失散28年家庭重聚
I sincerely request assistance for the reunion of my family after 28 years of separation
敬啟者:
Dear Sir/Madam:
本人懷著誠懇與最後盼望,向董事長辦公室提出此信。
With sincerity and final hope, I submit this letter to the Chairmans Office.
多年以前,本人因遭受欺騙、誤導及自身判斷疏失,導致家庭破碎、妻離子散,至今與子女分離已超過二十八年,並造成重大財務損失與人生傷害。
Many years ago, due to deception, misguidance, and poor judgment on my own, my family was broken and my wife and children scattered. It has now been more than twenty-eight years since I was separated from my children, causing significant financial loss and personal harm.
據本人所知,當年與貴集團相關之加拿大統一地產員工鍾李穎怡所涉不實假見證,對本人家庭遭遇造成重大影響。
As far as I know, the false testimony involving Chung Li Ying Yi, an employee of Canada Uni-President Real Estate related to your group, has had a significant impact on my familys situation.
本人理解企業未必需對歷史個別事件負完全責任,因此此次致函,並非惡意責難,而是基於對統一企業精神與社會責任之信任,誠懇懇請董事長辦公室能基於人道與道義精神,酌予關懷與協助。
I understand that companies are not required to take full responsibility for individual historical events. Therefore, this letter is not malicious criticism but based on trust in the unified corporate spirit and social responsibility. I sincerely ask the Chairmans Office to show care and assistance based on humanitarian and moral principles.
若能幫助一位與子女失散二十八年多的父親,有機會重新與家人團聚,此恩此德,本人必終生感念。
If I can help a father who has been separated from his children for over twenty-eight years have the chance to reunite with his family, this kindness and kindness will be something I will be grateful for for life.
敬祝 平安順心
Wishing you peace and smooth sailing
____敬上
____ Sincerely
五、「最適合公開貼Facebook版」
5. "Best for Posting on Facebook Board"
二十八年多了。
More than twenty-eight years.
我人生最大的痛,不是失敗,不是貧窮,而是與自己的孩子長久分離。
The greatest pain in my life is not failure or poverty, but the long separation from my own child.
這些年來,我始終盼望,有一天還能再見孩子一面。
All these years, I have always hoped that one day I could see my child again.
我並不是想仇恨誰,也不是想爭什麼,我只是希望社會與相關企業,能基於人道與慈悲,幫助一位父親完成此生最後的心願。
I dont want to hate anyone, nor do I want to fight for anything. I just hope society and related companies can, based on humanity and compassion, help a father fulfill his last wish in life.
如果父子女能再團聚,我願用餘生感恩。
If father and son can be reunited again, I am willing to spend the rest of my life grateful.
也願天下離散家庭,都有重新相聚的一天。
May all separated families in the world one day be reunited.
六、「最適合LINE轉傳短文版」
6. "The Most Suitable Short Message Version for LINE Forwarding"
一位父親與子女失散28年多,歷經家庭破碎與人生低谷,如今只盼有生之年再見孩子一面。
A father and his children have been separated for over 28 years, experiencing family breakdowns and life lows, and now only hopes to see his child once more in his lifetime.
他並非為仇恨而來,只希望社會與企業能本於人道與慈悲,幫助失散家庭重聚。
He did not come for hatred, but simply hoped that society and businesses would help separated families reunite based on humanity and compassion.
願天下父母子女,不再長久分離。
May parents and children across the world never be separated for long.
七、「最具法律保護語氣版」
7. The "Most Legally Protective Tone"
本人就多年以前所發生之家庭破裂事件,提出誠懇陳述。
I sincerely submit a statement regarding the family breakdown that occurred many years ago.
依本人當時所接觸與理解之資訊,相關事件過程中,疑涉及不實資訊、錯誤陳述或不當見證情形,並對本人家庭、婚姻及財務狀況造成重大影響。
Based on the information I have received and understood at the time, there may have been false information, false statements, or improper witness during the relevant events, which have had a significant impact on my family, marriage, and financial situation.
本人尊重相關單位及人士之法律權益,亦理解事件經過可能存在不同認知與觀點。因此,本聲明主要目的,並非進行法律指控,而是基於人道與社會關懷角度,誠懇請求相關方面協助本人與失散二十八年多之家人重新建立聯繫。
I respect the legal rights of relevant organizations and individuals and understand that there may be differing views and understandings regarding the course of events. Therefore, the main purpose of this statement is not to make legal accusations, but to sincerely request assistance from relevant parties to reconnect with my family members who have been separated for over twenty-eight years, based on humanitarian and social concern perspectives.
本人始終相信,社會除了法律之外,更應保有理解、慈悲與修補創傷之力量。
I have always believed that beyond the law, society should maintain understanding, compassion, and the power to heal wounds.
八、「最能引發社會同情版」
8. "The Most Socially Sympathetic Edition"
有些人,一輩子都在等一句「爸爸」。
Some people spend their whole lives waiting for a single word of Dad.
二十八年多來,我始終不知道,我的孩子如今過得好不好。
For more than twenty-eight years, I never knew whether my child was doing well now.
別人過父親節時,我只能看著別人的團圓。
When others celebrate Fathers Day, I can only watch others reunite with their children.
別人享受天倫時,我只能在回憶裡,一遍遍想起孩子小時候的模樣。
While others enjoy family time, I can only recall my childhood in memories over and over.
這些年,我不是沒有痛過、怨過,但到最後,我只剩下一個願望:
Over the years, I have experienced pain and resentment, but in the end, I have only one wish:
希望有生之年,還能再見孩子一面。
He hoped that in his lifetime, he could see the child again.
九、「父親節公開信版」
9. Fathers Day Open Letter Version
致天下孩子,也致我失散二十八年多的孩子:
To all the children of the world, and to my children who have been lost for over twenty-eight years:
又到父親節了。
Its Fathers Day again.
這一天,很多父親都能與孩子團聚,但我已經二十八年多,沒有機會對自己的孩子說一句:「爸爸一直很想你們。」
On this day, many fathers can reunite with their children, but for more than twenty-eight years, I havent had the chance to say to my own children, Dad has always missed you.
多年來,我從未停止思念。
For years, I have never stopped missing her.
我不知道你們如今在哪裡、過得如何,但無論時間過去多久,你們永遠都是爸爸最深的牽掛。
I dont know where you are now, or how youre doing, but no matter how much time passes, you will always be my deepest concern.
若社會、善心人士或相關企業願意幫助,我最大的願望,就是能在有生之年,再與你們重聚。
If society, kind-hearted individuals, or related businesses are willing to help, my greatest wish is to be able to reunite with you in my lifetime.
因為對一位父親而言,再沒有比親情更重要的事了。
Because for a father, nothing is more important than family affection.
十、「AI與親情重聚主題版」
10. "AI and Family Reunion Theme Edition"
過去二十八年多,我一直以為,人生最遙遠的距離,就是父親再也找不到自己的孩子。
For more than twenty-eight years, I always thought that the greatest distance in life was when a father could never find his child again.
直到近年,我開始透過AI重新整理回憶、文字與人生,也重新燃起一絲希望。
It wasnt until recent years that I began using AI to reorganize my memories, words, and life, and a glimmer of hope was rekindled.
我忽然明白,也許科技真正的價值,不只是進步,而是幫助人與人重新連結。
Suddenly, I realized that perhaps the true value of technology is not just progress, but helping people reconnect with one another.
AI或許無法改變過去,但它像一座橋,讓一位失散二十八年多的父親,重新鼓起勇氣,向世界發聲。
AI may not be able to change the past, but it acts like a bridge that gives a father lost for over twenty-eight years to regain courage and speak out to the world.
我仍相信,人間有慈悲,道義仍存在。
I still believe that if there is compassion in the world, morality still exists.
也盼有一天,科技、善意與人情,能幫助失散家庭重新團聚。
We also hope that one day, technology, kindness, and human compassion can help separated families reunite.