轉載自 http://www.mldc.cn/sanskritweb/etext.htm
ABHIDHARMAKOŚA
ed. by Zhang Xueshan (张雪杉)
© 2009 Research Institute of Sanskrit Manuscripts & Buddhist Literature, Peking University
597
* oṃ namo buddhāya *
pañcamaṃ kośasthānam
(anuśayanirdeśaḥ)
【真】中分別惑品第五
【玄】分別隨眠品第五之一
“karmajaṃ lokavaicitryam” (abhi- 4. 1.) ity uktam|
【真】前已說。世間多種異從業生。
【玄】前言世別皆由業生。
tāni ca karmāṇy anuśayavaśādupacayaṃ gacchanti,
【真】諸業由隨屬惑故。至得生長。
【玄】業由隨眠方得生長。
antareṇa ca anuśayān bhavābhinirvarttane na samarthāni bhavanti |
【真】若離隨眠惑。於生諸有諸業。無復功能。
【玄】離隨眠業無感有能。
ato veditavyāḥ--
【真】是故應知。
【玄】所以者何。隨眠有幾。論曰。由此隨眠是諸有本故業離此無感有能。
mūlaṃ bhavasyānuśayāḥ,
【真】彼偈曰。隨眠惑有本。
【玄】頌曰 隨眠諸有本
kleśo hi pravartamāno daśa kṛtyāni karoti—
【真】釋曰。云何為有本。若惑現在正起。能作十種事。
【玄】何故隨眠能為有本。以諸煩惱現起能為十種事故。
mūlaṃ dṛdhīkaroti, santatim avasthāpayati,
【真】一堅固根本。二安立相續。
【玄】一堅根本。二立相續。
kṣetram āpādayati, niḥṣyandaṃ nirvartayati,
【真】三數治自田。四生起等流。
【玄】三治自田。四引等流。
karmabhavam abhinirharati, svasambhāraṃ parigṛhṇāti,
【真】五能引生業有。六圓滿自資糧。
【玄】五發業有。六攝自具。
598
ālambane sammohayati, vijñānasroto namayati,
【真】七令迷境界。八引將識相續。
【玄】七迷所緣。八導識流。
kuśalapakṣādvyutkrāmyati, bandhanārthaṃ ca spharati dhātvanitakramaṇayogena iti|
【真】九令離淨品善法類。十成就縛義。由不得過自界故。
【玄】九越善品。十廣縛義。令不能越自界地故。
kati ca ime’nuśayāḥ?
【真】彼隨眠惑有幾種。
【玄】由此隨眠能為有本。故業因此有感有能。
ṣaḍ,
【真】偈曰。六。
【玄】此差別有六
samāsena ṣaṭ |
【真】若略說有。
【玄】此略應知差別有六。
katame?
【真】釋曰。何者為六。
【玄】
rāgaḥ pratighastathā| mano’vidyā ca dṛṣṭiśca vicikitsā ca,
【真】偈曰。謂如欲瞋。憍慢無明見。心疑。
【玄】謂貪瞋亦慢 無明見及疑 謂貪瞋慢無明見疑。
tathāgrahaṇaṃ rāgavaśena anyeṣām apy ālambanānuśāyitajñāpanārtham|
【真】釋曰。如欲者。顯餘惑與欲同。由境界隨眠故。
【玄】頌說亦言。意顯慢等亦由貪力於境隨增。由貪隨增
etac ca paścāt pravedayiṣyāmaḥ|
【真】此義後當說。
【玄】義如後辯。
te punaḥ||1||
【真】偈曰。復說彼。
【玄】
【真】
【玄】及聲顯六體各不同。若諸隨眠體唯有六。何緣經說有七隨眠。
ṣaḍrāgabhedā saptoktāḥ,
【真】六由欲別七。
【玄】頌曰 六由貪異七
599
ta ete ṣaḍanuśayāḥ sūtre rāgasya dvidhā bhedaṃ kṛtvā sapta uktāḥ--
【真】釋曰。於前偈中所說。六隨眠惑。於中分欲為二。更說彼為七。
【玄】論曰。即前所說六隨眠中分貪為二。故經說七。何等為七。
kāmarāgānuśayaḥ, pratighānuśayaḥ, bhavarāgānuśayaḥ, mānānuśayaḥ, dṛṣṭyanuśayaḥ, vicikitsānuśaya iti|
【真】謂欲欲隨眠。瞋隨眠。有欲隨眠。憍慢隨眠。無明隨眠。心見隨眠。疑隨眠。
【玄】一欲貪隨眠。二瞋隨眠。三有貪隨眠。四慢隨眠。五無明隨眠。六見隨眠。七疑隨眠。
katham idaṃ jñātavyam—
【真】此義云何應知。
【玄】欲貪隨眠依何義釋。
kāmarāga eva anuśayaḥ kāmarāgānuśayaḥ,
【真】為隨眠即是欲欲。
【玄】為欲貪體即是隨眠。
ahosvit kāmarāgasya anuśayaḥ kāmarāgānuśayaḥ?
【真】為隨眠異欲欲。譬如石子體及提婆達多衣。
【玄】為是欲貪之隨眠義。於餘六義徵問亦爾。
kiṃ ca ataḥ? kāmarāga eva anuśayaś cet sūtravirodhaḥ--
【真】若爾何有。若欲欲即是隨眠。則違佛經。
【玄】若爾何失。二俱有過。若欲貪體即是隨眠。便違契經。
“iha ekatyo na kāmarāgaparyavasthitena cetasā bahulaṃ viharati|
【真】經云。世間有人。非欲欲上心惑所染心數數長時住。
【玄】如契經說。若有一類。非於多時為欲貪纏纏心而住。
utpannasya kāmarāgaparyavasthānasya uttaraniḥsaraṇaṃ yathābhūtaṃ prajānāti |
【真】如實見知是欲欲上心惑出離義。
【玄】設心暫爾起欲貪纏尋如實知出離方便。
tasya tatkāmarāgaparyavasthānaṃ sthāmaśaḥ samyaktvasusamavahataṃ sānuśayaṃ prahīyate” iti|
【真】於此人是欲欲上心惑。由根由力。正所斷除。及與隨眠永得滅離。
【玄】彼由此故於欲貪纏能正遣除并隨眠斷。
kāmarāgasya anuśayaś ced viprayuktānuśayaprasaṅgād abhidharmavirodhaḥ--
【真】若汝執別欲別隨眠。由立隨眠與欲不相應。則與阿毘達磨藏相違。
【玄】若是欲貪之隨眠義。隨眠應是心不相應。便違對法。
“kāmarāgānuśayas tribhir indriyaiḥ samprayuktaḥ” iti?
【真】彼藏云。欲欲隨眠與三根相應。
【玄】如本論說。欲貪隨眠三根相應。
kāmarāga eva anuśaya iti vaibhāṣikāḥ |
【真】毘婆沙師說。欲欲即是隨眠。
【玄】毘婆沙師作如是說。欲貪等體即是隨眠。
evaṃ yāvad vicikitsā eva anuśaya iti|
【真】乃至疑即是隨眠。
【玄】
nanu ca uktam—evaṃ sūtravirodha iti? na asti virodhaḥ|
【真】前不說與經相違耶。無相違。
【玄】豈不違經。無違經失。
sānuśayaṃ sānubandham ity arthāt|
【真】何以故。經云及與隨眠永得滅離者。與隨從法永得滅離。
【玄】并隨眠者并隨縛故。
aupacāriko vā sūtre’nuśayanuśabdaḥ prāptau |
【真】復次於經中隨眠言。是方便語。或至得語。
【玄】或經於得假說隨眠。
tad yathā-- duḥkho’gnir iti|
【真】譬如地獄苦天上樂及說火苦。
【玄】如火等中立苦等想。
lākṣaṇikas tv abhidharme kleśa eva anuśayaśabdaḥ|
【真】阿毘達磨藏言。皆依直相起。隨眠即是惑故。
【玄】阿毘達磨依實相說。即諸煩惱說名隨眠。
tasmāt samprayuktā eva anuśayāḥ|
【真】一切隨眠皆與受相應。
【玄】由此隨眠是相應法。
katham idaṃ gamyate?
【真】云何得知。
【玄】何理為證知定相應。
anuśayānāṃ “cittakleśakaratvād āvaraṇatvāc chubhair viruddhatvāt”|
【真】由隨眠起心染污故。能為障故。與善相違故。
【玄】以諸隨眠染惱心故。覆障心故。能違善故。
yasmād anuśayaiḥ kliṣṭaṃ cittaṃ bhavaty apūrvaṃ kuśalaṃ na utpadyate, utpannāc ca parihīyate,
【真】由心為隨眠惑所染污。未生善不得生。從已生善亦退故。
【玄】謂隨眠力能染惱心。未生善不生。已生善退失。
600
tasmān na viprayuktāḥ |
【真】故知隨眠惑與心不相離。
【玄】故隨眠體非不相應。
atha viprayuktair apy evaṃ syāt, kuśalaṃ na kadā cid apy upalabhyeta;
【真】若由不相應。此義得成。無時善法可得。
【玄】若不相應能為此事。則諸善法應無起時。
teṣāṃ nityaṃ sannihitatvāt|
【真】由彼恒在故。
【玄】以不相應恒現前故。
upalabhyate ca, ataḥ
【真】由善法有時可得故。
【玄】既諸善法容有起時。
“kuśalasya ca upalambhād aviprayuktā iha anuśayāḥ”||( )iti|
【真】知隨眠與心相應。
【玄】故知隨眠是相應法。
tad idam ajñāpakam;
【真】經部師說此義非證。
【玄】此皆非證。
yasmād yo hi viprayuktam anuśayam icchati sa etat sarvam anuśayakṛtaṃ na icchati, kleśakṛtam eva icchati|
【真】若人執隨眠惑不與心相應。此三義彼不執為隨眠所作。但是上心所作。
【玄】所以者何。若許隨眠非相應者。不許上三事是隨眠所為。
evaṃ tu sādhu yathā sautrāntikānām|
【真】若作如此執。則無過失。如經部執。
【玄】然經部師所說最善。
kathaṃ ca sautrāntikānām?
【真】
【玄】經部於此所說如何。
kāmarāgasya anuśayaḥ kāmarāgānuśaya iti|
【真】隨眠者是欲欲隨眠。
【玄】彼說欲貪之隨眠義。
na ca anuśayaḥ samprayukto na viprayuktaḥ; tasyādravyāntaratvāt|
【真】此隨眠不與心相應。亦不與心相離。由非別類故。
【玄】然隨眠體非心相應。非不相應。無別物故。
prasupto hi kleśo’nuśaya ucyate, prabuddhaḥ paryavasthānam|
【真】若惑眠說名隨眠。若惑覺說名上心。
【玄】煩惱睡位說名隨眠。於覺位中即名纏故。
kā ca tasya prasuptiḥ? asammukhībhūtasya bījabhāvānubandhaḥ|
【真】此惑眠何相。不在現前種子隨逐
【玄】何名為睡。謂不現行種子隨逐。
kaḥ prabodhaḥ? sammukhībhāvaḥ|
【真】惑覺。何相正現前起。
【玄】何名為覺。謂諸煩惱現起纏心。
ko’yaṃ bījabhāvo nāma? ātmabhāvasya kleśajā kleśotpādanaśaktiḥ|
【真】何者惑種子。是身相續功能。從惑生能生惑。說名種子。
【玄】何等名為煩惱種子。謂自體上差別功能。從煩惱生能生煩惱。
yathā anubhavajñānajā smṛtyutpādanaśaktiḥ,
【真】
【玄】如念種子是證智生能生當念功能差別。
yathā cāṅkurādīnāṃ śāliphalajā śāliphalotpādanaśaktir iti|
【真】譬如牙等。從舍利子生。能生舍利子。
【玄】又如芽等有前果生能生後果功能差別。
yas tu kleśānāṃ bījārtham arthāntaraṃ viprayuktam anuśayaṃ kalpayati
【真】若人執諸惑種子是別法。謂隨眠不相應。
【玄】若執煩惱別有隨眠心不相應名煩惱種。
tena smṛtibījam apy arthāntaraṃ kalpayitavyaṃ jāyate|
【真】此人應立別法為念種子。
【玄】應許念種
【真】若說隨眠非相應非非相應。
【玄】非但功能別有不相應能引生後念。此既不爾。彼云何然。差別因緣不可得故。
601
yat tarhi sūtre kleśa eva anuśaya uktaḥ ṣaṭṣaṭke—
【真】於六六經中。此義云何經言。
【玄】若爾六六契經相違。
“so’sya pudgalasya bhavati sukhāyāṃ vedanāyāṃ rāgānuśayaḥ” iti|
【真】此惑於此人樂受成欲隨眠。
【玄】經說於樂受有貪隨眠故。
bhavati iti vacanān na asau tadā eva anuśayaḥ|
【真】由此等言。此惑是時未得隨眠。
【玄】經但說有。不言爾時即有隨眠。
kadā tarhi bhavati? yadā prasupto bhavati |
【真】若爾於何時。眠時是時。
【玄】何所違害。於何時有。於彼睡時。
hetau vā tadupacāra eṣa draṣṭavyaḥ||
【真】或於因說果名。故稱隨眠。
【玄】或假於因立隨眠想。
tiṣṭhatu prasaṅgaḥ|
【真】且置此論。
【玄】傍論且止。
śāstraṃ pravarttatām|
【真】應更顯本義。
【玄】應辯正論。
ya eṣa sūtre rāgasya bhedaḥ kṛtaḥ--
【真】於經中所說欲差別。
【玄】言貪分二。
‘kāmarāgo bhavarāgaḥ’ iti, ko’yaṃ bhavarāgaḥ?
【真】謂欲欲有欲。此有欲是何法。
【玄】謂欲有貪。此中有貪以何為體。
bhavarāgo dvidhātujaḥ|
【真】偈曰。有欲二界生。
【玄】有貪上二界
rūpārūpyadhātujo rāgo bhavarāgaḥ kṛtaḥ |
【真】釋曰。色界無色界中生欲。說名有欲。
【玄】謂色無色二界中貪此。
kiṃ kāraṇamevaṃ kṛtaḥ?
【真】為何因作如此名。
【玄】名何因唯於彼立。
antarmukhatvāttanmokṣasaṃjñāvyāvṛttaye kṛtaḥ||2||
【真】偈曰。內門起故說斷彼解脫想。
【玄】於內門轉故 為遮解脫想 彼貪多託內門轉故。
samāpattirāgo hi teṣāṃ prāyeṇa |
【真】釋曰。於彼二界人。多起三摩跋提欲。
【玄】謂彼二界多起定貪。
sa cāntarmukhapravṛttaḥ, tasmād bhavarāgaḥ uktas
【真】此欲依內門起故。說名有欲。
【玄】一切定貪於內門轉故。唯於彼立有貪名。
tayoḥ kila dhātvor mokṣasaṃjñāvicchandanārtham ekeṣām iti|
【真】復次於此二界中。有餘人起涅槃想。為除彼涅槃想故。說此欲名有欲。
【玄】又由有人於上二界起解脫想。為遮彼故。謂於上界立有貪名。顯彼所緣非真解脫。
ātmabhāva eva tu bhavaḥ |
【真】有者謂身體。即是五陰。
【玄】此中自體立以有名。
te ca sattvāḥ samāpattiṃ sāśrayām āsvādayanta ātmabhāvam eva āsvādayanti; kāmavītarāgatvāt|
【真】於彼眾生噉三摩跋提及依止味。離欲欲界故。
【玄】彼諸有情多於等至及所依止深生味著故。說彼唯味著自體。非味著境。離欲貪故。
ataḥ sa rāgo bhavarāga ity uktaḥ||2||
【真】是故此欲名有欲。
【玄】由此唯彼立有貪名。
punar ete ṣaḍanuśayā abhidharme daśa kriyante| kathaṃ kṛtvā?
【真】此六種隨眠。於阿毘達磨藏中復分為十。云何為十。
【玄】既說有貪在上二界。義准欲界貪名欲貪。故於頌中不別顯示。即上所說六種隨眠。於本論中復分為十。如何成十。
602
dṛṣṭayaḥ pañca satkāyamithyāntagrāhadṛṣṭayaḥ| dṛṣṭiśīlavrataparāmarśāv iti punar daśa||3||
【真】偈曰。見五。謂身見。邊見及邪見。見取戒執取。由此復成十。
【玄】頌曰 六由見異十 異謂有身見 邊執見邪見 見取戒禁取
ṣaṇṇām anuśayānāṃ dṛṣṭiṃ pañcadhā kṛtvā daśa bhavanti |
【真】釋曰。本立六為隨眠惑。於中分見為五故成十。
【玄】論曰。六隨眠中見行異為五。餘非見五積數總成十故
pañca dṛṣṭisvabhāvāḥ--
【真】於中五以見為自性。
【玄】於十中五是見性。
satkāyadṛṣṭiḥ, antagrāhadṛṣṭiḥ, mithyādṛṣṭiḥ, dṛṣṭiparāmarśaḥ, śīlavrataparāmarśaś ca|
【真】謂身見邊見邪見見取戒執取。
【玄】一有身見。二邊執見。三邪見。四見取。五戒禁取。
yathā dṛṣṭisvabhāvāḥ--
【真】五以非見為性。
【玄】五非見性。
rāgaḥ, pratighaḥ, mānaḥ, avidyā, vicikitsā||3||
【真】謂欲瞋慢無明疑。
【玄】一貪二瞋三慢四無明五疑。
ete punar ete daśānuśayā abhidharme’ṣṭānavatiḥ kriyante—
【真】復次此十隨眠惑。於阿毘達磨藏中。更立為九十八。
【玄】又即所說六種隨眠。於本論中說九十八。依何義說九十八耶。
kāmāvacarāḥ ṣaṭtriṃśad, rūpāvacarā ekatriṃśat, ārūpyāvacarā ekatriṃśat|
【真】於欲界中有三十六。色界中有三十一。無色界中有三十一。
【玄】頌曰 六行部界異 論曰。六種隨眠由行部界有差別故成九十八。謂於六中由見行異分別為十。如前已辯。即此所辯十種隨眠。部界不同成九十八。
kathaṃ kṛtvā? samāsato hy ete’nuśayās traidhātukā darśanaprahātavyā bhāvanāprahātavyāś ca|
【真】若略說此隨眠惑名三界惑。或說名見修所滅惑。
【玄】部謂見四諦修所斷五部。界謂欲色無色三界。且於欲界五部不同乘十隨眠成三十六。謂見苦諦至修所斷。
tatra tāvat kāmāvacarā darśanaprahātavyā dvātriṃśat|
【真】於中欲界見諦所滅有三十二。
【玄】
katame te? ity āha—
【真】何者三十二。
【玄】
daśaite saptasaptāṣṭau tridvidṛṣṭivivarjitāḥ|
yathākramaṃ prahīyante kāme duḥkhādidarśanaiḥ||4||
【真】偈曰。彼十七七八。三二見所離。次第俱斷滅。見欲苦等故。
【玄】欲見苦等斷 十七七八四 謂如次具離 三二見見疑 如次有十七七八四。即上五部。於十隨眠一二一一如其次第。具離三見二見見疑。
ya ete daśānuśayā uktā ete kāmadhātau daśāpi duḥkhadarśanaheyāḥ santi|
【真】釋曰。是所說十惑。於欲界具十見苦所滅。
【玄】謂見苦諦所斷具十。
ebhya eva sapta samudayadarśanaheyāḥ |
【真】於中七見集所滅。
【玄】見集滅諦所斷各七。
sapta nirodhadarśanaheyāḥ,
【真】七見滅所滅。
【玄】
satkāyadṛṣṭimantagrāhadṛṣṭiṃ śīlavrataparāmarśaṃ ca varjayitvā|
【真】除身見邊見戒執取故。
【玄】離有身見邊見戒取。
aṣṭau mārgadarśanaheyāḥ, satkāyadṛṣṭimantagrāhadṛṣṭiṃ ca varjayitvā|
【真】八見道所滅。除身見邊見故。
【玄】見道諦所斷八。離有身見及邊執見。
【真】
【玄】修所斷四。離見及疑。如是合成三十六種。
ity ete kāmāvacarā dvātriṃśadanuśayā darśanaprahātavyāḥ;
【真】如此欲界三十二惑說名見諦所滅。
【玄】前三十二名見所斷。
satyānāṃ darśanamātreṇa prahāṇāt||4||
【真】由唯見諦除滅故。
【玄】纔見諦時彼則斷故。
catvāro bhāvanāheyāḥ,
【真】偈曰。四惑名修滅。
【玄】最後有四名修所斷。
tad yathā-- rāgaḥ, pratighaḥ, mānaḥ, avidyā ca |
【真】釋曰。四惑者。謂欲瞋慢無明。
【玄】
dṛṣṭasatyasya paścāt mārgābhyāsena prahāṇāt |
【真】彼云何是修所滅。若人先已見四諦。後由數修習道。
【玄】見四諦已後後時中數數習道
tad evaṃ satkāyadṛṣṭir ekaprakārā bhavati duḥkhadarśanaheyā|
【真】方能滅除如此身見。於中但一品見苦所滅。
【玄】彼方斷故。如是已顯。十隨眠中薩迦耶見唯在一部。謂見苦所斷。
evam antagrāhadṛṣṭiḥ|
【真】邊見亦爾。
【玄】邊執見亦爾。
mithyādṛṣṭiś catuṣprakārā bhavati catuḥsatyadarśanaheyā|
【真】邪見有四品。見苦集滅道所滅。
【玄】邪見通四部。謂見苦集滅道所斷。
evaṃ dṛṣṭiparāmarśo vicikitsā ca|
【真】見取疑亦爾。
【玄】見取疑亦爾。
603
śīlavrataparāmarśo dviprakāraḥ duḥkhamārgadarśanaheyaḥ|
【真】戒執取有二品。見苦道所滅。
【玄】戒禁取通在二部。謂見苦見道所斷。
rāgapratighamānāvidyāḥ pañcaprakārāścatuḥsatyadarśanaheyāḥ, bhāvanāheyāś ca|
【真】欲瞋慢無明有五品。見四諦及修道所滅。
【玄】餘貪等四各通五部。謂見四諦及修所斷。
kīdṛṣṭaśā ete duḥkhadarśanaheyāḥ? kīdṛśā yāvad bhāvanāheyāḥ?
【真】於中彼何相見苦所滅。乃至何相修道所滅。
【玄】此中何相見苦所斷。乃至何相是修所斷。
ye yaddarśanaheyālambanāste taddarśanaheyāḥ |
【真】由見諦相彼滅。及能緣彼故。說見諦滅。
【玄】若緣見此所斷為境名見此所斷。
avaśiṣṭā bhāvanāheyāḥ|
【真】所餘名修道所滅。
【玄】餘名修所斷。
604
tā eva dvādaśa dṛṣṭayo bhavanti,
【真】若立如此見成十二。
【玄】如是六中見分十二。
catasro vicikitsā, pañca rāgāḥ, pañca pratidhāḥ, pañca mānāḥ, pañcāvidyāḥ--
【真】疑成四欲五瞋五慢五無明五。
【玄】疑分為四。餘四各五。
ity ete kāmāvacarāḥ ṣaṭtriṃśadanuśayā bhavanti|
【真】如此欲界惑。合成三十六種。
【玄】故欲界中有三十六。
ta evāpratighāḥ punaḥ| rūpadhātau,
【真】偈曰。合彼唯除瞋。色惑。
【玄】色 除瞋 餘等如欲說
pañcaprakāraṃ pratighamapahāya ta eva rūpāvacarā ekatriṃśadanuśayā bhavanti|
【真】釋曰。除五品瞋。如此名色界惑。合三十一。
【玄】色無色界五部各除瞋。餘與欲同。故各三十一。
yathā rūpadhātau
【真】如色界惑。
【玄】
tathārūpye,
【真】偈曰。無色爾。
【玄】無色
ekatriṃśadanuśayā bhavanti|
【真】釋曰。無色界惑亦三十一。
【玄】
ity aṣṭānavatirmatāḥ||5||
【真】偈曰。故立九十八。
【玄】故成九十八
ta evam ete ṣaḍanuśayā ākāraprakāradhātubhedairaṣṭānavatirmatā ābhidhāmikāṇām||5||
【真】釋曰。如此六隨眠惑。所緣法相及對治并界差別故。阿毘達磨師。立為九十八隨眠惑。
【玄】由是本論以六隨眠行部界殊說九十八。
ya ime darśanaprahātavyānuśayā uktāḥ kim ete niyataṃ darśanena eva prahīyante? na ity āha |
【真】是見諦所滅隨眠惑為決定。唯由見四諦滅。為非。說非。
【玄】如是所說見修所斷為決定爾。不爾
kiṃ tarhi?
【真】云何
【玄】云何。
bhavāgrajāḥ kṣāntivadhyā dṛggheyā eva,
【真】偈曰。有頂忍所滅。定見滅。
【玄】頌曰 忍所害隨眠 有頂唯見斷
ye bhavāgrabhūmijā anvayajñānakṣāntiheyā anuśayāste darśanaheyā eva, na bhāvanāheyāḥ|
【真】釋曰。此隨眠惑。於有頂生類忍所滅。是彼必定見諦所滅。非修道所滅。
【玄】論曰。忍聲通說法類智忍。於忍所害諸隨眠中有頂地攝唯見所斷。唯類智忍方能斷故。餘八地攝通見修斷。謂聖者斷唯見非修。
śeṣajāḥ| dṛgbhāvanābhyām,
【真】偈曰。餘生。見修滅。
【玄】餘通見修斷
‘kṣāntivadhyāḥ’ iti varttate|
【真】釋曰。忍所滅此言流。
【玄】法類智忍如應斷故。
śeṣāsu bhūmiṣu yathāyogaṃ dharmānvayajñānakṣāntiheyā anuśayā
【真】於所餘地如理法忍類忍所滅隨眠惑。
【玄】若異生斷唯修非見。數習世俗智所斷故。
āryāṇāṃ darśanaheyāḥ, pṛthagjannānāṃ bhāvanāheyāḥ|
【真】於聖人是見諦所滅。於凡夫是修道所滅。
【玄】
605
akṣāntivadhyā bhāvanayaiva tu ||6||
【真】偈曰。非忍滅。必修道滅。
【玄】智所害唯修
sarvāsu bhūmiṣu ye’nuśayā jñānavadhyāste ubhayeṣāṃ nityaṃ bhāvanāheyāḥ |
【真】釋曰。於一切地中惑。凡是智所滅。於二人恒修道所滅。
【玄】智所害諸隨眠。一切地攝。唯修所斷。以諸聖者及諸異生。如其所應。皆由數習無漏世俗智所斷故。
na eva hi bāhyakānāṃ darśanaprahātavyāḥ prahīyanta ity apare|
【真】有餘師說。見諦所滅惑。非外凡夫所滅。
【玄】有餘師說。外道諸仙不能伏斷見所斷惑。
tathā hi-- mahākarmavibhāgasūtre pūrvāntakalpakānāṃ ca śāśvatavādinām ekatyaśāśvatikānām ahetusamutpattikānāṃ ca vītarāgāṇāṃ ca kāmadhātvālambanānāṃ dṛṣṭīnāṃ samudācāra uktaḥ|
【真】何以故。於大分別業經中說。分別前際人說常住。或說隨一常住。或說不由因生。此三離欲人。緣欲界起諸見。說有通行。
【玄】如大分別諸業契經說。離欲貪諸外道類有緣欲界邪見現行。及梵網經亦說。彼類有緣欲界諸見現行。謂於前際分別論者。有執全常。有執一分。有執諸法無因生等。
607
na ca rūpāvacarāṇāṃ kleśānāṃ kāmadhātur ālambanam; vītarāgatvāt|
【真】若色界惑。不能以欲界法為境。由離欲界欲故。
【玄】非色界惑緣欲界生。於欲界境已離貪故。
tasmāt kāmapratisaṃyuktā eva tā aprahīṇā iti|
【真】是故知欲界相應諸見不得滅。
【玄】定是欲界諸見未斷。
dṛṣṭyutpādasamakālaṃ te parihīṇā devadatta iva iti vaibhāṣikāḥ||6||
【真】同諸見生時。彼已退定。猶如提婆達多毘婆沙師說如此。
【玄】毘婆沙師釋彼經義。起見時暫退。如提婆達多。
dṛṣṭayaḥ pañca nāmato nirdiṣṭāḥ, na tu svabhāvataḥ, tat kastāsāṃ svabhāvaḥ?
【真】此五見由名已說。不由自性。彼自性云何。
【玄】由行有殊分見為五。名先已列。自體如何。
ātmātmīyadhruvocchedanāstihīnāgradṛṣṭayaḥ|
【真】偈曰。我我所常斷。無於下勝見。
【玄】頌曰 我我所斷常 撥無劣謂勝
ahetvamārge taddṛṣṭiretāstāḥ pañca dṛṣṭayaḥ||7||
【真】非因道此見。是名五見性。
【玄】 非因道妄謂 是五見自體
1.ātmadṛṣṭir ātmīyadṛṣṭir vā satkāyadṛṣṭiḥ|
【真】釋曰。我及我所見名身見。
【玄】論曰。執我及我所是薩迦耶見。
sīdatīti sat |
【真】由剎那剎那壞故說滅。
【玄】壞故名薩。
cayaḥ kāyaḥ saṅghātaḥ, skandha ityarthaḥ|
【真】由聚集故名身。以陰為義。
【玄】聚謂迦耶。即是無常和合蘊義。
saccāyaṃ kāyaśceti satkāyaḥ= pañcopādānaskandhāḥ|
【真】此法亦壞亦聚故名滅身。謂五取陰。
【玄】迦耶即薩名薩迦耶。此薩迦耶即五取蘊。
nityasaṃjñā piṇḍasaṃjñā ca tyājayitum evaṃ dyotitāḥ|
【真】為除彼計常想。及於聚執一想。故說如此。
【玄】為遮常一想故立此名。
etat pūrvako hi teṣv ātmagrahaḥ|
【真】何以故。彼我見於五陰以此想為先。
【玄】要此想為先方執我故。
【真】
【玄】毘婆沙者作如是釋。有故名薩。身義如前。勿無所緣計我我所。故說此見緣於有身。
satkāye dṛṣṭiḥ satkāyadṛṣṭiḥ|
【真】於滅及身。不如執說名身見。
【玄】緣薩迦耶而起此見。故標此見名薩迦耶。
sarvaiva sāsravālambanā dṛṣṭiḥ satkāye|
【真】一切見能緣有流法為境。悉緣滅身。
【玄】諸見但緣有漏法者。皆應標以薩迦耶名。
ātmātmīyadṛṣṭir eva tu satkāyadṛṣṭir uktā|
【真】而但立我我所見名滅身見者。
【玄】然佛但於我我所執摽此名者。
yathā gamyeta satkāyadṛṣṭir iyaṃ na ātmani na ātmīye veti |
【真】欲令彼知此見唯於滅於身起。非於我我所。
【玄】令知此見緣薩迦耶。非我我所。以我我所畢竟無故。
yathā uktam—“ye ke cid bhikṣavaḥ śramaṇā vā brāhmaṇā vā ātmeti samanupaśyantaḥ samanupaśyanti sarve ta imān eva pañcopādānaskandhān” ( ) iti|
【真】如經言。世間若有沙門婆羅門。起見謂有我。是彼一切唯於五陰起。
【玄】如契經說。苾芻當知。世間沙門婆羅門等。諸有執我等隨觀見一切。唯於五取蘊起。
2. tasya eva ātmābhimatasya vastuno dhruvadṛṣṭir ucchedadṛṣṭir vā antagrāhadṛṣṭiḥ;
【真】我見是類彼所許為我。或執見為常。或執見為斷。是名邊見。
【玄】即於所執我我所事執斷執常名邊執見。
śāśvatocchedāntagrahaṇāt|
【真】由執常邊斷邊故。
【玄】以妄執取斷常邊故。
3. sati duḥkhādisatye na asti iti dṛṣṭir mithyādṛṣṭiḥ|
【真】於實有苦等諦執見為無。故名邪見。
【玄】於實有體苦等諦中。起見撥無名為邪見。
sarvaiva hi viparītasvabhāvapravṛttā dṛṣṭir mithyādṛṣṭiḥ ekaiva tu uktā; atiśayavattvāt
【真】一切見皆翻違理起。悉是邪見。但說一見為邪見者。由此見最惡能斷善根故。故說為邪見。
【玄】一切妄見皆顛倒轉並應名邪。而但撥無名邪見者。以過甚故。
durgandhakṣatavat|
【真】譬如臭酥及惡旃陀羅。
【玄】如說臭酥惡執惡等。
eṣā hyapavādikā,
【真】此一向非撥故。
【玄】此唯損減。
608
anyāstu samāropikāḥ|
【真】所餘諸見但有增益。
【玄】餘增益故。
4. hīne agradṛṣṭir dṛṣṭiparāmarśaḥ|
【真】於下品法執為最勝。說名見取。
【玄】於劣謂勝名為見取。
kiṃ hīnam? sarvaṃ sāsravam; āryaiḥ prahīṇatvāt|
【真】何法名下品。謂一切有流法。聖人所棄捨故。
【玄】有漏名劣。聖所斷故。
tasyāgrato grahaṇaṃ dṛṣṭiparāmarśaḥ |
【真】執此法為最勝。是名見取。
【玄】執劣為勝總名見取。
‘dṛṣṭyādiparāmarśaḥ’ iti vaktavye ādiśabdalopaḥ kṛtaḥ|
【真】應說見等勝取見。此中除等見言。
【玄】理實應立見等取名。略去等言。但名見取。
5. ahetau hetudṛṣṭir amārge ca mārgadṛṣṭiḥ śīlavrataparāmarśaḥ |
【真】非因中因見。非道中道見。名戒執取見。
【玄】於非因道謂因道見。一切總說名戒禁取。
tad yathā-- maheśvaro na hetur lokānām, taṃ ca hetuṃ paśyati prajāpatimanyaṃ vā |
【真】譬如摩醯首羅非世間因。彼觀為因。世主天等所餘諸物亦爾。
【玄】如大自在生主。或餘非世間因妄起因執。
agnijalapraveśādayaśca na hetuḥ svargasya, tāṃśca hetuṃ paśyati|
【真】入火水等非生天因。彼觀為因。
【玄】投水火等種種邪行。非生天因妄起因執
śīlavratamātrakaṃ sāṃkhyayogajñānādayaś ca na mārgo mokṣasya, tāṃśca mārgaṃ paśyati|
【真】唯執僧佉踰伽等智非解脫道。彼觀為道。
【玄】唯受持戒禁。數相應智等。非解脫道妄起道執。
atra api kilādiśabdalopaḥ kṛta ityetāstāḥ pañca dṛṣṭayo veditavyāḥ|
【真】此中應知除等見言。如此五見性應知。
【玄】理實應立戒禁等取名。略去等言但名戒禁取。是謂五見自體。應知。
satyakāraṇe kāraṇadṛṣṭiḥ śīlavrataparāmarśaḥ||7||
【真】
【玄】
kasmād ayaṃ na samudayadarśanaprahātavyaḥ |
【真】若非因中起因見。云何此見非見集所滅。
【玄】若於非因起是因見。此見何故非見集斷。
yo hi kaścid īśvaraṃ prajāpatim anyaṃ vā kāraṇaṃ paśyati sa tinnityam evaṃ cātmānaṃ kartāram abhiniviśya |
【真】若有人見自在及世主為因。此人必執此為常為一我作者。
【玄】論曰。執大自在生主或餘為世間因生世間者。必先計度彼體是常一我作者方起因執。
tadyasmāt saḥ--
【真】是故此
【玄】
īśvarādiṣu nityātmaviparyāsāt pravartate|
kāraṇābhiniveśo’to duḥkhadṛggheya eva saḥ||8||
【真】偈曰。於自在等處。從常我倒生。因等虛妄執。是故見苦滅。
【玄】頌曰 於大自在等 非因妄執因 從常我倒生 故唯見苦斷
duḥkhadarśanād eva hi teṣu tau nityātmagrāhau prahīyete|
【真】釋曰。由見苦諦。於自在等處。常執我執俱滅。
【玄】纔見苦時於自在等。常執我執永斷無餘故。
tasmāt tatkṛto’pi kāraṇābhiniveśastata eva prahīyate|
【真】非因執是二倒所作。是故與此見共滅。
【玄】彼所生因執亦斷。
yas tarhi jalāgnipraveśādibhiḥ svargopapattiṃ paśyati śīlavratena vā śuddhim,
【真】若人由入火水等方便起生天執。由戒及執計得清淨。
【玄】若爾有執投水火等種種邪行是生天因。或執但由受持戒禁等便得清淨。
so’pi duḥkhadarśanaprahātavya eva|
【真】此執亦見苦所滅。
【玄】不應見苦斷。
eṣa hi śāstrapāṭhaḥ--
【真】阿毘達磨藏文言如此。復言。
【玄】然本論說
“ye caivandṛṣṭaya evaṃvādino yadayaṃ puruṣapudgalo gośīlaṃ samādāya vartate mṛgaśīlaṃ kukkuraśīlam, sa tena śudhyati mucyate,
【真】若有人執說如此。是時善男子受持牛戒。行鹿戒狗戒。由此行清淨解脫出離。
【玄】有諸外道。起如是見立如是論。若有士夫補特伽羅受持牛戒鹿戒狗戒便得清淨解脫出離。
609
sukhaduḥkhaṃ vyatikrāmati, sukhaduḥkhavyatikramaṃ cānuprāpnoti|
【真】過度苦樂得至過苦樂處。
【玄】永超眾苦樂至超苦樂處。
akāraṇaṃ kāraṇataḥ pratyeti śīlavrataparāmarśo duḥkhadarśanaprahātavyaḥ” ( ) iti vistaraḥ|
【真】若信非因為因。戒執取見。見苦所滅。廣說如彼藏。
【玄】如是等類非因執因。一切應知。是戒禁取見苦所斷。如彼廣說。
kiṃ punaḥ kāraṇam asau duḥkhadarśanaprahātavyaḥ?
【真】云何此執見苦所滅。
【玄】此復何因是見苦斷。
duḥkhe vipratipannatvādatiprasaṅgaḥ;
【真】於苦乖違故。此執太過為失。
【玄】迷苦諦故有太過失。
sarveṣāṃ sāsravālambanānāṃ duḥkhe vipratipannatvāt|
【真】一切緣有流境。或於苦乖違。與非因執因。
【玄】緣有漏惑皆迷苦故。
kīdṛśo vā’nyaḥ śīlavrataparāmarśo mārgadarśanaprahātavyaḥ?
【真】復有何相。別戒執取。見道所滅。
【玄】復有何相別戒禁取。可說彼為見道所斷。
yo mārgadarśanaprahātavyālambanaḥ|
【真】緣見道所滅法為境。
【玄】諸緣見道所斷法生。
so’pi hi nāma duḥkhe vipratipannaḥ|
【真】此於苦亦乖違。
【玄】彼亦應名迷苦諦故。
yasya ca mārgālambanā mithyādṛṣṭirvicikitsā vā’sti, sa nāsti mokṣamārga iti paśyan vicikitsan vā kathaṃ tayā śuddhiṃ pratyeṣyati!
【真】若人緣道起邪見及疑。或謂無解脫道。或思此道為是解脫道。為非依此二。云何分別觀為清淨。
【玄】又緣道諦邪見及疑。若撥若疑無解脫道。如何即執此能得永清淨。
athānyaṃ mokṣamārgaṃ parāmṛśya eṣa mokṣamārgo nāstītyāha,
【真】若彼執別有解脫道故。撥無此解脫道。
【玄】若彼撥無真解脫道。妄執別有餘清淨因。
so’pi tenaivānyena śuddhiṃ pratyeti, na tayā mithyādṛṣṭyeti |
【真】是人由別解脫道。執計為清淨。不由邪見。
【玄】是則執餘能得清淨。非邪見等。
tasya apy asau mārgadarśanaprahātavyālambano na sidhyati|
【真】是故此執不成緣見道。所滅惑為境。
【玄】此緣見道所斷諸法。理亦不成。
yaścāpi samudayanirodhadarśanaprahātavyālambanayā mithyādṛṣṭyā śuddhiṃ pratyeti sa kasmān na taddarśanaheyaḥ !
【真】若人由見集滅二諦所滅邪見。計為清淨。云何此戒執取。非見集滅諦所滅。
【玄】又若有緣見集滅諦所斷邪見等執為清淨因。此復何因非見彼斷。
tasmāt parīkṣya eṣo’rthaḥ||8||
【真】是故汝所執義更須簡擇。
【玄】故所執義應更思擇。
610
yad uktam—“nityātmaviparyāsāt” iti|
【真】是前所說。有常倒我倒為唯此名倒。
【玄】如前所說。常我倒生。
kim etāv eva dvau viparyāsau?
【真】為更有餘說。
【玄】為但有斯二種顛倒。
611
catvāro viparyāsāḥ--
【真】顛倒有四。
【玄】應知顛倒總有四種。
anitye nityam iti, duḥkhe sukham iti, aśucau śucīti, anātmanyātmeti|
【真】謂於無常常顛倒。於苦樂顛倒。於不淨淨顛倒。於無我我顛倒。
【玄】一於無常執常顛倒。二於諸苦執樂顛倒。三於不淨執淨顛倒。四於無我執我顛倒。
atha etad viparyāsacatuṣkaṃ kiṃ svabhāvam?
【真】此四種顛倒體相云何。
【玄】如是四倒其體云何。
dṛṣṭitrayād viparyāsacatuṣkam,
【真】偈曰。從二見半生四倒。
【玄】頌曰 四顛倒自體 謂從於三見 論曰。從於三見立四倒體。
612
antagrāhadṛṣṭeḥ śāśvatadṛṣṭir nityaviparyāsaḥ |
【真】釋曰。從邊見中取常見為常顛倒。
【玄】謂邊見中唯取常見以為常倒。
dṛṣṭiparāmarśāt sukhaśuciviparyāsau |
【真】從見取立樂顛倒淨顛倒。
【玄】諸見取中取計樂淨為樂淨倒。
satkāyadṛṣṭer ātmaviparyāsaḥ|
【真】從身見立我見為我顛倒。
【玄】有身見中唯取我見以為我倒。
sakalety apare|
【真】餘師說。見取
【玄】有說。我倒攝身見全。
katham ātmīyadṛṣṭir viparyāsaḥ|
【真】云何以我所為倒。
【玄】我倒如何攝我所見。
kathaṃ ca na bhavitavyam? viparyāsasūtrād |
【真】彼見我於是處自在故。
【玄】如何不攝。由倒纏故。
ātmānam eva tatra vāsinaṃ paśyann ātmīyaṃ paśyati ity ātmadṛṣṭir eva asau dvimukhī atha aham ity etasmāt mama iti dṛṣṭyantaraṃ syāt|
【真】於是處起我所見。是故此見皆是身見。由二門起。若汝計我是第一執。我所是第二執。
【玄】諸有計我。於彼事中有自在力是我所見。此即我見由二門轉。是我屬我。
mayā mahyam ity etad api syāt|
【真】若我與帶物稱我。此二文應成別執。
【玄】若是別見由我為我見亦應別。
kasmād anye kleśā na viparyāsāḥ?
【真】云何不立餘惑為顛倒。
【玄】何故餘惑非顛倒體。
yasmāt tribhiḥ kāraṇair viparyāsānāṃ vyavasthāpanam|
【真】由以三因成立顛倒義故。
【玄】要具三因勝者成倒。
katamais tribhiḥ?
【真】何者為三。
【玄】言三因者。
viparītataḥ|
nitīraṇāt samāropāt,
【真】偈曰。顛倒故。決度增益故。
【玄】唯倒推增故
ekāntaviparyastatvād ālambane nitīrakatvāt, samāropaṇāc ca|
【真】釋曰。此二見半。一向顛倒故。於境界決定度故。增益義故。
【玄】一向倒故。推度性故。妄增益故。
ucchedadṛṣṭir mithyādṛṣṭiś ca na samāropike; abhāvamukhapravṛttatvāt|
【真】斷見邪見不能增益。非有門起故。
【玄】斷見邪見非妄增益。無門轉故。
śīlavrataparāmarśo na ekāntaviparyastaḥ; tanmātraśuddhyālambanatvāt|
【真】戒執取非一向倒。隨分量清淨為境界故。
【玄】謂戒禁取非一向倒。緣少淨故。
anye kleṣā na santīrakāḥ, ato na viparyāsāḥ|
【真】所餘諸惑不能決度。是故不立為顛倒。
【玄】所餘煩惱不能推度。非見性故。由具三因勝者成倒。是故餘惑非顛倒體。
613
yat tarhi sūtre uktam—“anitye nityam iti saṃjñāviparyāsaḥ, cittaviparyāso dṛṣṭiviparyāsaḥ” ( ) iti?
【真】若爾於經中。說於無常執常。是名想倒心倒見倒。
【玄】若爾何故契經中言於無常計常。有想心見倒。於苦不淨無我亦然。
dṛṣṭir eva atra viparyāsaḥ|
【真】此中云何[唯見為倒。
【玄】理實應知。唯見是倒。
saṃjñācitte tu tadvaśāt||9||
【真】偈曰。想心隨見故。
【玄】想心隨見力
dṛṣṭiviparyāsavaśād eva tatsamprayukte saṃjñācitte viparyāsāv uktau|
【真】釋曰。由隨屬見倒與見倒相應。想及心亦說為倒。
【玄】想心隨見亦立倒名。與見相應行相同故。
vedanādayo’pi kasmān na uktāḥ? lokaprasiddhyā|
【真】云何不說受等為倒。由世間成故。
【玄】若爾何故不說受等。彼於世間不極成故。
loke hi viparyastasaṃjño viparyastacitta iti prasiddham, na punar viparyastavedana iti|
【真】於世間說。此人顛倒想顛倒心。此義明了。不說顛倒受。
【玄】謂心想倒世間極成。受等不然。故經不說。
ta ete viparyāsāḥ sarve’pi srota-āpannasya prahīṇā bhavanti;
【真】如此顛倒於須陀洹人一切皆滅。
【玄】如是諸倒預流已斷。
darśanapraheyatvād dṛṣṭīnāṃ sasamprayogāṇām|
【真】由諸見見諦所滅故。餘相應法亦同滅。
【玄】見及相應見所斷故。
dvādaśa viparyāsāḥ--
【真】顛倒有十二種。
【玄】有餘部說。倒有十二。
anitye nityam iti saṃjñādṛṣṭicittaviparyāsāstrayaḥ, evaṃ yāvad anātmanyātmeti|
【真】於無常計常。是想心見顛倒。乃至於無我計我。是想心見顛倒。
【玄】謂於無常計常倒中有想心見三種顛倒。乃至於無我計我倒亦爾。
tatra aṣṭau darśanaprahātavyāḥ, catvāro bhāvanāprahātavyāḥ|
【真】於中八倒見諦所滅。四倒修道所滅。
【玄】於中八唯見斷。四通見修斷。
duḥkhe ca saṃjñācittaviparyāsāvaśucau ca iti nikāyāntarīyāḥ|
【真】謂於苦計樂。是想心倒。於不淨計淨。是想心倒。餘部說如此。
【玄】謂樂淨想心。
itarathā hi katham antareṇa sukhaśucisaṃjñām avītarāgasya āryasya kāmarāgaḥ sambhaved iti|
【真】若不爾。離樂想倒及淨想倒。未離欲聖人。云何婬欲欲得起。
【玄】若謂不然。未離欲聖離樂淨想。寧起欲貪。
tad etan na icchanti vaibhāṣikāḥ|
【真】毘婆沙師不許此義。
【玄】毘婆沙師不許此義。
yadi hi sukhaśucisaṃjñācittasamudācārādāryasya tadviparyāsāvīkṣyete,
【真】何以故。彼言。若由樂淨想心生起故。於聖人立此二為顛倒。
【玄】若有樂淨想心現行。便許聖者有樂淨倒。
sattvasaṃjñācittasamudācārāt tadviparyāsāv api kiṃ neṣyete!
【真】眾生想心生起故。云何不立此二為我顛倒。
【玄】聖者亦起有情想心。是則亦應許有我倒。
na hi striyām ātmani ca vinā sattvasaṃjñayā kāmarāgo yukta iti|
【真】何以故。於女人及自身。若離眾生想。婬欲欲不應成。
【玄】非於女等及於自身離有情想心有起欲貪故。
sūtre’pi ca uktam—
【真】復於經中說。
【玄】由契經說。
“yataś ca śrutavānāryaśrāvaka idaṃ duḥkham āryasatyam iti yathābhūtaṃ prajānāti |
【真】由多聞聖弟子是苦聖諦如實已見已知。
【玄】若有多聞諸聖弟子。於苦聖諦如實見知。
yāvat tasya tasmin samaye yo’nitye nityam iti saṃjñāviparyāsaḥ cittaviparyāso dṛṣṭiviparyāsaḥ sa prahīyate” iti ( ) vistaraḥ|
【真】乃至此聖弟子。於此時中於無常計常。想倒心倒見倒。皆悉永滅。廣說如經。
【玄】乃至爾時彼聖弟子。無常計常想心見倒皆已永斷。乃至廣說。
614
tasmād dṛṣṭisamutthe eva saṃjñācitte viparyāsau, na anye;
【真】是故若從見生想心。則成顛倒非餘。
【玄】故知想心唯取見倒相應力起。是倒非餘。
tatkālabhrāntimātratvādalātacakracitrakṣayabhrāntivat|
【真】由暫時心亂故。譬如於火輪心亂。及夜叉心亂。
【玄】然聖有時暫迷亂故。率爾於境欲貪現前。如於旋火輪畫藥叉迷亂。
yat tarhi sthavirānandenāryavāgīśamadhikṛtya uktam—
【真】若爾大德阿難依婆耆舍大德。說言
【玄】若爾何故尊者慶喜告彼尊者辯自在言
“viparyāsena saṃjñānāṃ cittaṃ te paridahyate|
【真】 由起想顛倒 故汝心焦熱
【玄】 由有想亂倒 故汝心燋熱
nimittaṃ varjyatāṃ tasmāc chubhaṃ ragopasaṃhitam”||
【真】
【玄】 遠離彼想已 貪息心便淨
tasmāt sarva eva aṣṭau saṃjñācittaviparyāsāḥ śaikṣasyāprahīṇā ity apare|
【真】此言云何。將是故一切八想倒及心倒。於聖人未滅。餘部說如此。
【玄】故有餘師復作是說。八想心倒學未全斷。
te’pi ca āryasatyānāṃ yathābhūtajñānāt prahīyante|
【真】若爾云何不違佛經。是八終由如實見知四諦。方皆滅盡。
【玄】如是八種纏。由如實見知聖諦方得永斷。
na vinā tena ity upāyasamākhyānān na asti sūtravirodhaḥ||9||
【真】離四諦觀無得滅義。由說滅方便故。故不相違。
【玄】離此無餘永斷方便。故此所說不違彼經。
atha kiṃ dṛṣṭyanuśayasya eva bhedaḥ, na anyasya? mānasya apy asti |
【真】為唯見倒有差別。為餘惑亦有。慢亦有。
【玄】為唯見隨眠有多差別。為餘亦有。慢亦有。
katham? ity āha—
【真】云何有差別。
【玄】云何。
615
sapta mānāḥ,
【真】偈曰。七慢。
【玄】頌曰 慢七
mānaḥ, atimānaḥ, mānātimānaḥ, asmimānaḥ, abhimānaḥ, ūnamānaḥ, mithyāmānaś ca |
【真】釋曰。何者為七。一慢。二過慢。三過過慢。四我慢。五增上慢。六下慢。七邪慢。
【玄】論曰。且慢隨眠差別有七。一慢二過慢三慢過慢四我慢五增上慢六卑慢七邪慢。
abhedena cittasya unnatir māna uktaḥ|
【真】若不分別。但以心高為慢。
【玄】令心高舉總立慢名。
sa pravṛttibhedāt saptadhā bhavati--
【真】此心高由生起差別故成七種。
【玄】行轉不同故分七種。
1. hīnād viśiṣṭaḥ samena vā samo’smi iti manyamānasya unnatir mānaḥ|
【真】於下計自勝。或與等計自同。若人如此分別起高心名慢。
【玄】於劣於等如其次第謂己為勝謂己為等令心高舉總說為慢。
2. samād viśiṣṭo’smi ity atimānaḥ|
【真】於等計自勝名過慢。
【玄】於等於勝如其次第謂勝謂等總名過慢。
3. viśiṣṭād viśiṣṭo’smi iti mānātimānaḥ|
【真】於上品計自勝名過過慢。
【玄】於勝謂勝名慢過慢。
4. pañcopādānaskadhānātmata ātmīyato vā manyamānasya asmimānaḥ|
【真】於五取陰分別計是我及我所名我慢。
【玄】於五取蘊執我我所令心高舉名為我慢。
5. aprāpte viśeṣādhigame prāpto mayā ity abhimānaḥ|
【真】未至勝德計自己得名增上慢。
【玄】於未證得殊勝德中謂已證得名增上慢。
6. bahvantaraviśiṣṭād alpāntarahīno’smi ity ūnamānaḥ|
【真】於多量勝計自少量劣名下慢。
【玄】於多分勝謂己少劣名為卑慢。
7. aguṇavato guṇavān asmi iti mithyāmānaḥ|
【真】實自無德計自有德名邪慢。
【玄】於無德中謂己有德名為邪慢。
yat tarhi śāstre nava mānavidhā uktāḥ--
【真】若爾於阿毘達磨藏中說慢類有九種。
【玄】然本論說慢類有九。
“śreyān asmi iti mānavidhā, sadṛśo’smi iti mānavidhā, hīno’smi iti mānavidhā,
【真】一我勝慢類。二我等慢類。三我下慢類。
【玄】一我勝慢類。二我等慢類。三我劣慢類。
asti me śreyān, asti me sadṛśaḥ, asti me hīnaḥ,
【真】四有勝我慢類。五有等我慢類。六有劣我慢類。
【玄】四有勝我慢類。五有等我慢類。六有劣我慢類。
na asti me śreyān, na asti me sadṛśaḥ, na asti me hīnaḥ” iti?
【真】七無勝我慢類。八無等我慢類。九無下我慢類。此義云何。
【玄】七無勝我慢類。八無等我慢類。九無劣我慢類。
ebhya eva mānebhya etāḥ
【真】此九從前七慢生。
【玄】如是九種從前七慢三中離出。
navavidhās tribhyaḥ,
【真】偈曰。九慢類。從三。
【玄】九從三
katamebhyas tribhyaḥ? mānātimānonamānebhyaḥ |
【真】釋曰。何者為三。謂從過慢慢下慢。
【玄】從三者何。謂從前慢過慢卑慢。
tatra prathamaṃ trayam-- dṛṣṭisanniśritās trayo mānāḥ atimānamānonamānāḥ|
【真】此中第一三慢。依止見起。即是三慢。謂過慢慢下慢。
【玄】如是三慢若依見生行。次有殊成三三類。初三如次即過慢慢卑慢。
dvitīyaṃ trayam-- ūnamānamānātimānāḥ|
【真】下慢慢過慢。即是第二三慢。
【玄】中三如次即卑慢慢過慢。
tṛtīyam-- mānātimānonamānāḥ|
【真】慢過慢下慢。即是第三三慢。
【玄】後三如次即慢過慢卑慢。
yutkas tāvad bahvantaraviśiṣṭād alpāntarahīno’smi ity ūnamānaḥ; unnatisthānatvāt|
【真】此義相應。於多量為勝。計自少量為劣立為慢。有高處故。
【玄】於多分勝謂己少劣卑慢可成。有高處故。
616
‘na asti me hīnaḥ’ ity atra kim unnatisthānam?
【真】計無他下劣於自。此中何為高處。
【玄】無劣我慢高處是何。
asti sadṛśo yo’bhiprete vare sattvarāśau nihīnam apy ātmānaṃ bahu manyate|
【真】有如此高處。於自所樂最下劣眾生聚中。知自最下。於自起尊重心。
【玄】謂於如是自所愛樂勝有情聚雖於己身知極下劣而自尊重。
api ca asty eva jñānaprasthānavihito vidhiḥ|
【真】復次於發慧論中分明說此事。
【玄】如是且依發智論釋。
prākaraṇaṃ tu nirdeśaṃ parigṛhya śreyān asmi ity ekeṣu māno’pi syāt, atimāno’pi, mānātimāno’pi;
【真】如言我是王旃陀羅。若依分別道理論說。計我勝此慢。或慢或過慢或過過慢。
【玄】依品類足釋慢類者。且我勝慢從三慢出。謂慢過慢慢過慢三。
hīnasamaviśiṣṭāpekṣyā|
【真】由觀下等勝品人故。
【玄】由觀劣等勝境別故。
atha ete sapta mānāḥ kim prahātavyāḥ? ity āha—
【真】復次此七種慢。何法所滅。故說
【玄】如是七慢何所斷耶。
dṛgbhāvanākṣayāḥ|
【真】偈曰。見修滅。
【玄】皆通見脩斷
dṛgbhāvanābhyām eṣāṃ kṣayaḥ|
【真】釋曰。由見及修故說彼滅。
【玄】
etad uktaṃ bhavati-- sarve darśanabhāvanāprahātavyā iti yad bhāvanāheyam aprahīṇaṃ kim avaśyaṃ tad āryāṇāṃ samudācarati? na avaśyam, tadyathā—
【真】一切七見諦修道所滅。是修道所滅。於聖人未滅。為必定於聖人現前起。為不起。不定。譬如
【玄】一切皆通見修所斷。諸脩所斷聖未斷時為可現行。此不決定。謂有脩所斷。而聖定不行。
vadhādiparyavasthānaṃ heyaṃ bhāvanayā,
【真】偈曰。殺等上心惑。修滅如彼爾。
【玄】如殺纏等 有脩斷 如殺生纏是脩所斷。
yena kleśaparyavasthānena sañcintya prāṇivadhaṃ kuryād yāvan mṛṣāvādam,
【真】釋曰。有上心惑。能起故意為作。殺生乃至說妄語。
【玄】殺生纏者。顯由此惑發起故思斷眾生命。等言為顯盜婬誑纏
tad bhāvanāheyam; bhāvanāheyadharmālambanatvāt|
【真】此皆修道所滅。緣修道所滅法為境界故。
【玄】此諸纏愛一切皆緣脩所斷故唯脩所斷。
tathā||10|| vibhavecchā;
【真】復次偈曰。非有愛聖人不起。
【玄】聖 不行 而諸聖者必不現行。
vibhavatṛṣṇā’pi bhāvanāheyā|
【真】釋曰。非有貪愛亦修道所滅。
【玄】釋曰。非有貪愛亦修道所滅。
vibhavo nāma ka eṣa karmaḥ? traidhātukī anityā|
【真】此非有是何法。謂於三界不有。
【玄】此非有是何法。謂於三界不有。
tatra prārthanā vibhavatṛṣṇā|
【真】於中起愛樂名非有愛。
【玄】於中起愛樂名非有愛。
tathāśabdena bhavatṛṣṇāyāḥ pradeṣo gṛhyate|
【真】如言顯有愛一分。
【玄】如言顯有愛一分。
“aho batāhamairāvaṇo nāgarājaḥ syām” ity evam ādi|
【真】謂彼願我生成伊羅槃那象王等。
【玄】謂彼願我生成伊羅槃那象王等。
617
【真】偈曰。慢類等。
【玄】已說慢類等。有是脩所斷。何緣聖者未斷不起。頌曰 慢類等我慢
mānavidhā api bhāvanāprahātavyāḥ santi ity uktam asmimānaś ca|
【真】釋曰。九慢類中。有慢類修道所破。我慢亦爾。
【玄】此慢類等我慢惡悔。
na ca āryasya sambhavanti vidhādayaḥ|
na asmitā,
【真】如此等於聖人不現前起。九慢類非我慢。
【玄】聖者而不起
ādigrahaṇena yāvad bhavatṛṣṇāyā grahaṇam|
【真】由等言乃至攝非有愛。
【玄】論曰。等言為顯殺等諸纏無有愛全有愛一分。
kiṃ kāraṇamaprahīṇā apy ete na sambhavanti?
【真】何因如此等法未滅。非現前起。
【玄】
dṛṣṭipuṣṭatvāt,
【真】偈曰。無見所圓故。釋曰。由見圓滿故。故彼不起。
【玄】見疑所增故 是見及疑親所增長。
satkāyadṛṣṭipuṣṭā hi mānavidhā asmimānaś ca, ato bhagnapṛṣṭhatvāt na utthātuṃ punar utsahante|
【真】此義云何。九慢類及我慢。身見所圓滿。由背折故不能更起。
【玄】雖脩所斷而由見疑背已折故。聖不能起。謂慢類我慢有身見所增。
vadhādiparyavasthānaṃ mithyādṛṣṭipuṣṭatvāt|
【真】殺生等上心惑。邪見所圓滿故。
【玄】殺生等纏邪見所增。
vibhavatṛṣṇā ucchedadṛṣṭipuṣṭatvāt|
【真】非有愛斷見所圓滿故。
【玄】諸無有愛斷見所增。
bhavatṛṣṇāyāḥ pradeśaḥ śāśvatadṛṣṭipuṣṭatvāt|
【真】有愛一分常見所圓滿故。
【玄】有愛一分常見所增。
kaukṛtyaṃ na api cāśubham||11||
【真】偈曰。惡性憂亦無。
【玄】惡作中不善
akuśalaṃ ca api kaukṛtyaṃ bhāvanāprahātavyam|
【真】釋曰。憂悔心若是惡性。亦是修道所滅。
【玄】不善惡作是疑所增。
na ca āryasya tat sambhavati; vicikitsāsamutthitatvāt||10-11||
【真】於聖人亦不得現前起。疑惑所圓滿故。
【玄】故聖身中皆定不起。
atha eṣām aṣṭānavateram anuśayānāṃ kati sarvatragāḥ? katy asarvatragāḥ?
【真】復次於九十八惑中。幾惑遍行幾惑非遍行。
【玄】九十八隨眠中幾是遍行幾非遍行。
sarvatragā duḥkhahetudṛggheyā dṛṣṭayastathā|
【真】偈曰。遍行見苦集。滅惑謂諸見。
【玄】頌曰 見苦集所斷 諸見疑相應
vimatiḥ saha tābhiś ca yā’vidyā’’veṇikī ca yā||12||
【真】疑共彼無明。及獨行無明。
【玄】 及不共無明 遍行自界地
618
duḥkhasamudayadarśanaprahātavyā dṛṣṭayo vicikitsā ca,
【真】釋曰。見苦集所滅諸見及疑惑。
【玄】論曰。唯見苦集所斷見疑
tābhiś ca samprayuktā avidyā āveṇikī ca duḥkhasamudayaprahātavye cāvidyā|
【真】與彼共相應起無明及獨行無明。皆見苦集所滅。
【玄】及彼相應不共無明力。能遍行自界地五部故。
iti ime ekādaśānuśayāḥ sabhāgadhātusarvatragāḥ--
【真】此十一惑。於非同類部界中說名遍行。
【玄】此十一皆得遍行名。
sapta dṛṣṭayaḥ, dve vicikitse, dve avidye; sakalasvadhātvālambanatvāt|
【真】七見二疑二無明故成十一。緣具自界生起故。
【玄】謂七見二疑二無明十一。如是十一於自界地五部諸法遍緣。隨眠為因遍生五部染法。依此三義立遍行名。
kim ebhir yugapadālambate, āhosvit krameṇa? yadi krameṇa, anyeṣām api prasaṅgaḥ? atha yugapat, kaḥ sakalena kāmadhātunā śuddhiṃ pratyetyakāraṇaṃ vā kāraṇataḥ?
【真】有何人以具欲界計執為清淨。以非因緣計執為因緣。
【玄】此中所言遍緣五部。為約漸次。為約頓緣。若漸次緣餘亦應遍。若頓緣者誰復普於欲界諸法頓計為勝能得清淨或世間因。
na ucyate sakalaṃ svadhātuṃ yugapadālambanta iti,
【真】不說具由緣具自界及一時起。
【玄】不說頓緣自界地一切。
api tu pañcaprakāramapi sarvaṃ yugapat|
【真】雖不然能緣一切五品自界故。說能緣具自界。
【玄】然說有力能頓緣五部。
evam api yatrātmadṛṣṭis tatrātmatṛṣṇā,
【真】若爾不可唯立十一為遍行惑。是處有我見必有我愛。
【玄】雖爾遍行亦非唯此。以於是處有我見行。是處必應起我愛慢。
yatrāgraśuddhidṛṣṭī tatra prārthanā, tena ca māna iti tṛṣṇāmānayor api sarvatragatvaṃ prāpnoti,
【真】是處有勝見清淨見。此中必有樂得。由此等起高心。是故愛及慢應成遍行惑。
【玄】若於是處淨勝見行。是處必應希求高舉。是則愛慢應亦遍行。
evaṃ sati darśanabhāvanāheyālambanatvādetadubhayaṃ kim prahātavyaṃ syāt?
【真】若爾此二惑。緣見滅修滅為境界。此二何道所滅。
【玄】若爾頓緣見脩斷故。應言此二何所斷耶。
bhāvanāprahātavyam; vyāmiśrālambanatvāt|
【真】修道所滅。雜亂境界故。
【玄】應言脩所斷。雜緣境故。
619
athavā punar astu darśanaprahātavyam? dṛṣṭibalādhānavartitvāt|
【真】復次或執見諦所滅。由見力所生立故。
【玄】或應見所斷。見力引故。
svalakṣaṇakleśāvetau na sāmānyakleśau |
【真】此二是別相惑非通相惑。
【玄】此二煩惱自相非共。
tasmān na sarvatragāv iti vaibhāṣikāḥ||12||
【真】是故非遍行。毘婆沙師說如此。
【玄】無頓緣力故非遍行。毘婆沙師作如是說。
ya ete sabhāgadhātusarvatragā ekādaśānuśayā uktāḥ,
【真】於非同類部界。是所說遍行惑有十一種。
【玄】是故遍行唯此十一。餘非。准此不說自成。
navordhvālambanā eṣāṃ dṛṣṭidvayavivarjitāḥ|
【真】於中偈曰。九惑上地境。於彼除二見。
【玄】於中除二見 餘九能上緣
satkāyadṛṣṭimantagrāhadṛṣṭiṃ ca varjayitvā’nye navānuśayā visabhāgadhātusarvatragāḥ|
【真】釋曰。於十一中除身見邊見。所餘九惑說名遍行。非同類界惑。
【玄】於十一中除身邊見。所餘九種亦能上緣。上言正明上界上地。兼顯無有緣下隨眠。此九雖能通緣自上。然理無有自上頓緣。
kadā cit visabhāgam ekaṃ dhātum ālambante, kadā cid dvau;
【真】有時能緣一不同類界為境。或緣二界。
【玄】於緣上中且約界說。或唯緣一或二合緣。
“ye’nuśayāḥ kāmapratisaṃyuktā rūpapratisaṃyuktālambanāḥ,
【真】如阿毘達磨藏云。是惑於欲界相應。有時能緣色界相應法為境。
【玄】故本論言。有諸隨眠是欲界繫緣色界繫。
kāmapratisaṃyuktā ārūpyapratisaṃyuktālambanāḥ,
【真】是惑於欲界相應。有時能緣無色界相應法為境。
【玄】有諸隨眠是欲界繫緣無色界繫。
kāmapratisaṃyuktā rūpārūpyapratisaṃyuktālambanāḥ” ( ) iti vacanāt|
【真】是惑於欲界相應。有時能緣色界無色界相應法為境。
【玄】有諸隨眠是欲界繫緣色無色界繫。
【真】
【玄】有諸隨眠是色界繫緣無色界繫。
yadā kāmadhātau sthito brahmaṇi sattvadṛṣṭiṃ nityadṛṣṭiṃ ca utpādayati,
【真】由此文句應知此義。若人生在欲界。於梵王起眾生見及常見。
【玄】約地分別准界應思。生在欲界若緣大梵起有情見。或起常見。
tadā kathaṃ satkāyāntagrāhadṛṣṭī visabhāgadhātvālambane na bhavataḥ?
【真】云何身見及邊見。不立緣不同類上界為境。
【玄】如何身邊見不緣上界地。
ātmātmīyatvenāgrahaṇāt|
【真】由不執為自我及自我所故。
【玄】不執彼為我我所故。
antagrāhadṛṣṭiś ca? tatsamutthitatvāt|
【真】邊見從此起故。
【玄】邊見必由身見起故。
kā tarhi iyaṃ dṛṣṭiḥ?
【真】此是何見。
【玄】若爾計彼為有情常是何見攝。
na iyaṃ dṛṣṭiḥ, mithyājñānaṃ punar etad ity ābhidhārmikāḥ|
【真】此二執非見。但是邪智。
【玄】對法者言。此二非見是邪智攝。
620
kuto nu khalv etad anyā tadālambanā dṛṣṭiḥ!
【真】
【玄】何緣所餘緣彼是見。
eṣā na dṛṣṭir iti siddhāntastu pramāṇayitavyaḥ|
【真】
【玄】此亦緣彼而非見耶。以宗為量故作是說。
kiṃ khalv anuśayā eva sarvatragāḥ? na ity āha|
【真】為一切遍行皆是惑邪。說非。
【玄】為遍行體唯是隨眠。不爾。
prāptivarjyāḥ sahabhuvo ye’pyebhiste’pi sarvatragāḥ||13||
【真】偈曰。離至得與彼。俱起亦遍行。
【玄】除得餘隨行 亦是遍行攝
sarvatragair anuśayaiḥ sahabhuvo ye’pyante dharmās te’pi sarvatragāḥ|
【真】釋曰。與遍行惑俱起所餘諸法皆是遍行至得。
【玄】云何并隨行法。謂上所說十一隨眠并彼隨行皆遍行攝。
prāptayastu na evam; anekaphalatvāt|
【真】不爾果不一故。
【玄】然除彼得。非一果故。
ata eva ‘syuḥ sarvatragānuśayā na hetuḥ’ iti catuṣkoṭikaṃ kriyate|
【真】是故說四句。有遍行惑不由遍行因成因。此中應立四句。
【玄】由此故有作是問言。諸遍行隨眠皆遍行因不。答言。於此應作四句。
prathamā koṭiḥ-- anāgatāḥ sarvatragā anuśayāḥ|
【真】初句者。謂未來世遍行惑。
【玄】第一句者。謂未來世遍行隨眠。
dvitīyā-- atītapratyutpannāstatsahabhuvaḥ|
【真】第二句者。過去現世俱起餘法。
【玄】第二句者。謂過現世彼俱有法。
tṛtīyacaturthyau yojye||13||
【真】第三第四。應自思立。
【玄】第三第四如理應辯。
eṣām aṣṭāmavater anuśayānāṃ kati sāsravālambanāḥ? katy anāsravālambanāḥ?
【真】於九十八惑中。幾惑緣有流法為境。幾惑緣無流法為境。
【玄】九十八隨眠中。幾緣有漏。幾緣無漏。
mithyādṛgvimatī tābhyāṃ yuktā’vidyā’tha kevalā|
nirodhamārgadṛggheyāḥ ṣaḍanāsravagocarāḥ ||14||
【真】偈曰。邪見疑與二。應無明獨行。見滅道所滅。六無流為境。
【玄】頌曰 見滅道所斷 邪見疑相應
及不共無明 六能緣無漏
nirodhadarśanaprahātavyāstrayo’nuśayā mithyādṛṣṭivicikitsā’vidyā ca, tābhyāṃ samprayuktā’’veṇikī ca |
【真】釋曰。見滅所滅三惑。謂邪見疑與二相應無明。及獨行無明。
【玄】論曰。唯見滅道所斷邪見疑彼相應不共無明。
mārgadarśanaprahātavyā apy eta eva trayaḥ|
【真】見道所滅。亦是此三
【玄】各三
ity ete ṣaḍanāsravālambanāḥ, śeṣāḥ sāsravālambanā iti siddham||14||
【真】如此六惑緣無流法為境。所餘諸惑緣有流為境。此義自成。
【玄】成六。能緣無漏。餘緣有漏准此自成。
tatra punaḥ--
【真】復次此中
【玄】
svabhūmyuparamo mārgaḥ ṣaḍbhūminavabhūmikaḥ|
621
tadgocarāṇāṃ viṣayo mārgo hyanyo’nyahetukaḥ||15||
【真】偈曰。自地滅及道。六地及九地。緣無流惑境。由道互為因。
【玄】於中緣滅者 唯緣自地滅 緣道六九地 由別治相因
nirodhālambanānāṃ mithyādṛṣṭyādīnāṃ svabhūminirodha eva ālambanaṃ kāmāvacarāṇāṃ kāmadhātor eva, yāvad bhavāgrabhūmikānāṃ bhavāgrasya eva|
【真】釋曰。邪見等諸惑。能緣滅諦為境。自地滅是其境。若行欲界欲界滅。乃至行有頂有頂滅。
【玄】於此六中緣滅諦者。各以自地滅為所緣。滅互相望非因果故。謂欲界繫三種隨眠。唯緣欲界諸行擇滅。乃至有頂三種隨眠。
mārgālambanānāṃ kāmāvacarāṇāṃ ṣaḍbhūmiko dharmajñānapakṣo mārgaḥ sarva eva ālambanam|
【真】緣道為境。行欲界惑。一切六地法智類道為境。
【玄】唯緣有頂諸行擇滅。緣道諦者緣六九地。謂欲界繫三種隨眠。唯緣六地法智品道。
yo’pi rūpārūpyapratipakṣaḥ rūpārūpyāvacarāṇām apy adṛṣṭabhūmikānāṃ navabhūmikaḥ, sa evānvayajñānapakṣyo mārga ālambanam;
【真】若色無色界對治。緣道為境。行色界無色界八地惑。一切九地類智類道為境。
【玄】若治欲界若能治餘皆彼所緣。以類同故。色無色界八地各有三種隨眠。一一唯能通緣九地類智品道。
mārgasyānyonyahetukatvāt|
【真】何以故。由道互相因故。
【玄】若治自地若能治餘皆彼所緣。以類同故。
yady api dharmajñānānvayajñāne apy anyonyahetuke anvayajñānaṃ na kāmadhātupratipakṣa iti;
【真】雖復法智類智更互相因。類智非欲界對治故。
【玄】何故緣滅自地非餘。緣道便通六九同類。以諸地道互相因故。雖法類品亦互相因。
na kāmāvacarā mārgālambanā anvayajñānapakṣānālambante|
【真】緣道為境。行欲界惑。不能緣類智類道為境。
【玄】而類智品不治欲界。故類智品道非欲三所緣。
622
dharmajñānaṃ tarhi rūpārūpyapratipakṣatvāt tadbhūmikānāṃ mārgālambanām ālambanaṃ bhaviṣyati|
【真】若爾法智是色無色界對治故。緣道為境。行色無色界惑。應成所緣境。
【玄】法智品既能治色無色。應為彼八地各三所緣。
na tat sakalaṃ pratipakṣaḥ, duḥkhasamudayadharmajñānayor etadapratipakṣatvāt|
【真】此法智類道非具對治。苦集法智。非色無色界對治故。
【玄】非此皆能治色無色。苦集法智品非彼對治故。
na api sakalayo rūpārūpyayor darśanaprahātavyānāmapratipakṣatvādityādyābhāvānna bhavaty ālambanam||15||
【真】又非具色無色界惑對治故。前後無故。是故非境。
【玄】亦非全能治色無色。不能治彼見所斷故。二初無故。非彼所緣。即由此因顯遍行惑有緣苦集諸地無遮。境互為緣因。非能對治故。
atha kasmādrāgapratighamānā dṛṣṭiśīlavrataparāmarśai cānāsravālambanā neṣyante?
【真】復次云何欲瞋慢見取戒執取。不許彼緣無流為境。
【玄】何緣貪瞋慢戒禁取見取見。無漏斷非無漏緣。
na rāgastasya varjyatvāt,
【真】偈曰。非欲所離故。
【玄】 並非無漏緣
varjanīyo hi rāgaḥ yadi cānāsravālambanaḥ syānna varjanīyaḥ syāt; kuśaladharmacchandavat|
【真】釋曰。欲者必應捨離。若此緣無流為境。則不應可離。譬如欲樂善法。
【玄】以貪隨眠應捨離故。若緣無漏便非過失。如善法欲不應捨離。
na dveṣo’napakārataḥ|
【真】偈曰。非瞋非過故。
【玄】應離境非怨
apakāravastuni hi pratigha utpadyate|
【真】釋曰。瞋者若起緣他過失起。
【玄】緣怨害事起瞋隨眠。
na ca evaṃ nirodhamārgau |
【真】滅道諦既非過失故。瞋不緣此起。
【玄】滅道非怨故非瞋境。緣麁動事起慢隨眠。
na māno na parāmarśo śāntaśuddhyagrabhāvataḥ||16||
【真】偈曰。非慢非二取靜淨勝性故。
【玄】貪瞋慢二取 靜淨勝性故
nirodhamārgayoḥ śāntatvān na tābhyāmunnatirbhavitumarhati|
【真】釋曰。滅道二諦。寂靜為性故。必不由此二起於高心。
【玄】滅道寂靜故非慢境。
bhūtārthaśuddhitvānna tayoḥ śuddhigrāhaḥ śīlavrataparāmarśaḥ|
【真】由此二是自己真實清淨故。於二清淨執不成戒執取。
【玄】於非淨法執為淨因名戒禁取。滅道真淨故不應為戒禁取境。
agrau ca tau |
【真】此二法於一切法中最勝。
【玄】於非勝法執為最勝名為見取。
hīne cāgragrāhau dṛṣṭiparāmarśaḥ|
【真】於下劣法中起勝執。說名見取。
【玄】滅道真勝故亦不應為見取境。
tasmād ayuktam eṣām anāsravālambanatvam||16||
【真】是故如此等惑。不應緣無流法為境。
【玄】是故貪等不緣無漏。
623
eṣāmaṣṭānavateranuśayānāṃ kasyālambanato’nuśerate? kati samprayigata eva?
【真】於九十八隨眠惑中。幾惑由緣境隨眠。幾惑由相應隨眠。
【玄】九十八隨眠中。幾由所緣故隨增。幾由相應故隨增。
sarvatragā anuśayāḥ sakalāmanuśerate|
svabhūmim ālambanataḥ svanikāyam asarvagāḥ||17||
【真】偈曰。遍行隨眠惑。具自地隨眠。唯由緣緣故。偈曰。非遍行自部。
【玄】頌曰 未斷遍隨眠 於自地一切 非遍於自部 所緣故隨增
ye sarvatragā anuśayās te sakalāṃ pañcaprakārām api svāṃ bhūmim ālambanato’nuśerate|
【真】釋曰。遍行諸惑。於自地緣自部及他部。得生起增長。
【玄】論曰。遍行隨眠。普於自地五部諸法所緣隨增。
asarvatragās tu svasyāṃ bhūmau svam eva nikāyamālambanato’nuśerate, na anyam|
【真】釋曰。所餘非遍行惑。於自地中但緣自部隨眠。
【玄】以能遍緣自地法故。所緣隨增唯於自部。唯以自部為所緣故。
tad yathā-- duḥkhadarśanaprahātavyā duḥkhadarśanaprahātavyam eva nikāyam,
【真】譬如見苦所滅惑。緣見苦所滅惑部隨眠。
【玄】
evaṃ yakdbhāvanāprahātavyā bhāvanāprahātavyam eva, na anyam||17||
【真】乃至修道所滅惑。緣修道所滅惑部隨眠。不緣餘部。
【玄】所餘五部非遍隨眠。
utsargaṃ kṛtvā’pavādaṃ karoti—
【真】作通說已今更簡別。
【玄】此據總說。別分別者。
na anāsravordhvaviṣayāḥ,
【真】偈曰。非無流上境。
【玄】非無漏上緣
anāsravālambanā anuśayā na eva ālambanato’nuśerate, na apy ūrdhvabhūmyālambanāḥ,
【真】釋曰。此惑若緣無流為境。不由所緣境故。隨眠緣上地為境亦爾。
【玄】六無漏緣九上緣惑於所緣境無隨增義。
kiṃ kāraṇam? tadālambanasya vastunaḥ
【真】何因如此是彼所緣法
【玄】所以者何。無漏上境
asvīkārādvipakṣataḥ|
【真】偈曰。非自取對故。
【玄】無攝有違故 非所攝受及相違故。
yadi vastvātmadṛṣṭitṛṣṇābhyāṃ svīkṛtaṃ bhavati tatra anye’py anuśayā anugamayitum utsahante|
【真】釋曰。若是法類我見我愛執取為自依。於此中餘惑亦能緣彼隨眠。
【玄】謂若有法為此地中身見及愛攝為己有。可有為此身見愛地中所有隨眠所緣隨增理。
ārdra iva paṭe rajāṃsi saṃsthātum|
【真】譬如於濕衣埃塵及於濕田種子。
【玄】如衣潤濕埃塵隨住。
na ca evam anāsravāḥ, na apy evam ūrdhvā bhūmiḥ |
【真】無流法不爾。上地亦不爾。
【玄】非諸無漏及上地法
ato na tadālambanās teṣv anuśerate|
【真】是故緣彼為境。或於彼無隨眠義。
【玄】為諸下身見愛攝為己有故緣彼下惑非所緣隨增。
yastvihasthastāṃ bhūmiṃ prārthayate, kuśalo’sau dharmacchandaḥ vipakṣabhūtau ca nirvāṇamārgau tadālambanānāṃ kleśānām ūrdhvā ca bhūmiradharāṇām|
【真】若人在下界求得上地。此是善法欲非惑。涅槃及道。是能緣諸惑對治上地。亦是下地惑對治。
【玄】住下地心求上地等。是善法欲非謂隨眠。聖道涅槃及上地法與能緣彼下惑相違故。
ato na teṣu pratiṣṭhāṃ labhante tapta ivopale talāni pādānām|
【真】是故彼惑於此三境不得依住。譬如於熱石蹠下不得住。
【玄】彼二亦無所緣隨增理。如於炎石足不隨住。
ānuguṇyārtho’trānuśayārthaḥ|
【真】隨眠言者。隨長為義。
【玄】有說。隨眠是隨順義。
na ca te tadanuguṇā ityapare|
【真】雖可緣於中無有隨長。
【玄】非無漏上境順。諸下隨眠故。雖是所緣而無隨增理。
vātikasya rūkṣānanuśayanavat|
【真】不如風病服麁澁藥。
【玄】如風病者服乾澁藥病者於藥非所隨增。
ata uktā ālambanato’nuśerate|
【真】若惑由緣境隨眠已說。
【玄】已約所緣辯隨增義。今次應辯相應隨增。
624
yena yaḥ samprayuktastu sa tasmin samprayogataḥ||18||
【真】偈曰。若彼與相應。於此由相應。
【玄】隨於相應法 相應故隨增
‘anuśarete’ iti varttate|
【真】釋曰。隨眠言流。
【玄】
yo’nuśayo yena dharmeṇa saṃprayuktastasmin saṃprayogato’nuśete|
【真】若惑與此法相應。彼惑於此法由相應故得隨眠。
【玄】謂隨何隨眠於自相應法由相應故於彼隨增。諸說隨增。
yāvad aprahīṇa iti viśeṣaṇārthastuśabdaḥ|
【真】乃至未滅。
【玄】謂至未斷故。初頌首標未斷言。
syur anuśayā nānāsravālambanā na visabhāgadhātusarvatragāḥ|
【真】有諸惑不緣無流為境。非遍行不同分界。
【玄】頗有隨眠不緣無漏不緣上界
te cānuśayāḥ samprayogato’nuśayīrannālambanataḥ, na syur visabhāgabhūmisarvatragā anuśayāḥ||18||
【真】此惑但由相應得隨眠。不由緣境不。有。謂遍行非同分地惑。
【玄】而彼隨增但於相應非所緣不。有。謂緣上地諸遍行隨眠。
eṣām aṣṭānavater anuśayānāṃ katy akuśalāḥ? katy avyākṛtāḥ?
【真】九十八惑中。幾惑惡性。幾惑無記性。
【玄】九十八隨眠中幾不善幾無記。
ūrdhvāmavyākṛtāḥ sarve,
【真】偈曰。上界惑無記。
【玄】頌曰 上二界隨眠
rūpārūpyāvacarāstāvat sarva eva avyākṛtāḥ |
【真】釋曰。一切色界無色界惑。無記為性。
【玄】論曰。色無色界一切隨眠唯無記性。
kiṃ kāraṇam? kliṣṭānāṃ dharmāṇāṃ duḥkhavipākaḥ syāt|
【真】何以故。一切惡性染污有苦受果報。
【玄】以染污法若是不善有苦異熟。
tac ca tayor na asti; paravyābādhahetvabhāvāt|
【真】此苦報於彼無。非他逼惱因故。
【玄】苦異熟果上二界無。他逼惱因彼定無故。
anuguṇyārtho’trānuśayārthaḥ|
na tadbhūmikāḥ pratyayāstadupapattaye ānuguṇyena vartanta iti|
na ca te tadanuguṇā iti|
na ca te nirodhādayaḥ teṣāṃ mithyādṛṣṭathādīnāmanuguṇāḥ vātikasya rūjñānanuśayanavat|
aythā vātikasya rūkṣaṃ nānuśete ityukte na kāyasyānuguṇyena vartate iti gamyate|
pūrvasmistu pañe pratiṣṭhālābhārghaḥ na pteṣu pratiṣṭhāṃ labhata iti vacanāt|
yena dharmeṇeti |
vedanādinā||18||
tacca tayornārutīti |
tacca duḥkhaṃ tayoḥ rūpārūpyadhātvor |
kāmāt paravyāvādhāhetvabhāvāt|
paravyāvādhasya heturvyāpādādiḥ tasyābhāvāt|
【真】
【玄】
kāme satkāyadarśanam|
antagrāhaḥ sahābhyāṃ ca mohaḥ,
【真】偈曰。於欲界身見。邊見共無明。
【玄】 及欲身邊見 彼俱癡無記
kāmadhātau satkāyāntagrāhadṛṣṭī tatsamprayuktā ca avidyā avyākṛtāḥ|
【真】釋曰。於欲界中身見邊見。及與二相應無明。此三無記為性。
【玄】身邊二見及相應癡欲界繫者亦無記性。
kiṃ kāraṇam? dānādibhir aviruddhatvāt|
【真】何因如此。與施等不相違故。
【玄】所以者何。此與施等不相違故。
‘ahaṃ pretya sukhī bhaviṣyāmi’ iti dānaṃ dadāti śīlaṃ rakṣati|
【真】謂我於未來世必應受樂故。今世行善持戒修定。
【玄】為我當樂現在勤脩施戒等故。
ucchedṛṣṭir api mokṣānukūlā|
【真】邊見既隨順解脫。
【玄】執斷邊見能順解脫。
ata-eva uktaṃ bhagavatā—
【真】是故世尊說。
【玄】故世尊說。
“etadagraṃ dṛṣṭigatānāṃ yaduta no ca syāṃ no ca me syāt na bhaviṣyāmi na me bhaviṣyati” ( ) iti|
【真】於外五見中此見最勝。謂我不有我所不有我。當不有我所亦爾。
【玄】於諸外道諸見趣中此見最勝。謂我不有我所亦不有。我當不有我所當不有。
api cānayor dṛṣṭyoḥ svadravyasammūḍhatvād aparapīḍāpravṛttatvāc ca
【真】此二執無苦果報。迷於自體故。不逼惱他生起故。
【玄】又此二見迷自事故。非欲逼害他有情故。
svargatṛṣṇā’smimānayor apy eṣa prasaṅgaḥ|
【真】若爾貪愛天上。及我慢應同此義。
【玄】若爾貪求天上快樂及起我慢例亦應然。
sahajā satkāyadṛṣṭir avyākṛtā|
【真】生得身見是無記。
【玄】俱生身見是無記性。
yā mṛgapakṣiṇām api varttate|
【真】若於禽獸等有。
【玄】如禽獸等身見現行。
vikalpitā tvakuśaleti pūrvācāryāḥ|
【真】若有分別則成惡。先舊諸師說如此。
【玄】若分別生是不善性。先軌範師作如是說。
625
śeṣāstvihāśubhāḥ||19||
【真】偈曰。所餘惑惡性。
【玄】此餘皆不善
śeṣāstvaśubhā anuśayāḥ kāmadhātāv akuśalāḥ||19||
【真】釋曰。於欲界異此二諸惑皆不善。
【玄】餘欲界繫一切隨眠與上相違皆不善性。
katy akuśalamūlāni? kati na?
【真】幾惑非善根。幾惑非非善根。
【玄】於上所說不善惑中。幾是不善根。幾非不善根。
kāme’kuśalamūlāni rāgapratighamūḍhayaḥ|
【真】偈曰。於欲界惡根。貪欲瞋無明。
【玄】頌曰 不善根欲界 貪瞋不善癡
kāmadhātau sarvarāgaḥ sarvapratighaḥ sarvo moho’nyatra satkāyāntagrāhadṛṣṭisamprayuktād yathākramam|
【真】釋曰。於欲界中一切欲一切瞋一切無明。除與身見邊見相應。餘惑次第
【玄】論曰。唯欲界繫一切貪瞋及不善癡不善根攝。如其次第
trīṇyakuśalamūlāni,
【真】說為三不善根。
【玄】世尊說為 三不善根。
lobho’kuśalamūlam, dveṣo moho’kuśalamūlam|
【真】謂貪欲不善根。瞋恚不善根。無明不善根。
【玄】貪瞋癡
yady akuśalaṃ ca akuśalasya eva mūlamiṣṭam, eta eva akuśalamūlāni |
【真】若惑非善。又為非善法根。許此法為不善根。
【玄】性唯不善煩惱為不善法根立不善根。
śeṣā anuśayā na akuśalamūlāni iti siddham|
【真】所餘諸惑非非善根。此義自成。
【玄】餘則不爾。所餘煩惱非不善根。義准已成。故頌不說。
katya vyākṛtamūlāni? kati na?
【真】幾法為無記根。幾法非。
【玄】於上所說無記惑中。幾是無記根。幾非無記根。
trīṇy avyākṛtamūlāni |
【真】偈曰。無記根有三。
【玄】頌曰 無記根有三
katamāni trīṇi?
【真】釋曰。何者為三。
【玄】
tṛṣṇāvidyā matiśca sā ||20||
【真】偈曰。愛無明及慧。
【玄】無記愛癡慧
‘sā’ ity avyākṛtatāṃ darśayati|
【真】
【玄】
yā kā cid avyākṛtā tṛṣṇā avidyā prajñā cāntato vipākajā api sarvā’sāvavyākṛtamūlam iti kāśmīrāḥ||20||
【真】釋曰。隨有無記貪愛無明及果報生慧。如此等一切是無記根。罽賓國師說如此。
【玄】論曰。迦濕彌羅國諸毘婆沙師說無記根亦有三種。謂諸無記愛癡慧三。下至異熟生亦無記根攝。
626
dvaidhordhvavṛtternāto’nyau,
【真】偈曰。二緣高生故。餘非。
【玄】非餘二高故 何緣疑慢非無記根。疑二趣轉。慢高轉故。
vicikitsā kila dvaidhavṛtterna mūlaṃ bhavitum arhati; calatvāt|
【真】釋曰。彼說疑者由二緣生。不應成根。以轉動故。
【玄】彼師謂疑二趣相轉。性動搖故不應立根。
unnatilakṣaṇenor dhvavṛtterna māno mūlam|
【真】慢以高生為相。由高生故。非根異根法故。
【玄】慢於所緣高舉相轉。異根法故亦不立根。
vividhasmṛtimūlāni hi sthirāṇy adhovṛttīni ca loke dṛṣṭānīti|
【真】何以故。根者堅著下生。此義世間所了。疑慢無此義故。不立為根。
【玄】為根必應堅住下轉。世間共了故彼非根。
catvāry eva iti bāhyakāḥ|
【真】偈曰。外師說。四。
【玄】外方立四種
bāhyakāś catvāry avyākṛtamūlāni icchanti|
【真】釋曰。罽賓國外諸師說。無記根有四。
【玄】外方諸師立此有四。
tṛṣṇādṛṅmānamohāste,
【真】偈曰。謂愛見慢癡。
【玄】中愛見慢癡
ta ity avyākṛtā iti darśayati|
【真】釋曰。此四但無記。
【玄】無記名中遮善惡故。
avyākṛtā tṛṣṇā dṛṣṭirmāno’vidyā ca|
【真】謂無記愛無記見無記慢無記無明。
【玄】謂諸無記愛見慢癡。
kiṃ kāraṇam etāny avyākṛtamūlāni icchanti?
【真】何因此四成無記根。
【玄】何緣此四立無記根。
dhyāyitritvād avidyayā||21||
【真】偈曰。三觀人由癡。
【玄】三定皆癡故
yasmat trayo dhyāyinaḥ |
【真】釋曰。由修定人有三。
【玄】以諸愚夫脩上定者 三
tṛṣṇādṛṣṭimānottaradhyāyinaḥ|
【真】謂由愛見慢修上觀行。
【玄】不過依託愛見慢。
te ca avidyāvaśād bhavanti iti||21||
【真】此三人由依無明故得成三。
【玄】此三皆依無明力轉。故立此四為無記根。
yāni sūtre caturdaśāvyākṛtavastūni,
【真】於經中所說。有十四種無記。類
【玄】諸契經中說十四無記事。
kiṃ tāni avyākṛtatvāt? na ity āha|
【真】為彼無記故說無記。為由別義。非。
【玄】彼亦是此無記攝耶。不爾。
627
kiṃ tarhi? sthāpanīyaḥ praśno’vyākṛta ity uktam|
【真】云何。若問應遮斷說名無記。
【玄】云何。彼經但約應捨置問立無記名。
caturvidho hi praśnaḥ--
【真】問有四種。
【玄】謂問記門總有四種。何等為四。
ekāṃśavyākaraṇīyaḥ, vibhajyavyākaraṇīyaḥ, paripṛcchya vyākaraṇīyaḥ, sthāpanīyaś ca|
【真】一應一向記。二應分別記。三應反問記。四應置記。
【玄】論曰。且問四者。一應一向記。二應分別記。三應反詰記。四應捨置記。
tatra yathākramaṃ veditavyam—
【真】此中次第應知。
【玄】此四如次。
ekāṃśato vyākaraṇaṃ vibhajya paripṛcchya ca|
【真】偈曰。一向記分別。反問及置記。
【玄】頌曰 應一向分別 反詰捨置記
sthāpyaṃ ca maraṇotpattiviśiṣṭātmā’nyatādivat||22||
【真】譬如死生勝。及我異等義。
【玄】 如死生殊勝 我蘊一異等
【真】
【玄】如有問者。問死生勝我一異等。記有四者。謂答四問。
‘kiṃ sarvesattvā mariṣyanti’ ity ekāṃśena vyākartavyam-- mariṣyanti iti|
【真】釋曰。若問一切眾生皆應死不。應一向記。定皆應死。
【玄】若作是問。一切有情皆當死不。應一向記一切有情皆定當死。
‘kiṃ sarve janiṣyante’ iti vibhajya vyākarttavyam-- sakleśā janiṣyante, na niḥkleśā iti|
【真】若問已死一切更生不。應分別記。若有惑則更生。無惑則不生。
【玄】若作是問。一切死者皆當生不。應分別記有煩惱者當生非餘。
‘kiṃ manuṣyo viśiṣṭo hīnaḥ’ iti paripṛcchya vyākarttavyam-- kānadhikṛtya praśnayasi iti|
【真】若問人道為勝為劣。應反問記。汝今依何問此。
【玄】若作是問。人為勝劣。應反詰記。為何所方。
yadi brūyād – devān iti|
【真】若彼答依天。
【玄】若言方天
hīna iti vyākarttavyam|
【真】應記人劣。
【玄】應記人劣。
atha brūyād—apāyān iti |
【真】若彼答依惡道。
【玄】若言方下
viśiṣṭa iti vyākarttavyam|
【真】應記人勝。
【玄】應記人勝。
‘kim anyaḥ skandhebhyaḥ sattvo’nanyaḥ’ iti sthāpanīyaḥ;
【真】若問眾生與五陰為一為異。此應置記。
【玄】若作是問。蘊與有情為一為異。應捨置記。
sattvadravyasya abhāvāt, bandhyāputraśyāmagauratādivat|
【真】眾生非實有故。譬如石女兒黑白等色。
【玄】有情無實故一異性不成。如石女兒白黑等性。
katham etad vyākaraṇaṃ bhavati-- avyākṛtam etad iti? evaṃ vyākaraṇāt|
【真】云何此置成記。此不可記有此記故。
【玄】如何捨置而立記名。以記彼問言此不應記故。
apara āha-- idamapyekāṃśena bhavati avyākṛtametaditi evaṃ vyākaraṇāt|
apara āha—idam apy ekāṃśena vyākaraṇaṃ yan na sarve janiṣyanta iti|
【真】復有餘師說。此義亦一向應記。謂非一切應生。
【玄】有作是說。彼第二問亦應一向記非一切當生。
628
yas tu pṛcched ye mariṣyanti kiṃ te janiṣyanta iti, tasya vibhajyavyākaraṇīyaṃ syāt|
【真】若有人問若眾生當死彼為更生不。此應分別記。
【玄】然問者言一切死者皆當生不。理應分別記彼所問。
manuṣyeṣu ca ubhayam asti-- hīnatvaṃ viśiṣṭatvaṃ cāpekṣikam ity ubhayam ekāṃśena vyākarttavyam|
【真】於人道中有二種。謂有劣有勝。此二各有所觀。是故此二一向應記。
【玄】總答不成。雖令總知仍未解故。又作是說。彼第三問亦應一向記。人亦勝亦劣。所待異故
tadyathā ‘kiṃ vijñānaṃ kāryaṃ kāraṇaṃ ca’ iti ekāntena tu pṛcchato naikāntavyākaraṇād vibhajyavyākaraṇaṃ yujyate|
【真】譬如識亦因亦果。若人一向問由不一向記。應成分別記。
【玄】如識果因。然彼問者一向為問。非一向記故應成分別記。但此應詰問意所方故此名為應反詰記。
skandhebhyo’nyaḥ sattva ity etad avyākṛtam eva |
【真】眾生與五陰為異不。說非所記。
【玄】又作是說。彼第四問既全不記蘊與有情若異若一。
na ca avyākraraṇam eva vyākaraṇaṃ yujyata iti|
【真】此非記不應成記。此應置記問。
【玄】云何名記。然彼所問理應捨置。
yas tu sthāpanīyaḥ praśnaḥ sthāpanīyatvena vyākriyate, kathaṃ na vyākṛto bhavati?
【真】由置如此應記。此云何不成記。
【玄】記言應捨置。如何不名記。
ābhirdhāmikā āhuḥ--
【真】阿毘達磨師說。
【玄】對法諸師作如是說。
tathāgato bhagavānarhan, samyak svākhyāto’sya dharmaḥ, supratipannaḥ śrāvakasaṅghaḥ rūpam anityaṃ yāvad vijñānaṃ dukhaprajñaptir yāvan mārgaprajñaptir ekāṃśena vyākarttavyam arthopasaṃhitatvāt|
【真】多他阿伽覩婆伽婆阿羅訶三若三佛陀。此法正說。弟子眾正行。色無常乃至識。說苦乃至說道。如此等應一向記。由與利他相應故。
【玄】一向記者。若有問言世尊是如來應正等覺耶。所說法要是善說耶。諸弟子眾行妙行耶。色乃至識皆無常耶。苦乃至道善施設耶。應一向記契實義故。
vibhajyavyākaraṇaṃ nāma yadi kaś cid brūyāt-- dharmān vadeti?
【真】分別記者。若有人言。請尊說法。
【玄】分別記者。若有直心請言。願尊為我說法。
sa vaktavyaḥ-- bahavo dharmā atītā anāgatāḥ pratyutpannāḥ katamān vadāmi iti |
【真】此人應問。彼諸法多。或過去現世未來。何法我所應說。
【玄】應為分別。法有眾多。謂去來今。欲說何者。
yadi brūyād atītān iti, sa vaktavyaḥ-- atītā api bahavo rūpaṃ yāvad vijñānam iti |
【真】若彼言應說過去法。應問彼過去法多。謂色乃至識。
【玄】若言為我說過去法。應復分別。過去法中亦有眾多色乃至識。
atha brūyād rūpam iti, sa vaktavyaḥ-- rūpam api trividhaṃ kuśalam akuśalam avyākṛtaṃ ca |
【真】若彼言應說色。應問彼色有多種。謂善惡無記。
【玄】若請說色。應分別言。色中有三。善惡無記。
yady āha—kuśalam iti, tadapi saptaprakāraṃ prāṇātipātādviratir yāvat sambhinnapralāpād iti|
【真】若彼言應說善色。應問彼善色有七種。謂離殺生乃至離無義語。
【玄】若請說善應分別言。善中有七。謂離殺生廣說乃至離雜穢語。
629
yady āha-- prāṇātipātādviratim iti, sā’pi triprakārā—alobhajā, adveṣajā, amohajā |
【真】若彼言應說離殺生。應問彼離殺生有三種。謂從無貪無瞋無癡生。
【玄】若彼復請說離殺生。應分別言。此有三種。謂無貪瞋癡三善根所發。
yady āha—alobhajām iti; alobhajāpi dvividhā—vijñaptyavijñaptibhedād ity evaṃ vibhajya vaktavyam iti|
【真】若彼言應說無貪。應問彼從無貪生有二種。謂有教無教差別故。如此名分別記。
【玄】若彼請說無貪發者。應分別言。此復有二。謂表無表。欲說何者。反詰記者。
etad eva śaṭhasya paripṛcchya vyākaraṇam|
【真】若諂曲心人作如此問。應如此分別記。
【玄】若有諂心請言願尊為我說法。
tasya vaktavyam-- dharmā bahava iti|
【真】對彼應言。諸法多
【玄】應反詰彼。法有眾多欲說何者。
na tu vibhaktavyā yāvat tūṣṇīṃ vā tiṣṭhati svayaṃ vā vyākaroti iti|
【真】不應自分別。乃至彼默然住。及彼自記。
【玄】不應分別。乃至令彼默然而住。或令自記無便求非。
yadā tau na kiñ cit pṛcchataḥ kevalamadhyeṣayataḥ, tayoś ca na kiñ cit vyākriyate kevalaṃ paripṛcchyate, tat katham anayoḥ praśno bhavati, kathaṃ vā vyākaraṇam?
【真】此二人無所問。一向互請說。此二人無一有記。一向互相問。云何彼成問此成記。此中二義皆成。
【玄】豈不二中都無有問唯有請說亦無有記唯反詰言欲說何者。如何此二成問記耶。
yo hi panthānaṃ brūhi ity āha, kiṃ tena panthā na pṛṣṭo bhavati !
【真】何以故。若人言請為說道。此人為不問道耶。
【玄】如有請言為我說道。豈非問道。
paripṛcchayā eva ca vyākaraṇāt kathaṃ na paripṛcchāvyākaraṇaṃ bhavati|
【真】由問彼故記彼問。若爾此云何非反問記耶。
【玄】即由反詰記彼所問。豈非記道。若爾應俱是反詰記。不爾。問意直諂有殊。記有分別無分別故。
sthāpanīyastu yathā-- antavān loko’nantavān ity evam ādi|
【真】置記者。謂世間有邊及無邊等。
【玄】捨置記者。若有問言。世為有邊為無邊等。此應捨置不應為說。
sūtrāntād eva tu praśnavyākaraṇānāṃ lakṣaṇaṃ draṣṭavyam|
【真】復次依經應見有四問記相。
【玄】今依契經辯問記相。
bhadantamahāsāṅghikā sūtraṃ paṭhanti—
【真】大德摩訶僧祇說經言。
【玄】如大眾部契經中言。
“catvārīmāni bhikṣavaḥ praśnavyākaraṇāni iti |
【真】比丘記問有四種。
【玄】苾芻當知。問記有四。
katamāni catvāri? asti bhikṣva ekāṃśavyākaraṇīyaḥ praśnaḥ, asti yāvat sthāpanīyaḥ |
【真】何者為四。比丘有問應一向記。乃至有問應置記。
【玄】何等為四。謂或有問應一向記。乃至有問但應捨置。
katamaś ca bhikṣavaḥ ekāṃśavyākaraṇīyaḥ praśnaḥ?
【真】比丘。何者問應一向記。
【玄】云何有問應一向記。
‘sarve saṃskārā anityāḥ’ ity ayaṃ bhikṣva ekāṃśavyākaraṇīyaḥ praśnaḥ|
【真】一切有為無常。比丘。
【玄】謂問諸行皆無常耶。此問名為應一向記。
katamaś ca bhikṣavo vibhajyavyākaraṇīyaḥ praśnaḥ?
【真】何者問應分別記。
【玄】云何有問應分別記。
‘sañcetanīyaṃ karma kṛtvā kiṃ prativedayate’ ity ayaṃ vibhajyavyākaraṇīyaḥ praśnaḥ |
【真】若人問若故意造業受何果報。此問應分別記。
【玄】謂若有問諸有故思造作業已為受何果。此問名為應分別記。
katamaś ca bhikṣavaḥ paripṛcchyavyākaraṇīyaḥ praśnaḥ?
【真】比丘。何者問應反問記。
【玄】云何有問應反詰記。
saṃjñāsu puruṣasyātmā, utāho’nyā saṃjñā anya ātmeti pṛṣṭena satā paripraṣṭavyaḥ--
【真】若人問想為即是我為想異我。若彼此問應反問。
【玄】謂若有問士夫想與我為一為異耶。應反詰言。
katamaṃ punar āyuṣmānātmānaṃ pratyeti? sa ced evaṃ vaded—
【真】彼長老汝依何我作如此問。
【玄】汝依何我作如是問。若言依麁我。
audārikaṃ khalvahayāyuṣman na ātmānaṃ pratyemi| evaṃ satyanyā saṃjñā anya ātmety evaṃ vacanīyaḥ|
【真】若答問麁我。應記我異想異。比丘。
【玄】應記與想異。
630
ayaṃ hi paripṛcchya vyākaraṇīyaḥ praśnaḥ |
【真】是名反問記。
【玄】此問名為應反詰記。
katamaś ca bhikṣavaḥ sthāpanīyaḥ praśnaḥ?
【真】比丘。何者問應置記。
【玄】云何有問但應捨置。
tadyathā-- śāśvato loko’śāśvataḥ, śāśvataś ca aśāśvataś ca, na eva śāśvato na aśāśvataḥ;
【真】謂十四非記類。世間常非常亦常非常非常非非常。
【玄】謂若有問。世為常無常亦常亦無常非常非無常。
antavānantaś ca na evāntavān nānantavān|
【真】世間有邊無邊亦有邊無邊非有邊非無邊。
【玄】世為有邊無邊亦有邊亦無邊非有邊非無邊。
bhavati tathāgataḥ paraṃ maraṇānna bhavati tathāgataḥ paraṃ maraṇāt,
【真】如來異死不異死。亦異死不異死。非異死非非異死。
【玄】如來死後為有非有亦有亦非有非有非非有。
yāvad anyo jīvo’nyaccharīram ity ayaṃ bhikṣavaḥ sthāpanīyaḥ praśnaḥ” iti||22||
【真】命者即是身。命者異於身。
【玄】為命者即身。為命者異身。此問名為但應捨置
yasya pudgalasya yo’nuśayo yasmin na ālambane’nuśete sa tena tasmin samprayuktaḥ |
【真】若人隨眠惑於境界中生起。此人由此惑於此境界相應。
【玄】諸有情類於此事中隨眠隨增名繫此事。
idaṃ tu vaktavyam-- atīte na kasmin yāvat pratyutpanne na kasminnn iti?
【真】此義應說。由過去惑於何境相應。乃至由現世惑於何境相應。
【玄】應說過去現在未來何等隨眠能繫何事。
samāsata ime dvividhāḥ kaleśāḥ-- svalakṣaṇakleśāś ca, rāgapratighamānāḥ|
【真】若略說諸惑有二種。一別相惑。謂欲瞋慢。
【玄】論曰。且諸隨眠總有二種。一者自相。謂貪瞋慢。
sāmānyakleśāś ca dṛṣṭivicikitsā’vidyāḥ|
【真】二通相惑。謂見疑無明。
【玄】二者共相。謂見疑癡。
tatra tāvat—
【真】於中
【玄】
rāgapratighamānaiḥ syādatītapratyupasthitaiḥ|
yatrotpannā’prahīnāste tasmin vastuni saṃyutaḥ||23||
【真】偈曰。由欲瞋高慢。過去及現世。是處起未滅。於此類相應。
【玄】頌曰 若於此事中 未斷貪瞋慢 過現若已起 未來
atītā pratyutpannāś ca rāgapratighamānā yasmin vastunyutpannā na ca prahīṇāstasmin vastuni taiḥ saṃyuktaḥ |
【真】釋曰。過去現世欲瞋慢。是處已起乃至未滅。於此處中三是眾生與彼相應。
【玄】事雖有多此說所繫。如應未斷流至後門。若此事中有貪瞋慢。於過去世已生未斷。現在已生能繫此事。
ete hi svalakṣaṇakleśatvān na sarvasya avaśyaṃ sarvatra utpadyante||23||
【真】何以故。此三是別相惑。非必一切一切處起。
【玄】以貪瞋慢是自相惑。非諸有情定遍起故。
sarvatrānāgatair ebhir mānasaiḥ,
【真】偈曰。一切中由當心地。
【玄】意遍行
631
‘yatrāprahīṇāste’ iti vartate|
【真】釋曰。已起未滅此言流。
【玄】
anāgatair ebhir eva rāgapratighamānair manobhūmikaiḥ sarvatra vastuni saṃyuktas traiyadhvike; mānasānāṃ tryadhvaṣiyatvāt|
【真】由未來欲瞋慢。依心地起。一切類中相應。謂於三世。
【玄】若未來世意識相應貪瞋慢三遍於三世乃至未斷皆能繫縛。
svādhvikai paraiḥ|
【真】偈曰。餘自世。
【玄】五可生自世
anyai rāgapratighair anāgatair anāgata eva vastuni saṃyuktaḥ |
【真】釋曰。欲瞋慢異心地惑。在未來世。但於未來境相應。
【玄】未來五識相應貪瞋若未斷可生唯繫未來世。
ke punar anye? ye pañca vijñānakāyikā rāgāś ca pratighāś ca|
【真】云何為餘。依五識起故。
【玄】未來五識相應
utpattidharmabhir eva tair eva tu—
【真】定生為法由彼惑。
【玄】
ajaiḥ sarvatra,
【真】偈曰不生一切中。
【玄】不生亦遍行
anutpattidharmabhiḥ pañcavijñānakāyikairapi sarvatra vastuni saṃyuktaḥ|
【真】釋曰。此三惑若不生為法依五識起。尚於一切類相應。
【玄】貪瞋若未斷不生亦能繫
traiyadhvike’pi—
【真】謂三世。
【玄】三世。
śeṣaistu sarvaiḥ sarvatra saṃyutaḥ||24||
【真】偈曰。一切餘中應。
【玄】餘過未遍行 現正緣能繫
ke punaḥ śeṣāḥ? dṛṣṭivicikitsā’vidyās traiyadhvikāḥ|
【真】釋曰。何者為餘。謂見疑無明。此三若三世。
【玄】所餘一切見疑無明去來未斷遍縛三世。
taiḥ sarvair api sarvasmin vastuni saṃyuktaḥ, sāmānyakleśatvāt|
【真】於一切境及一切世中與彼相應。彼是通相惑故。
【玄】由此三種是共相惑一切有情俱遍縛故。若現在世正緣境時。隨其所應能繫此事。
‘yāvad aprahīṇāḥ’ ity adhikāro’nuvarttata eva ||24||
【真】乃至未滅此言流
【玄】
kiṃ punar idam atītānāgatam ucyate’sti, atha na?
【真】過去未來為實有物。為假名有。
【玄】應辯諸事過去未來。為實有無方可說繫。
yady asti sarvakālāstitvāt, saṃskārāṇāṃ śāśvatatvaṃ prāpnoti;
【真】若實有於一切時有故。一切有為法應成常住。
【玄】若實是有則一切行恒時有故應說為常。
atha na asti, kathaṃ tatra tena ca saṃyukto bhavati visaṃyukto vā?
【真】若無於無中由無物。云何相應及解脫。
【玄】若實是無如何可說有能所繫及離繫耶。
na saṃskārāṇāṃ śāśvatatvaṃ pratijñāyate vaibhāṣikaiḥ; saṃskṛtalakṣaṇayogāt|
【真】毘婆沙師。成立一切有為法非常住。由與行相相應故。
【玄】毘婆沙師定立實有。然彼諸行不名為常。由與有為諸相合故。
pratijñāyate tu viśadam—
【真】彼成立此義分明。
【玄】為此所立決定增明應略標宗顯其理趣。
632
sarvakālāstitā,
【真】謂偈曰。三世有。
【玄】頌曰 三世有 論曰。三世實有。
kiṃ kāraṇam?
【真】釋曰。何因為證。
【玄】所以者何。
uktatvāt,
【真】偈曰。說故。
【玄】由說
uktaṃ hi bhagavatā—
【真】釋曰。佛世尊說。
【玄】由契經中世尊說故。
“atītaṃ ced bhikṣavo rūpaṃ na abhaviṣyan na śrutavānāryaśrāvako’tīte rūpe’napekṣo’bhaviṣyat|
【真】比丘過去色若不有。多聞聖弟子。於過去色。不應成無所觀惜。
【玄】謂世尊說。苾芻當知。若過去色非有。不應多聞聖弟子眾於過去色勤脩厭捨。
yasmāt tarhy asty atītaṃ rūpaṃ tasmāc chrutavānāryaśrāvako’tīte rūpe’napekṣo bhavati|
【真】由過去色有。是故多聞聖弟子。於過去色成不觀惜。
【玄】以過去色是有故。應多聞聖弟子眾於過去色勤脩厭捨。
anāgataṃ ced rūpaṃ na abhaviṣyat na śrutavānāryaśrāvako’nāgataṃ rūpaṃ na abhyanandiṣyat|
【真】未來色若不有。多聞聖弟子。於未來色不應成無所求欲。
【玄】若未來色非有。不應多聞聖弟子眾於未來色勤斷欣求。
yasmāt tarhy asty anāgataṃ rūpam” iti vistaraḥ|
【真】由未來色有。是故多聞聖弟子。於未來色成無所求欲。
【玄】以未來色是有故。應多聞聖弟子眾於未來色勤斷欣求。
dvayāt,
【真】復次偈曰。由二。
【玄】二
“dvayaṃ pratītya vijñānasya utpādaḥ” ity uktam|
【真】釋曰。依二識生。此義是經所說。
【玄】又具二緣識方生故。謂契經說。識二緣生。
dvayaṃ katamat? cakṣū rūpāṇi yāvat manodharmā iti|
【真】何者為二。謂眼及色。乃至意及法。
【玄】其二者何。謂眼及色。廣說乃至意及諸法。
asati vā’tītānāgate tadālambanaṃ vijñānaṃ dvayaṃ pratītya na syāt|
【真】彼經云。過去未來若無。能緣彼識不由二生。
【玄】若去來世非實有者。能緣彼識應闕二緣。
evaṃ tāvad āgamato’sty atītānāgatam|
【真】如此由阿含證。得知過去未來是有。
【玄】已依聖教證去來有。
yuktito’pi—
【真】若以道理為證。
【玄】當依正理證有去來。
sadviṣayāt,
【真】偈曰。有境。
【玄】有境
sati viṣaye vijñānaṃ pravartate, na asati |
【真】釋曰。若有塵識得生非無塵。
【玄】以識起時必有境故。謂必有境識乃得生。無則不生。其理決定。
yadi ca atītānāgataṃ na syād asadālambanaṃ vijñānaṃ syāt |
【真】過去未來塵若無。應有緣無為境識。
【玄】若去來世境體實無。是則應有無所緣識。
tato vijñānam eva na syād; ālambanābhāvāt|
【真】是故因此義。識亦不應有。所緣境無故。
【玄】所緣無故識亦應無。
phalāt|
【真】復次偈曰。果。
【玄】果故 又已謝業有當果故。
633
yadi ca atītaṃ na syāt śubhāśubhasya karmaṇaḥ phalam āyatyāṃ kathaṃ syāt!
【真】釋曰。過去法若無。善惡二業於未來云何有果。
【玄】謂若實無過去體者。善惡二業當果應無。
na hi phalotpattikāle varttamāno vipākahetur asti iti|
【真】何以故。於果報生時。果報因必不在。
【玄】非果生時有現因在。
tasmād asty eva atītānāgatam iti vaibhāṣikāḥ|
【真】是故知過去未來是。有毘婆沙師立如此。
【玄】由此教理。毘婆沙師。定立去來二世實有。
avaśyaṃ ca kila etat sarvāstavādena satā’bhyupagantavyam |
【真】若人自說我是薩婆多部同學。此義必應信受。
【玄】若自謂是說一切有宗決定應許實有去來世。
yasmāt
【真】何以故。
【玄】
tadastivādāt sarvāstivādā iṣṭāḥ,
【真】偈曰。由執說一切。有許。
【玄】說三世有故 許說一切有 以說三世皆定實有故。許是說一切有宗。
ye hi sarvam asti iti vadanti atītam anāgataṃ pratyutpannaṃ ca, te sarvāstivādāḥ|
【真】釋曰。若人說一切有。謂過去未來現世。虛空擇滅。非擇滅。許彼為說一切有部。
【玄】謂若有人說三世實有。方許彼是說一切有宗。
ye tu ke cid asti yat pratyutpannam adattaphalaṃ ca atītaṃ karma, kiñcin na asti yaddattaphalam 【真】復有餘人說。現世法必有過去業。若未與果是有。若過去業已與果。及未來無果此皆是無。
【玄】若人唯說有現在世及過去世未與果業。說無未來及過去世已與果業。
atītam anāgataṃ ca iti vibhajya vadanti, te vibhajyavādinaḥ|
【真】若如此分別故。說三世有。此人非說一切有部攝。是說分別部所攝。
【玄】彼可許為分別說部。非此部攝。
kati caite sarvāstivādāḥ? ityāha—
【真】說一切有部中有幾種人。
【玄】今此部中差別有幾。誰所立世最善可依。
caturvidhāḥ||25||
te bhāvalakṣaṇāvasthā’nyathā’nyathikasaṃjñitāḥ|
【真】偈曰。彼四種。彼師有相位。異異分別名。
【玄】頌曰 此中有四種 類相位待異
bhāvānyathiko bhadantadharmatrātaḥ|
【真】釋曰。大德達磨多羅。分別有異故安立三世。
【玄】論曰。尊者法救作如是說。由類不同三世有異。
sa kila āha-- dharmasyādhvasu pravartamānasya bhāvānyathātvaṃ bhavati, na dravyānyathātvam|
【真】彼說若法行於世。唯有有異。非物類異。
【玄】彼謂諸法行於世時。由類有殊非體有異。
yathā suvarṇabhājanasya bhittvā’nyathā kriyamāṇasya saṃsthānānyathātvaṃ bhavati, na varṇānyathātvam|
【真】譬如打破金器作別莊嚴具。有別形相故有異。不由物類異故異。色等同故。
【玄】如破金器作餘物時。形雖有殊而體無異。
yathā ca kṣīraṃ dadhitvena pariṇamad rasavīryavipākān parityajati, na varṇam|
【真】復次譬如乳變異成酪。捨味力熟等不捨。色
【玄】又如乳變成於酪時。捨味勢等。非捨顯色。
eṣa dharmo’py anāgatādadhvanaḥ pratyutpannam adhvānam āgacchann anāgatabhāvaṃ jahāti, na dravyabhāvam|
【真】法亦如此。從未來世正行現世。捨未來有相。不捨自物類。
【玄】如是諸法行於世時。從未來至現在。
evaṃ pratyutpannād atītamadhvānaṃ gacchan pratyutpannabhāvaṃ jahāti, na dravyabhāvam iti|(1)
【真】從現世正行過去世。捨現世有相。不捨自物類。
【玄】從現在入過去。唯捨得類非捨得體。
lakṣaṇānyathiko bhadantaghoṣakaḥ|
【真】大德瞿沙說。由相別異故立三世。
【玄】尊者妙音作如是說。由相不同三世有異。
sa kilāha-- dharmo’dhvasu pravarttamāno’tīto’tītalakṣaṇayuktaḥ,
【真】彼說若法行於世。若過去與過去相相應。
【玄】彼謂諸法行於世時。過去正與過去相合。
anāgatapratyutpannābhyām aviyuktaḥ|
【真】與未來現世相亦不相離。
【玄】而不名為離現未相。
【真】若未來與未來相相應。與過去現世相亦不相離。
【玄】未來正與未來相合。而不名為離過現相。
evaṃ pratyutpanno’py atītānāgatābhyām aviyuktaḥ |
【真】若現世與現世相相應。與過去未來相亦不相離。
【玄】現在正與現在相合。而不名為離過未相。
tadyathā-- puruṣa ekasyāṃ striyāṃ raktaḥ, śeṣāsvavirakta iti|(2)
【真】譬如有人愛著一婦。於餘亦不離欲。諸法亦爾。
【玄】如人正染一妻室時。於餘姬媵不名離染。
634
avasthā’nyathiko bhadantavasumitraḥ|
【真】大德婆須蜜多羅說。由位別異故立三世。
【玄】尊者世友作如是說。由位不同三世有異。
sa kilāha-- dharmo’dhvasu pravartamāno’vasthāmavasthāṃ prāpyānyo’nyo nirdiśyate avasthāntarataḥ, na dravyāntarataḥ|
【真】彼說若法行於世。至位位說為異異。由位異故異。不由物異故異。
【玄】彼謂諸法行於世時。至位位中作異異說。由位有別非體有異。
yathā ekā gulikā ekāṅke nikṣiptā ekam ity ucyate, śatāṅke śatam, sahasrāṅke sahasram iti |(3)
【真】譬如一畫。安置一處說為一。若安置十印位說為十。若安置百印位說為百。若安置千印位說為千。法於三世亦爾。
【玄】如運一籌置一名一置百名百置千名千。
anyathānyathiko bhadantabuddhadevaḥ|
【真】大德佛陀提婆說。由異異故立三世。
【玄】尊者覺天作如是說。由待有別三世有異。
sa kilāha-- dharmo’dhvasu pravartamānaḥ pūrvāparamapekṣayānyo’nya ucyate avasthānatarataḥ, na dravyāntarataḥ|
【真】彼說若法行於世。觀前觀後。說異異。
【玄】彼謂諸法行於世時。前後相待立名有異。
yathā ekā strī mātā vā ucyate duhitā ca iti|(4)
【真】譬如一女或說為子或說為母。法於三世亦爾。
【玄】如一女人名母名女。
ity ete catvāraḥ sarvāstivādāḥ|
【真】是薩婆多部師中。
【玄】此四種說一切有中。
eṣāṃ tu prathamaḥ pariṇāmavāditvāt sāṅkhyapakṣe nikṣeptavyaḥ|
【真】第一由說變異立世故。引置僧佉義中。
【玄】第一執法有轉變故。應置數論外道朋中。
dvitīyasya adhvasaṅkaraḥ prāpnoti, sarvasya sarvakṣaṇayogāt|
【真】於第二。三世義相雜。一切世與一切相相應故。
【玄】第二所立世相雜亂。三世皆有三世相故。
puruṣasya tu kasyāñ cit striyāṃ rāgaḥ samudācarati kasyāñcit kevalaṃ samanvāgama iti kim atra sāmyam!
【真】彼立人為譬。謂此人於一婦起欲心。於餘婦唯有至得。此中何義為同。
【玄】人於妻室貪現行時。於餘境貪唯有成就。現無貪起何義為同。
caturthasya apy ekasminn eva adhvani trayo’dhvānaḥ prāpnuvanti|
【真】於第四。一世中三世俱至。
【玄】第四所立前後相待。一世法中應有三世。
635
atīte’dhvani pūrvapaścimau kṣaṇāv atītānāgatau, madhyamaḥ kṣaṇaḥ pratyutpanna iti|
【真】於過去世有前後剎那。名過去未來。中剎那名現世。
【玄】謂過去世前後剎那。應名去來中為現在。
evamanāgate’pi |
【真】餘世亦爾。
【玄】未來現在類亦應然。
ata eṣāṃ sarveṣāṃ
【真】是故於四師中。
【玄】故此四中
tṛtīyaḥ śobhanaḥ,
【真】偈曰。第三可。
【玄】第三 最為善 第三最善。
yo’yamavasthā’nyathikaḥ |
【真】釋曰。若師以位異立世。
【玄】以約作用位有差別。由位不同立世有異。
tasya kila
【真】於此人。
【玄】
adhvānaḥ kāritreṇa vyavasthitāḥ||26||
【真】偈曰。諸世。由功能立故。
【玄】約作用 立世
yadā sa dharmaḥ kāritraṃ na karoti tadā anāgataḥ|
【真】釋曰。若是時諸法未作功能說為未來。
【玄】彼謂諸法作用未有名為未來。
yadā karoti tadā pratyutpannaḥ |
【真】是時正作功能說為現在。
【玄】有作用時名為現在。
yadā kṛtvā niruddhastadā atīta iti|
【真】是時作功能已謝說為過去。
【玄】作用已滅名為過去。
parigatam etat sarvam|
【真】此師於功能執勝於法體與彼同。彼執不過此義。
【玄】非體有殊。此已具知。
idaṃ tu vatkavyam—
【真】此義汝今應說。
【玄】彼應復說。
yady atītam api dravyato’sty anāgatam iti kasmāt tad atītam ity ucyate, anāgatam iti vā?
【真】若法已過去。由物類實有。未來亦爾。云何說名過去未來。
【玄】若去來世體亦實有應名現在。何謂去來。
nanu ca uktam adhvānaḥ kāritreṇa vyavasthitā iti?
【真】為前不已說耶。謂諸世由功能所安立。
【玄】豈不前言約作用立。
yady evam, pratyutpannasya tatsabhāgasya cakṣuṣaḥ kiṃ kāritram? phaladānapratigrahaḥ|
【真】若爾正現世非等分眼根。有何功能感果與果。
【玄】若爾現在有眼等根彼同分攝有何作用。彼豈不能取果與果。
atītānām api tarhi sabhāgahetvādīnāṃ phaladānāt kāritraprasaṅgo’rdhakāritrasya veti lakṣaṇasaṅkaraḥ||26||
【真】復次是未來同類等因。由正感果故。已立有功能。或立半功能。是故立世相相雜。
【玄】是則過去同類因等既能與果。應有作用。有半作用世相應雜。
636
idaṃ ca vaktavyam—
【真】復次此義應說。
【玄】已略推徵。次當廣破。
tena eva ātmanā sato dharmasya nityaṃ kāritrakaraṇe—
【真】謂此法由自體恒有。應恒作功能。
【玄】論曰。應說若法自體恒有。應一切時能起作用。
kiṃ vighnam?
【真】偈曰。何礙。
【玄】頌曰 何礙
yena kadā cit kāritraṃ karoti kadācinnati |
【真】釋曰。何法為礙。由此礙故。是法有時作功能。有時不作。
【玄】以何礙力令此法體所起作用時有時無。
pratyayānāmasāmagryam iti cet? na; nityamastitvābhyupagamāt|
【真】偈曰。緣不具。非常。釋曰。若汝言因緣不具故。是義不然。由汝執彼體恒有故。
【玄】若謂眾緣不和合者。此救非理。許常有故。
yacca tat kāritramatītānāgataṃ pratyutpannaṃ ca ucyate
【真】釋曰。由功能為因故。說此法過去未來現世。
【玄】又此作用云何得說為去來今。
tat katham?
【真】復次偈曰。此云何。
【玄】用云何
kiṃ kāritrasya apy anyad asti kāritram!
【真】此功能於汝云何。為更別有功能為無。
【玄】豈作用中而得更立有餘作用。
atha tan na eva atītaṃ na apy anāgataṃ na pratyutpannam asti ca|
【真】偈曰。壞悉檀理故。釋曰。若汝言。此功能非過去未來現世而有。
【玄】若此作用非去來今而復說言作用是有。
tena asaṃskṛtatvān nityam asti iti prāptam|
【真】若爾此功能。由非有為故義至恒有。
【玄】則無為故應常非無
ato na vaktavyam—
【真】是故不應說此言。
【玄】故不應言
yadā kāritraṃ na karoti dharmas tadā anāgata iti|
【真】謂是時諸法未作功能說為未來。是時正作功能說為現世。是時作功能已謝說為過去。
【玄】作用已滅及此未有法名去來。
syād eṣa doṣo yadi dharmāt kāritram anyat syāt, tattu khalu—
【真】若功能與法異可有此失。由功能與法不異故無此失。
【玄】若許作用異法體者。可有此失。然無有異。
na anyat,
【真】偈曰。非能不異故。
【玄】無異
ato na bhavaty eṣa doṣaḥ|
【真】釋曰。無如此失。
【玄】故不應言有此過失。
evaṃ tarhi sa eva
【真】若爾終不免本失。
【玄】若爾所立
adhvāyogaḥ,
【真】謂偈曰。世義則不成。
【玄】世便壞 世義便壞。
yadi dharma eva kāritraṃ kasmāt sa eva dharmastena eva ātmanā vidyamānaḥ kadā cid atīta ity ucyate, kadā cid anāgata
【真】釋曰。若汝言。法即是功能。此法由體恒有。云何有時說為過去。有時說為未來。
【玄】謂若作用即是法體。體既恒有用亦應然。何得有時名為過未。
ity adhvanāṃ vyavasthā na sidhyati|
【真】是故安立三世不成。
【玄】故彼所立世義不成。
kim atra na sidhyati?
【真】此中何世義不成。
【玄】何為不成。
637
yo hy ajāto dharmaḥ so’nāgataḥ, yo jāto bhavati na ca vinaṣṭaḥ sa varttamānaḥ, yo vinaṣṭaḥ so’tīta iti|
【真】若法未生。是名未來世。若法已生未滅。是名現在世。若法已謝滅。是名過去世
【玄】以有為法未已生名未來。若已生未已滅名現在。若已滅名過去。
etad eva atra vaktavyam—
【真】此中是義汝必應說。
【玄】彼復應說
yadi yathā varttamānaṃ dravyato’sti tathā’tītam anāgataṃ ca asti|
【真】若如現世法是實有物。過去未來亦爾者。
【玄】若如現在法體實有去來亦然。
tasya tathā sataḥ| ajātanaṣṭatā kena?
【真】偈曰。未生滅云何。
【玄】有誰未生滅
tena eva svabhāvena sato dharmasya katham idaṃ sidhyaty ajāta iti yo vinaṣṭa iti vā iti|
【真】釋曰。若法由自體實有。此言云何成。謂此法未生。此法已滅。
【玄】誰未已生誰復已滅。謂有為法體實恒有。如何可得成未已生已滅。
kim asya pūrvaṃ nāsīd yasyābhāvād ajāta ity ucyate!
【真】於前世何法先不有。由此故說此法未生。
【玄】先何所闕。彼未有故名未已生。
kiṃ ca paścān na asti yasyābhāvād vinaṣṭa ity ucyate!
【真】復由何法後不有。由此故說此法已滅。
【玄】後復闕何。彼已無故名為已滅。
tasmān na sidhyati sarvathā apy atra adhvatrayam,
【真】是故三世義一切種皆不成就。
【玄】則三世義。應一切種皆不成立。
yady abhūtvā bhavati iti na iṣyate bhūtvā ca punar na bhavati iti |
【真】若不信受此義。謂未有有已有方無。
【玄】故不許法本無今有有已還無
yad apy uktam—“saṃskṛtalakṣaṇayogān na śāśvatatvaprasaṅgaḥ” iti|
【真】是汝所言。由行相相應故。是法不應成常住。
【玄】然彼所說恒與有為諸相合故。行非常者
tad idaṃ kevalaṃ vāṅmātramutpādavināśayor ayogāt|
【真】此言一向但有言與生滅不相應故。
【玄】此但有虛言。生滅理無故。
nityaṃ ca nāmāsti sa dharmo na ca nitya ity apūrvaiṣā vācoyuktiḥ |
【真】此法恒有而非常住。此言及理所未曾有。
【玄】許體恒有說性非常。如是義言所未曾有。
āha khalv api—
【真】此中說偈
【玄】依如是義。故有頌言
“svabhāvaḥ sarvadā cāsti bhāvo nityśca neṣyate|
【真】 法體性恒有 而不許法常
【玄】 許法體恒有 而說性非常
na ca svabhāvād bhāvo’nyo vyaktamīśvaraceṣṭitam”||
【真】 有法不異性 是真自在事
【玄】 性體復無別 此真自在作
yat tu uktam—uktatvād iti|
【真】是汝等所說。由佛說故。故三世是有。
【玄】又彼所言世尊說故。去來二世體實有者。
vayam api brūmo’sty atīta-anāgatam iti|
【真】我等亦說過去未來有。
【玄】我等亦說有去來世。
atītaṃ tu yad bhūtapūrvam, anāgataṃ yatsati hetau bhaviṣyati|
【真】過去者。若法昔曾有。未來者若有因法當有。
【玄】謂過去世曾有名有。未來當有。有果因故。
evaṃ hi kṛtvā’sti ity ucyate na tu punar dravyataḥ|
【真】若如此立義可得說有。不由實有故說。
【玄】依如是義說有去來。非謂去來如現實有。
638
kaś ca evam āha—varttamānavat tad asti iti?
【真】何人說如此如現世有。過去未來亦爾
【玄】誰言彼有如現在世。非如現世
katham anyathā’sti? atītānāgatātmanā |
【真】若異此云何有。偈曰。由去來體故。釋曰由過去未來體故有此言。
【玄】彼有云何。彼有去來二世自性。
idaṃ punas tava upasthitam-- kathaṃ tad atītam anāgataṃ ca ucyate yadi nityam asti iti|
【真】今復來。云何說名過去未來。
【玄】此復應詰。若俱是有如何可言是去來性。故說彼有。
tasmāt bhūtapūrvasya ca hetor bhāvinaś ca phalasya bhūtapūrvatāṃ bhāvitāṃ ca jñāpayituṃ hetuphalāpavādadṛṣṭipratiṣedhārtham uktaṃ bhagavatā—“asty atītam asty anāgatam” iti|
【真】是故先曾有因。當應有果。為令他解。欲除彼撥因果邪見故。佛世尊說。有過去有未來。
【玄】但據曾當因果二性。非體實有。世尊為遮謗因果見據曾當義說有去來。
astiśabdasya nipātatvāt|
【真】
【玄】有聲通顯有無法故。
yathā’sti dīpasya prāgabhāvo’sti paścād abhāva iti vaktāro bhavanti,
【真】如說有燈先無有燈後無。於世間中有如此言。
【玄】如世間說有燈先無有燈後無。
yathā ca asti niruddhaḥ sa pradīpo na tu mayā nirodhita iti|
【真】復有世言。如說有燈已滅非我所滅。
【玄】又如有言有燈已滅非我今滅。
evam atītānāgatam asti ity uktam |
【真】說過去未來有言亦如此。
【玄】說有去來其義亦應爾。
anyathā hy atītānāgata eva na sidhyet|
【真】若不爾。過去未來義則不得成。
【玄】若不爾者去來性不成。
yat tarhi laguḍaśikhīyakān parivrajākān adhikṛtya uktaṃ bhagavatā—
【真】是汝所言。佛世尊為杖勝外道說。
【玄】若爾何緣世尊依彼杖髻外道說
“yat karmābhyatītaṃ kṣīṇaṃ niruddhaṃ vigataṃ vipariṇataṃ tad asti” iti kiṃ te tasya tasya karmaṇo bhūtapūrvatvaṃ na icchanti sma?
【真】若業已謝滅盡過壞。此業亦有。為彼不許此業先時已有故。說是有為已許。若爾佛何故為彼更說有。
【玄】業過去盡滅變壞而猶是有。豈彼不許業曾有性。而今世尊重為說有。
tatra punas tadāhitaṃ tasyāṃ santatau phaladānasāmarthyaṃ sandhāya uktam|
【真】此中佛世尊依自相續。有宿業功能。能與今後二世果報故說此言。
【玄】依彼所引現相續中與果功能。密說為有。
anyathā hi svena bhāvena vidyamānam atītaṃ na sidhyet |
【真】若不爾此業由自體性有。則不成過去。
【玄】若不爾者。彼過去業現實有性過去豈成。
itthaṃ ca etad evaṃ yat paramārthaśūnyatāyām uktaṃ bhagavatā—
【真】此義汝必應然。由佛世尊於真實空經中說。
【玄】理必應爾。以薄伽梵於勝義空契經中說。
639
“cakṣur utpadyamānaṃ na kutaś cid āgacchati, nirudhyamānaṃ na kva cit sannicayaṃ gacchati |
【真】眼根若生無所從來。若滅無所增集。
【玄】眼根生位無所從來。眼根滅時無所造集。
iti hi bhikṣavaś cakṣur abhūtvā bhavati bhūtvā ca pratigacchati” iti|
【真】比丘如此眼根先未有有。有已後無。
【玄】本無今有有已還無。
yadi ca anāgataṃ cakṣuḥ syān na uktaṃ syād—bhūtvā na bhavati iti|
【真】若未來眼根是有則無此說。謂未有有等。
【玄】去來眼根若實有者。經不應說本無等言。
varttamāne’dhvanyabhūtvā bhavati iti cet? na; adhvano bhāvādanarthāntaratvāt||
【真】若汝執此言。謂於現世中未有有。是義不然。何以故。世與法義不異故。
【玄】若謂此言依現世說此救非理。以現世性與彼眼根體無別故。
atha svātmanyabhūtvā bhavati? siddham idam anāgataṃ cakṣur na asti iti|
【真】若汝執於自體未有有此義自成。謂未來眼根無
【玄】若許現世本無今有有已還無。是則眼根去來無體義已成立。
yad apy uktam—“dvayaṃ pratītya vijñānasya utpādāt” iti, idaṃ tāvad iha sampradhāryam—
【真】是汝所說。由緣二識生故。此言今應思。
【玄】又彼所說。要具二緣識方生故。去來二世體實有者。應共尋思。
yanmanaḥ pratītya dharmaś ca utpadyate manovijñānam,
【真】依意根緣法塵。是所生意識。
【玄】意法為緣生意識者。
kiṃ tasya yathā manojanakaḥ pratyaya evaṃ dharmāḥ,
【真】為如意根於此識作生緣法塵亦爾。
【玄】為法如意作能生緣。
āhosvid ālambanamātraṃ dharmā iti?
【真】為但作所緣境。
【玄】為法但能作所緣境。
yadi tāvat janakaḥ pratyayo dharmāḥ,
【真】若諸法為識作生緣。
【玄】若法如意作能生緣。
kathaṃ yad anāgataṃ sahasrair bhaviṣyati vā,
【真】是未來法當來千劫應有。
【玄】如何未來百千劫後當有彼法。
na vā tadidānīṃ vijñānaṃ janayiṣyati|
【真】或不有彼法。云何能生今識。
【玄】或當亦無為能生緣生今時識。
nirvāṇaṃ ca sarvapravṛttinirodhājjanakaṃ na upapadyate|
【真】復次涅槃能違一切生。云何可立為意識生緣。
【玄】又涅槃性違一切生立為能生不應正理。
atha ālambanamātraṃ dharmā bhavanti atītānāgatam apy ālambanaṃ bhavati iti brūmaḥ |
【真】若執諸法但是所緣境。我等亦說。未來諸法唯是所緣境。
【玄】若法但能為所緣境。我說過未亦是所緣。
yadi na asti katham ālambanam?
【真】若無云何作境界。
【玄】若無如何成所緣境。
atrekānīṃ brūmaḥ-- yadā tadālambanaṃ tathā asti, kathaṃ tadālambanam abhūt bhaviṣyati ca iti |
【真】此中我說。如成境界如此有云何成境界。已有當有。
【玄】我說彼有如成所緣。如何成所緣。謂曾有當有。
na hi kaścid atītaṃ rūpaṃ vedanāṃ vā smarann asti iti paśyati|
【真】何以故。無有人憶念過去色受等觀此為有。
【玄】非憶過去色受等時。如現分明觀彼為有。但追憶彼曾有之相。逆觀未來當有亦爾。
kiṃ tarhi? abhūd iti |
【真】何為已有。
【玄】
yathā khalv api varttamānaṃ rūpam anubhūtaṃ tathā tad atītaṃ smaryate|
【真】如人正受現世色。若過去憶念亦如此。
【玄】謂如曾現在所領色相。如是追憶過去為有。
yathā ca anāgataṃ vartamānaṃ bhaviṣyati tathā buddhyā gṛhyate|
【真】如彼於現世應有。諸佛如來見彼亦爾。
【玄】亦如當現在所領色相如是逆觀未來為有。
yadi ca tattathā eva asti varttamānaṃ prāpnoti,
【真】若彼法如今有。應成現世。
【玄】若如現有應成現世。
atha na asti asad apy ālambanaṃ bhavati iti siddham|
【真】若不如今有。是故有緣無法為境識。此義應成。
【玄】若體現無。則應許有緣無境識。其理自成。
640
tad eva tad vikīrṇam iti cet? na; vikīrṇasya agrahaṇāt|
【真】若汝執此法已散是義不然。何以故。已散不可知故。
【玄】若謂去來極微散亂有而非現。理亦不然。取彼相時非散亂故。
yadi ca tat tad eva rūpaṃ kevalaṃ paramāṇuśo vibhaktam? evaṃ sati paramāṇavo nityāḥ syuḥ |
【真】若汝執彼色由隣虛分散。若爾隣虛應成常住。
【玄】又若彼色有同現在。唯有極微散亂為異。則極微色其體應常。
paramāṇusañcayavibhāgamātraṃ ca evaṃ sati prāpnoti|
【真】唯有隣虛和合及分散。
【玄】又色唯應極微聚散
na tu kiñcid utpadyate na api nirudhyata ity ājīvikavādaḥ parigṛhīto bhavati|
【真】無有一物能生能滅。汝今便信受裸形外道執而棄捨佛經。
【玄】竟無少分可名生滅。是則遵崇邪命者論棄背善逝所說契經。
sūtraṃ ca apaviddhaṃ bhavati—“cakṣur utpadyamānaṃ na kutaś cid āgacchati” iti vistaraḥ|
【真】經言。是眼根若生無所從來。廣說如經。
【玄】如契經說。眼根生位無所從來。乃至廣說。
aparamāṇusañcitānāṃ vedanādīnāṃ kathaṃ viprakīrṇatvam |
【真】受等非隣虛聚成。云何分散。
【玄】又非受等極微集成。如何可言去來散亂。
te’pi ca yathā utpannānubhūtāḥ smaryante|
【真】是彼如正生所受如此憶念。
【玄】然於受等追憶逆觀。亦如未滅已生時相。
yadi ca te tathā eva santi, nityāḥ prāpnuvanti|
【真】若彼如昔今有。義至應成常住。
【玄】若如現有體應是常。
atha na santi, asad apy ālambanam iti siddham |
【真】若不有緣無法為境。此義自成。
【玄】若體現無。還應許有緣無境識。理亦自成。
yady asad apy ālambanaṃ syāt, trayodaśam apy ālambanam āyatanaṃ syāt|
【真】若無所有亦是識境界。應立為第十三入以攝此境。
【玄】若體全無是所緣者第十三處應是所緣。
atha trayodaśam āyatanaṃ na asti ity asya vijñānasya kim ālambanam? etad eva nāmālambanam |
【真】若無第十三入。此識以何入為境。如此名即是境界。
【玄】諸有達無第十三處。此能緣識為何所緣。若謂即緣彼名為境。
641
evaṃ tarhi nāma eva na asti iti pratīyate |
【真】若爾此智應緣名於名作無解
【玄】是則應撥彼名為無。
yaśca śabdasya prāgabhāvam ālambate kiṃ tasya ālambanam? śabda eva |
【真】若人緣聲先無為境。於此人以何法為境。聲為境。
【玄】又若緣聲先非有者。此能緣識為何所緣。若謂即緣彼聲為境
evaṃ tarhi yaḥ śabdābhāvaṃ prārthayate tasya śabda eva kartavyaḥ syāt|
【真】若爾若人未得無聲。此人必應作聲。
【玄】求聲無者應更發聲。
anāgatāvastha iti cet? sati kathaṃ na asti buddhiḥ|
【真】若汝言此境在未來位。是義不然。何以故。此是有於中云何作無解。
【玄】若謂聲無住未來位。未來實有如何謂無。
vartamāno na asti iti cet? na; ekatvāt|
【真】若汝執未來無現世。是義不然。何以故。此境一故。
【玄】若謂去來無現世者。此亦非理。其體一故。
yo vā tasya viśeṣas tasya abhūtvābhāvasiddhiḥ |
【真】復次是未來境差別。未有有則成。
【玄】若有少分體差別者。本無今有其理自成。
tasmād ubhayaṃ vijñānasya ālambanam—bhāvaś ca, abhāvaś ca |
【真】是故識境界成有二種。謂有及無。
【玄】故識通緣有非有境。
yat tarhi bodhisattvena uktam—“yal loke na asti tad ahaṃ jñāsyāmi vā drakṣyāmi vā na idaṃ sthānaṃ vidyate” iti|
【真】若爾菩薩所說經云何。言若法於世間無。我應知我應見無有是處。此證不然。非經意故。
【玄】然菩薩說世間所無我知我見無是處者。
apare ābhimānikā bhavanty asantam apy avabhāsaṃ santaṃ paśyanti |
【真】經說諸外道起增上慢。定相實未有。彼見已有我今不爾。
【玄】他人懷增上慢亦於非有現相謂有。
ahaṃ tu santam eva asti iti paśyāmi ity ayaṃ tatra abhiprāyaḥ|
【真】若定相實有我則見有。此是經意。
【玄】我唯於有方觀為有。意說。
itarathā hi sarvabuddhīnāṃ sadālambanatve kuto’sya vimarśaḥ syāt, ko vā viśeṣaḥ!
【真】若不爾。一切智以實有法為境故。疑及簡擇云何成。復有何差別。
【玄】若異此者則一切覺皆有所緣。何緣於境得有猶豫。或有差別。
itthaṃ ca etad evam|
【真】復次此義由此證。必定應爾。
【玄】理必應然。
642
yad anyatra bhagavatā uktam—
【真】於餘經中佛世尊說。
【玄】以薄伽梵於餘處說
“etat bhikṣur mama śrāvako yāvat sa mayā kalpam avoditaḥ sa ayaṃ viśeṣāya paraiṣyati|
【真】善來比丘。為我弟子。若我朝教汝暮至證勝得。
【玄】善來苾芻。汝等若能為我弟子。無諂無誑有信有勤。我旦教汝令暮獲勝。
sa ayam avoditaḥ kalpaṃ viśeṣāya paraiṣyati|
【真】若暮教汝朝至證勝得。
【玄】我暮教汝令旦獲勝。
sac ca sato jñāsyati, asac ca asataḥ,
【真】若有汝應知有。若無汝應知無。
【玄】便知有是有。非有是非有。
sa uttaraṃ ca sa uttarataḥ, anuttaraṃ ca anuttarataḥ” iti|
【真】若有上汝應知有上。若無上汝應知無上。
【玄】有上是有上。無上是無上。
tasmād ayam apy ahetuḥ sadālambanatvād vijñānasya iti|
【真】是故此言非證。謂由識必有境故。
【玄】由此彼說。識有境故有去來者。亦不成因。
yad apy uktam—phalād iti|
【真】是汝所言。由業有果報故。
【玄】又彼所言。業有果故
na eva hi sautrāntikā atītāt karmaṇaḥ phalotpattiṃ varṇayanti |
【真】過去世不無者。此中今共論之。何以故。諸經部師不說。從過去業果報得生。
【玄】有去來者。理亦不然。非經部師作如是說。即過去業能生當果。
kiṃ tarhi? tatpūrvakāt santānaviśeṣād ity ātmavādapratiṣedhe sampravedayiṣyāmaḥ|
【真】此云何從昔相續轉異勝類生。此義於破說我品中當顯示。
【玄】然業為先所引相續。轉變差別令當果生。彼我品中當廣顯示。
yasya tv atītānāgataṃ dravyato’sti tasya phalaṃ nityam eva asti iti
【真】若人執過去未來實有物。於此人果報恒有。
【玄】若執實有過去未來則一切時果體常有
kiṃ tatra karmaṇa sāmarthyam?
【真】於此果報業有何能。
【玄】業於彼果有何功能。
utpādane sāmarthyam|
【真】若汝說於生有能。
【玄】若謂能生
utpādas tarhy abhūtvā bhavati iti siddham|
【真】若爾生者以未有有義。是故本無今有。此義自成。
【玄】則所生果本無今有其理自成。
atha sarva eva asti, kasya idānīṃ kva sāmarthyam?
【真】若如汝所執一切皆有。今於何法何處。應有功能。
【玄】若一切法一切時有。誰於誰有能生功能。
vārṣagaṇyavādaś ca evaṃ dyotito bhavati—
【真】若執如此婆沙乾若義則被隨順。
【玄】又應顯成雨眾外道所黨邪論。
“yad asty asty eva tat |
【真】彼言若有必有。
【玄】彼作是說。有必常有。
yan na asti na asty eva tat|
【真】若無必無。
【玄】無必常無。
asato na asti sambhavaḥ, sato na asti vināśaḥ” iti|
【真】若無不生。若有不滅。
【玄】無必不生。有必不滅。
vartamānīkaraṇe tarhi sāmarthyam|
【真】令成現世因有功能。
【玄】若謂能令果成現在
kim idaṃ varttamānīkaraṇaṃ nāma?
【真】令成現世是何法
【玄】如何令果成現在耶。
deśāntarākarṣaṇaṃ cet, nityaṃ prasaktam|
【真】引至於餘處。若爾此法應成常住。
【玄】若謂引令至餘方所則所引果其體應常。
arūpiṇāṃ ca kathaṃ tat? yacca tadākarṣaṇaṃ cet nityaṃ prasaktam|
arūpiṇāṃ ca kathaṃ tat?
【真】若無色於中云何是因引功能。
【玄】又無色法當如何引。
yacca tadākarṣaṇaṃ tadabhūtvābhūtam|
【真】未有有此義自成。
【玄】又此所引應體本無。
svabhāvaviśeṣaṇaṃ cet?
【真】若汝執自性差別是因功能。
【玄】若謂但令體有差別。
siddham abhūtvābhavanam|
【真】未有有此義亦自然成。
【玄】本無今有其理自成。
643
tasmān na evaṃ sarvāstivādaḥ śāsane sādhur bhavati yad atītānāgataṃ dravyato’sti iti vadati|
【真】是故於說一切有部法中。此義不如道理。謂一切過去未來有。
【玄】是故此說一切有部。若說實有過去未來。於聖教中非為善說。
evaṃ tu sādhur bhavati-- yathā sūtre sarvam asti ity uktaṃ tathā vadati|
【真】若如經中說。一切有義。若執如此此執最勝。
【玄】若欲善說一切有者。應如契經所說而說。
kathaṃ ca sūtre sarvam asti ity uktam?
【真】云何經中說一切有。
【玄】經如何說。
“sarvam asti iti, sarvamastīto brāhmaṇa, yāvad eva dvādaśāyatanāni” iti|
【真】如經言。婆羅門若說一切有唯十二入。
【玄】如契經言。梵志當知。一切有者。唯十二處
adhvatrayaṃ vā |
【真】或唯三世。
【玄】或唯三世。
yathā atra tad asti tathā uktam|
【真】若如道理應有必如此有。
【玄】如其所有而說有言。
atha saty atītānāgate kathaṃ tena tasmin vā saṃyukto bhavati?
【真】若過去未來無有實物。云何眾生由此於此相應。
【玄】若去來無如何可說有能所繫及離繫耶
tajjataddhetvanuśayabhāvāt kleśena tadālambanakleśānuśayabhāvād vastuni saṃyukto bhavati|
【真】從彼生以彼為因惑生故。緣彼為境惑隨眠生故。故說於此二世類相應
【玄】彼所生因隨眠有故。說有去來能繫煩惱。緣彼煩惱隨眠有故。說有去來所繫縛事。若隨眠斷得離繫名。
asty eva tv atītānāgatam iti vaibhāṣikāḥ |
【真】是故毘婆沙師說。實有過去未來世。
【玄】毘婆沙師作如是說。如現實有過去未來。
yatra netuṃ śakyate tatra ātmakātmanaivaṃ veditavyam|
【真】若義證比聖言。可得了達。自愛人於中必應信受。
【玄】所有於中不能通釋。諸自愛者應如是知。
gambhīrā khalu dharmatā||27||
【真】若不爾。自愛人於中應作如此知是法如最甚深。非必定由自思量之所能解。
【玄】此法性甚深 法性甚深非尋思境。
na avaśyaṃ tarhy asādhyā bhavati iti|
【真】是故不應非撥。
【玄】豈不能釋便撥為無。
asti paryāyo yad utpadyate tan nirudhyate|
【真】有別義是生即是滅。
【玄】有異門故此生此滅。
rūpam utpadyate rūpaṃ nirudhyate|
【真】謂色生色滅。
【玄】謂色等生即色等滅。
asti paryāyo’nyad utpadyate’nyan nirudhyate|
【真】有別義別生別滅。
【玄】有異門故異生異滅。
anāgatam utpadyate varttamānaṃ nirudhyate|
【真】謂未來生現世滅。
【玄】謂未來生現在世滅。
adhvā’py utpadyate; utpadyamānasyādhvasaṃgṛhītatvāt|
【真】有別義世生。正生世所攝故。
【玄】有異門故即世名生。以正生時世所攝故。
adhvano’py utpadyate; anekakṣaṇikatvād anāgatasyādhvanaḥ||27||
【真】從世生。未來世不同剎那故。未來世應有未有。從應有至現有
【玄】有異門故說世有生。未來世有多剎那故。
gatametat yatprasaṅgenāgatam||
【真】說世義已。由相應故來。
【玄】傍論已了。
644
idānīm idaṃ vicāryate—
【真】今應思此義。
【玄】今應思擇。
yadvastu prahīṇaṃ visaṃyuktaḥ sa tasmin vastuni;
【真】是類已滅眾生於中得相離不。
【玄】諸事已斷彼離繫耶。
yatra vā visaṃyuktaḥ prahīṇaṃ tasya tadvastv iti|
【真】復次眾生於此類處已得相離。此類為已滅不。
【玄】設事離繫彼已斷耶。
yatra tāvad visaṃyuktaḥ prahīṇaṃ tasya tadvastu |
【真】於中若已相離。此類於此人必定已滅。
【玄】若事離繫彼必已斷。
syāt tu prahīṇaṃ na ca tatra visaṃyuktaḥ, tad yathā—
【真】若類已滅。於中眾生或已相離或未相離。譬如
【玄】有事已斷而非離繫。斷非離繫其事云何。
prahīṇe duḥkhadṛggheye saṃyuktaḥ śeṣasarvagaiḥ|
【真】偈曰。滅苦下惑中。由餘遍行應。
【玄】頌曰 於見苦已斷 餘遍行隨眠
prāk prahīṇe prakāre ca śeṣais tadviṣayair malaiḥ||28||
【真】於前類已滅。餘同境惑應。
【玄】 及前品已斷 餘緣此猶繫
duḥkhajñāne samutpanne samudayajñāne’nutpanne
【真】釋曰。苦智已生集智未生。
【玄】論曰。且見道位。苦智已生集智未生。
duḥkhadarśanaprahātavyo nikāyaḥ prahīṇo bhavati|
【真】見苦所滅類聚皆已滅盡。
【玄】見苦所斷諸事已斷。
tasmin prahīṇe tadālambanaiḥ samudayadarśanaprahātavyaiḥ sarvatragaiḥ saṃyuktaḥ|
【真】由見集諦所滅緣彼為境。餘遍行惑於彼相應。
【玄】見集所斷遍行隨眠若未永斷能緣此者於此猶繫。
bhāvanāprahātavye’pi nikāye navānāṃ prakārāṇāṃ yaḥ prakāraḥ prāk prahīṇas tasmin prahīṇe’pi śeṣais tadālambanaiḥ kleśaiḥ saṃyukto veditavyaḥ||28||
【真】於脩道所滅類聚中有九品惑。於先已滅品中。由餘惑緣彼為境。於彼相應此義應知。
【玄】及脩道位隨何道生。九品事中前品已斷。餘未斷品所有隨眠能緣此者於此猶繫。斷非離繫。如是應知。
kasmin vastuni katy anuśayā anuśerata iti
【真】於何類中幾惑能緣彼類生。
【玄】何事有幾隨眠隨增。
etatpratipadam abhidhīyamānaṃ bahutaraṃ vaktavyaṃ jāyate,
【真】若句句答此問。應說無數法。
【玄】若隨事別答。便費多言論。
tasmāt piṇḍavibhāṣāṃ kurvanti—
【真】是故先舊師造略集毘婆沙。
【玄】是故應造略毘婆沙。
katham alpena alpena yatnena mahato mahataḥ praśnaughān pratipādyemahīti?
【真】彼云。云何。由少功力。我等應度最大問流。
【玄】由此雖勞少少功力。而能越渡大大問流。
samāsata ime ṣoḍaśa dharmāḥ kāmarūpārūpyāvacarāḥ pañcaprakārāḥ anāsravāś ca|
【真】若略說有十六種法。謂欲色無色界相應各有五品。及無流
【玄】謂法雖多略為十六種即三界五部及無漏法。
cittāny api ṣoḍaśa etāny eva|
【真】心。亦有十六同此類。
【玄】能緣彼識名數亦然
tatra katamo dharmaḥ kasya cittasya ālambanam iti
【真】於中何法為何心境界。
【玄】但應了知何法何識境。
jñātvā ‘amuṣminniyanto’nuśayā anuśerate’ ity etad abhyūhitavyam|
【真】若人已了知如此。於中如此多惑緣彼得生。此義方可思量。
【玄】易思何事何隨眠隨增。此中且應知何法何識境。
tatra tāvat—
【真】此中
【玄】
645
duḥkhahetudṛgabhyāsapraheyāḥ kāmadhātujāḥ|
【真】偈曰。見苦集修滅。是欲相應法。
【玄】頌曰 見苦集脩斷 若欲界所繫
svakatrayaika rūpāptāmalavijñānagocarāḥ||29||
【真】自界三一色。無垢識境界。
【玄】 自界三色一 無漏識所行
svakaṃ ca tat trayaṃ ca svakatrayam,
【真】釋曰。此法是自界法。有三部故說自界三。
【玄】
ekaṃ ca tadrūpāptaṃ ca ekarūpāptam-- eṣā vigrahajātiḥ|
【真】此法一部是色界法故說一色。
【玄】
kāmāvacarāstāvad duḥkhasamudayadarśanaheyā bhāvanāheyāś ca dharmāḥ pañcānāṃ cittānām ālambanam|
【真】於欲界相應行法。見苦集所滅。及修道所滅。皆是五識境。
【玄】論曰。若欲界繫見苦見集脩所斷法。各五識緣。
svadhātukānāṃ trayāṇāṃ teṣām eva ūrdhvadhātukasya ekasya bhāvanāheyasya eva, anāsravasya ca iti||29||
【真】於自界有三識。謂是前三色界心一。謂修道所滅及無流心。
【玄】謂自界三即如前說。及色界一即脩所斷。無漏第五。皆容緣故。
svakādharatrayor dhvaikāmalānāṃ rūpadhātujāḥ|
【真】偈曰。自界下界三。上一淨識境。
【玄】色自下各三 上一淨識境
646
rūpāvacarāsta eva triprakārā dharmā aṣṭānāṃ cittānām ālambanam|
【真】釋曰。於色界相應行。如前三部法。是八心所緣境。
【玄】若色界繫即前所說三部諸法各八識緣。
svadhātukānāṃ trayāṇāṃ teṣām eva |
【真】謂自界心三如前。
【玄】謂自下三皆如前說。
adharadhātukānāṃ trayāṇāṃ teṣām eva|
【真】下界心三亦如前。
【玄】
ūrdhvadhātukasya ekasya bhāvanāheyasya eva anāsravasya ca iti|
【真】上界心一。謂修道所滅心及無流心。
【玄】及上界一即脩所斷。無漏第八。皆容緣故。
ārūpyajās tridhātvāptatrayānāsravagocarāḥ||30||
【真】偈曰。無色三界三。無流識境界。
【玄】無色通三界 各三淨識緣
ārūpyāvacarāsta eva triprakārā dharmā daśānāṃ cittānām ālambanam|
【真】釋曰。於無色界相應行三部法。是十心所緣境。
【玄】若無色繫即前所說三部諸法各十識緣。
traidhātukānāṃ triprakārāṇāṃ teṣām eva |
【真】謂三界心各三如前。
【玄】謂三界三皆如前說。
anāsravasya ca iti||30||
【真】無流心一。
【玄】無漏第十皆容緣故。
uktās traidhātukā duḥkhasamudayadarśanaheyāś ca dharmāḥ||
【真】說三界見苦集所滅及修道所滅已。
【玄】
nirodhamārgadṛggheyāḥ sarvasvādhikagocarāḥ|
【真】偈曰。見滅道所滅一切自長境。
【玄】見滅道所斷 皆增自識行
nirodhamārgadarśanaheyānāṃ sva cittaṃ nirodhamārgadarśanaheyam eva|
【真】釋曰。見滅道所滅法中是自心。謂見滅道所滅心。
【玄】見滅見道所斷諸法。
tasya adhikasya te dharmā ālambanaṃ jñeyāḥ|
【真】此心為長應知。彼法是此心境。
【玄】應知一一增自識緣。
kathaṃ kṛtvā? kāmāvacarā hi nirodhadarśanaheyā dharmāḥ ṣaṇṇāṃ vijñānānām ālambanam—
【真】云何如此。欲界相應見滅所滅法。唯六識境界
【玄】此復云何。謂欲界繫見滅所斷為六識緣。
pūrvoktānāṃ pañcānām, tasya eva ca nirodhadarśanaprahātavyasya adhikasya|
【真】謂前所說五識及自長識。
【玄】五即如前。增見滅斷。
mārgadarśanaprahātavyā apy evam—
【真】見道所滅法亦爾。
【玄】見道所斷為六識緣。
pañcānāṃ pūrvoktānāṃ, tasya eva ca mārgadarśanaprahātavyasya adhikasya |
【真】謂前所說五識及自長識。
【玄】五亦如前。增見道斷。
evaṃ rūpārūpyāvacarāṇi|
【真】如此色無色界見滅道所滅法。
【玄】色無色界見滅道斷。
647
nirodhamārgadarśanaprahātavyās tasya eva nirodhamārgadarśanaprahātavyāsya adhikasya cittasya ālambanam
【真】是見滅道所滅。自長識境界故。
【玄】
iti navānām ekādaśānāṃ ca cittānām ālambanaṃ bhavanti|
【真】是故為九識。及十一識境。
【玄】隨應為九十一識緣。
uktās traidhātukāḥ pañcaprakārā dharmāḥ||
【真】說三界五部法已。
【玄】
anāsravās tridhātvantyatrayānāsravagocarāḥ||31||
【真】偈曰。無流三界後。三無流心境。
【玄】無漏三界中 後三淨識境
anāsravā dharmā daśānāṃ cittānām ālambanam|
【真】釋曰。若無流法為十心境界。
【玄】若無漏法為十識緣。
traidhātukānām antyānāṃ triprakārāṇāṃ nirodhamārgadarśanabhāvanāheyānām anāsravastyeti|
【真】謂三界後三部心。即見滅道修所滅心。及無流心。
【玄】謂三界中各後三部。即見滅道脩所斷識。無漏第十。皆容緣故。
punar asya eva arthasyādhyardhena ślokena saṃgraho bhavati—
【真】復次為攝此義故。造一偈半
【玄】為攝前義。復說頌言
“duḥkhahetudṛgabhyāsaheyā dhātutraye’malāḥ|
【真】 見苦集修滅 於三界無流
【玄】 見苦集脩斷 欲色無色繫
pañcāṣṭadaśavijñānadaśavijñānagocarāḥ|
【真】 五八及十識 十識所緣境
【玄】 應知如次第 五八十識緣
nirodhamārgadṛggheyāḥ sarvasvādhikagocarāḥ” ||iti||
【真】 見滅道所滅 一切自長境
【玄】 見滅道所斷 各增自識緣
648
evam eṣāṃ ṣoḍaśānāṃ cittānāṃ ṣoḍaśadharmālambanavyavasthāṃ viditvā
【真】已解安立如此十六心。於十六境隨眠正事。
【玄】如是了知十六種法為十六識所緣境已。
katham anuśayakāryaṃ yojayitavyam? diṅmātraṃ darśayiṣyāmaḥ--
【真】於中云何思量。我等為安立此義故顯唯方。
【玄】今應思何事何隨眠隨增。若別疏條恐文煩廣。故我於此略示方隅。
‘sukhendriyālambane vijñāne katyanuśayā anuśerate’ iti
【真】於緣樂根為境識中。幾隨眠惑依彼得生。
【玄】且有問言。所繫事內樂根有幾隨眠隨增。
praśna āgate vicārayitavyam--
【真】若有如此問來。應自思量。
【玄】應觀
sukhendriyaṃ saptavidhaṃ kāmāvacaraṃ bhāvanāprahātavyaṃ
【真】樂根有七種。於欲界中唯有修道所滅。
【玄】樂根總有七種。謂欲界一即脩所斷。
rūpāvacaraṃ ca pañcaprakāram anāsravaṃ ca iti|
【真】於色界五部及無流。
【玄】色界五部。無漏第七。一切無漏非諸隨眠之所隨增。如前已說。此中前六隨其所應欲脩所斷及諸遍行色界一切隨眠隨增。
tad etat samāsato dvādaśadharmasya vijñānasya ālambanaṃ bhavati;
【真】此樂根若略說。是十二心境界。
【玄】若有問言。緣樂根識復有幾種隨眠隨增。應觀此識總有十二。
kāmāvacarasya catuṣprakārasya anyatra nirodhadarśanaheyāt|
【真】欲界四心。除見滅所滅心。
【玄】謂欲界四除見滅斷。
rūpāvacarasya pañcaprakārasya arūpyāvacarasya dviḥprakārasya mārgadarśanabhāvanāheyasya anāsravasya ca|
【真】色界心有五。無色有二心。謂見道修道所滅心及無流心。
【玄】色界五部。無色界二。即見道諦及脩所斷。無漏第十二。
idaṃ dvādaśavidhaṃ sukhendriyālambanaṃ vijñānam|
【真】如此十二識能緣樂根為境。
【玄】皆能緣樂根。
tatra yathāsambhavaṃ kāmāvacarāścatvāro nikāyā rūpāvacarāś ca saṃskṛtālambanāḥ,
【真】於中如理。欲界部惑。色界部惑。緣有為境。
【玄】此隨所應欲界四部。色界有為緣。
ārūpyāvacarau ca dvau nikāyau, sarvatragāś ca anuśayā anuśerata iti vijñātavyam|
【真】無色界二部。并遍行諸惑。於中隨眠生。應知如此。
【玄】無色界二部。及諸遍行隨眠隨增。
649
sukhendriyālambanālambane vijñāne katy anuśayā anuśerate?
【真】於緣能緣樂根為境。心中幾隨眠惑依彼得生。
【玄】若復有問言。緣緣樂根識復有幾種隨眠隨增。
tat punaḥ sukhendriyālambanaṃ dvādaśavidhaṃ vijñānaṃ katamasya vijñānasya ālambanam?
【真】所說能緣樂根為境。十二識復為何識境界。
【玄】應觀此識總有十四。
tasya eva dvādaśavidhasyārūpyāvacarasya ca bhūyo dviḥprakārasya duḥkhasamudayadarśanaprahātavyasya|
【真】即是前所說十二識類。復次無色界有二部謂見苦集所滅心。
【玄】於前十二更加二種。即無色界見苦集斷。
dvādaśavidhasyārūpyāvacarasya ca bhūyo dviprakārasya duḥkhasamudayadarśanaprahātavyasya|
idaṃ caturdaśavidhaṃ sukhendriyālambanaṃ vijñānam|
【真】是十四心。應知緣能緣受識為境。
【玄】如是十四識能緣緣樂根。
tatra arūpyāvacarau duḥkhasamudayadarśanaheyau vardhayitvā
【真】此中更增無色界見苦集所滅心。
【玄】此隨所應欲色如上。
kāmāvacarā ārūpyāvacarāś catvāro nikāyā rūpāvacarāḥ saṃskṛtālambanā anuśayā anuśerata iti jñātavyam|
【真】欲界有四心。緣有為境。色界有五心。緣有為境。依此十四心隨眠惑得生。此義應知。
【玄】無色四部隨眠隨增。
650
anayā vartanyā’nyad api gantavyam |
【真】由此方所餘亦應知。
【玄】准此方隅餘應思擇。
yair anuśayair yac cittaṃ sānuśayaṃ te’nuśayās tasmiṃś citte’nuśerate|
【真】若由此惑心則有縛。此諸惑於此心中皆隨眠不。
【玄】若心由彼名有隨眠。彼於此心定隨增不。此不決定。
syur anuśerate|
【真】得隨眠。
【玄】或有隨眠。
ye’nuśayās tena cittena saṃprayuktā aprahīṇās tadālambanāś cāprahīṇāḥ|
【真】若惑與心相應不滅。及能緣彼為境亦不滅。
【玄】謂與心相應。及緣心未斷
syur na anuśerate|
【真】有不能隨眠。
【玄】則不隨增。
ye’nuśayās tena cittena samprayuktāḥ prahīṇās tad ālambanāś ca||31||
【真】若惑與心相應已滅。
【玄】相應已斷
651
tad evaṃ kṛtvā bhavati—
【真】若作如此義。
【玄】依此義門應作是說。
dvidhā sānuśayaṃ kliṣṭam akliṣṭam anuśāyakaiḥ|
【真】偈曰。有縛心二種。染無染由眠。
【玄】頌曰 有隨眠心二 謂有染無染 論曰。有隨眠心總有二種。有染無染心差別故。
kliṣṭaṃ cittam anuśayānaiś ca anuśayaiḥ sānuśayam;
【真】有染心通二 釋曰。若心有染污。由惑能隨眠是故心有縛。
【玄】於中有染或有隨增。謂相應緣隨眠未斷。
tatsamprayuktatadālambanair aprahīṇair ananuśayānaiś ca tatsamprayuktaiḥ prahīṇais tatsahitatvāt|
【真】及由與心相應。緣彼為境惑由不能隨眠。惑與彼相應未滅。互相應故。
【玄】 相應已斷則不隨增。仍說有隨眠。以恒相應故。
akliṣṭaṃ tu cittam anuśayānair eva tadālambanair aprahīṇair iti|
【真】若無染污心。但由能隨眠惑及能緣彼為境。惑不滅為縛。
【玄】 無染局隨增 若無染者。唯局隨增。緣此隨眠必未永斷。此唯據隨增名有隨眠故。
atha eṣāṃ daśānām anuśayānāṃ kathaṃ pravṛttir iti?
【真】復次十種惑生起云何。
【玄】如上所說十種隨眠次第生時。誰前誰後。
ādita eva tāvad avidyāyogāt satyeṣu sa muhyati, duḥkham asmai na rocate yāvat mārgaḥ |
【真】從初者由癡相應故。迷闇於諦境。彼人不樂觀苦苦相。於彼人不顯現。乃至道亦爾。
【玄】論曰。且諸煩惱次第生時。先由無明於諦不了。不欲觀苦乃至道諦。
tataḥ
【真】是故
【玄】
mohākāṅkṣā,
【真】偈曰。從癡疑。
【玄】頌曰 無明疑 由不了故。次引生疑。
mūḍhasya pakṣadvayaṃ śrutvā vicikitsotpadyate—
【真】釋曰。若人已癡聞。二義起疑惑。
【玄】謂聞二途便懷猶豫。
duḥkhaṃ nv idam, na tv idaṃ duḥkham ity evam ādi|
【真】謂此為是苦。此為非苦。乃至道亦爾。
【玄】為苦非苦。乃至廣說。
tato mithyādṛṣṭiḥ,
【真】偈曰。邪見。
【玄】邪
vicikitsāyā mithyādṛṣṭiḥ pravartate|
【真】釋曰。從疑惑起邪見。
【玄】從此猶豫引邪見生。
saṃśayitasya mithyāśramaṇacittānāṃ mithyāniścayotpatteḥ--
【真】若人有疑心。由邪聞邪思故。決定邪智起。
【玄】謂邪聞思生邪決定
na asti duḥkham ity evam ādi|
【真】乃至撥無苦等。
【玄】撥無苦諦乃至廣說。
satkāyadṛk tataḥ||32||
【真】偈曰。從身見
【玄】身
mithyādṛṣṭeḥ kila satkāyadṛṣṭiḥ pravatate;
【真】釋曰。彼說從邪見身見生
【玄】由撥無諦引身見生。
duḥkhataḥ skandhānapohyātmato’bhiniveśāt|
【真】由苦除五陰由我我所執故。
【玄】謂取蘊中撥無苦理。便決定執此是我故。
tato’ntagrahaṇam,
【真】偈曰。邊見。
【玄】邊見
satkāyadṛṣṭer antagrāhadṛṣṭiḥ pravartate;
【真】釋曰從身見邊見生。
【玄】從此身見引邊見生。
ātmanaḥ śāśvatocchedāntagrahṇāt|
【真】由執我斷常二邊故。
【玄】謂依我執斷常邊故
tasmāc chīlāmarśaḥ,
【真】偈曰從此戒執取。
【玄】戒
antagrahāc chīlavrataparāmarśaḥ|
【真】釋曰。從邊見戒執取見生。
【玄】從此邊見引生戒取。
yamevānataṃ gṛhṇāti tena śuddhipratyāgamanāt|
【真】何以故。若人隨執一邊。由此邊計執清淨故。
【玄】謂由於我隨執一邊便計此執為能淨故。
tato dṛśaḥ|
【真】偈曰。次見取。
【玄】見取
652
‘āmarśaḥ’ iti vartate |
【真】
【玄】
śīlavrataparāmarśād dṛṣṭiparāmarśaḥ pravartate|
【真】釋曰。從戒執取見見取生。
【玄】從戒禁取引見取生。
yena śuddhiṃ pratyeti tasyāgrato grahaṇāt|
【真】何以故。若由此法計執清淨。必執此法為最勝。於下執勝為見取故。
【玄】謂計能淨已必執為勝故。
tataḥ-- rāgaḥ svadṛṣṭau mānaśca,
【真】偈曰。自見。欲慢。
【玄】貪慢
tasyām abhiṣvaṅgāt, tathā connatigamanāt|
【真】釋曰。於自見愛著心起故。由自見高心起故。是故從自見欲起慢起。
【玄】從此見取次引貪生。謂自見中情深愛故。從此貪後次引慢生。謂自見中深愛著己。恃生高舉陵蔑他故。
dveṣo’nyatra,
【真】偈曰。於他見瞋起。
【玄】瞋
svadṛṣṭyadhyavasitasya tatpratyanīkabhūtāyāṃ paradṛṣṭau dveṣaḥ pravartate|
【真】釋曰。若人愛著自見。於他見能對治自見。則起瞋恚。
【玄】從此慢後次引生瞋。謂自見中深愛恃己。於他所起違己見中情不能忍必憎嫌故。
apare svadṛṣṭāv eva anyatra gṛhīte tyaktāyāṃ dveṣam icchanti| darśanaheyānāṃ rāgādīnāṃ svasāntānikadṛṣṭyālambanatvāt|
【真】有餘師說。於自見已取已。捨中起瞋恚。
【玄】有餘師說。於自見解取捨位中起憎嫌故。
ity anukramaḥ||33||
【真】偈曰。如次第。
【玄】如次 由前引後生
eṣa eṣāṃ daśānāṃ kleśānāṃ pravṛttikramaḥ||33||
【真】釋曰。見諦所滅欲等諸惑。緣依自相續見起故。生起次第如此。
【玄】見諦所斷貪等生時。緣自相續見為境故。如是且依次第起。說越次起者前後無定。
utpadyamānas tu tribhiḥ kāraṇair utpadyate—
【真】若惑欲生起。必由三因緣得起。能起因緣者。
【玄】諸煩惱起由幾因緣。
aprahīṇād anuśayād viṣayāt pratyupasthitāt|
【真】偈曰。從未滅隨眠。及對根現塵
【玄】頌曰 由未斷隨眠 及隨應境現
ayoniśo manaskārāt kleśaḥ,
【真】由不正思惟惑起。
【玄】 非理作意起
tad yathā-- rāgānuśayo’prahīṇo bhavaty aparijñātaḥ kāmarāgaparyavasthānīyāś ca dharmā ābhāsagatā bhavanti|
【真】釋曰。惑者譬如欲隨眠。此未滅未永離。欲惑相應。塵對根顯現。
【玄】論曰。由三因緣諸煩惱起。且如將起欲貪纏時。未斷未遍知欲貪隨眠故。
tatra cāyoniśo manaskāra evaṃ kāmarāga utpadyate|
【真】於中起不正思惟。由具三故欲惑得起。
【玄】順欲貪境現在前故。緣彼非理作意起故。由此力故便起欲貪。
tāny etāni yathākramaṃ hetu-viṣaya-prayogabalānī|
【真】此三次第。謂因緣加行力。
【玄】此三因緣如其次第即因境界加行三力。
evam anyo’pi kleśa utpadyata iti veditavyaḥ, yaḥ--
【真】釋曰。若餘惑有具因生。應知亦如此。
【玄】餘煩惱起類此應知。
sampūrṇākāraṇaḥ||34||
【真】偈曰。具因緣。
【玄】說或具因緣 謂此且據具因緣說。
kadā cit kila viṣayabalena eva utpadyante, na hetubalena |
【真】彼說有時由塵力惑亦生。起不由因。力
【玄】或有唯託境界力生。
yathā-- parihāṇadharmakasyārhata iti||34||
【真】譬如退法阿羅漢。
【玄】如退法根阿羅漢等。
eta eva anuśayāḥ sūtre bhagavatā traya āsravā uktāḥ--
【真】是隨眠惑於經中世尊說為三流。
【玄】即上所說隨眠并纏。經說為漏瀑流軛取。
653
kāmāsravaḥ, bhavāsravaḥ, avidyāsrava iti|
【真】謂欲流有流無明流。
【玄】漏謂三漏。一欲漏。二有漏。三無明漏。
catvāra oghāḥ-- kāmaughaḥ, bhavaudhaḥ, dṛṣṭyoghaḥ, avidyaughaś ca|
【真】或說為四暴河。謂欲暴河有暴河見暴河無明暴河。
【玄】言瀑流者。謂四瀑流。一欲瀑流。二有瀑流。三見瀑流。四無明瀑流。
catvāro yogā eta eva|
【真】或說為四繫。
【玄】軛謂四軛。
catvāryupādānāni—kāmopādānam, dṛṣṭyupadānam, śīlavratopādānam, ātmavādopādānam iti|
【真】即是四河或說為四取。謂欲取見取戒執取我言取。
【玄】如瀑流說。取謂四取。一欲取。二見取。三戒禁取。四我語取。
tatra tāvat
【真】於中
【玄】如是漏等其體云何。
kāme saparyavasthānāṃ kleśāḥ kāmāsravo vinā|
mohena,
【真】偈曰。欲界共倒起。煩惱名欲流。離癡。
【玄】頌曰 欲煩惱并纏 除癡名欲漏
avidyāṃ varjayitvā’nye kāmāvacarāḥ kleśāḥ saha paryavasthānaiḥ kāmāsravo veditavya ekacatvāriṃśad dravyāṇi |
【真】釋曰。除無明所餘欲界行惑共諸倒起惑。應知名欲流。有四十一物。
【玄】論曰。欲界煩惱并纏除癡四十一物總名欲漏。
ekatriṃśadanuśayāḥ pañcaprakārāmavidyāṃ hitvā daśa paryavasthānāni|
【真】三十一隨眠惑。除五種無明并十倒起惑。此但惑非隨眠。
【玄】謂欲界繫根本煩惱三十一并十纏。
anuśayā eva rūpārūpye bhavāsravaḥ||35||
【真】偈曰。唯隨眠。色無色有流。
【玄】有漏上二界 唯煩惱
‘vinā mohena’ iti vartate|
【真】釋曰。除無明言流。
【玄】除癡
rūpārūpyāvacarā avidyāvarjyā anuśayā bhavāsravo dvāpañcāśad dravyāṇi—
【真】一切色無色界行隨眠惑。除無明名有流。有五十二物。
【玄】色無色界煩惱除癡五十二物總名有漏。
rūpāvacarāḥ ṣaḍviṃśatiranuśayāḥ pañcaprakārāmavidyāṃ hitvā ārūpyāvacarāḥ ṣaḍviṃśatiḥ|
【真】色界惑二十六。除五部無明。無色界亦爾。
【玄】謂上二界根本煩惱各二十六。
nanu ca tatra apy asti paryavasthānadvayam-- styānamauddhatyaṃ ca,
【真】於上界為不有疲弱掉起二種倒起惑邪。
【玄】豈不彼有惛沈掉舉二種纏耶。
prakaraṇeṣu ca uktam “bhavāsravaḥ katamaḥ?
【真】如分別道理論說。何者為有流。
【玄】品類足中亦作是說。云何有漏。
avidyāṃ sthāpayitvā yāni tadanyāni rūpārūpyapratisaṃyuktāni |
【真】除無明是所餘諸惑。與色無色界相應。
【玄】謂除無明餘色無色二界
saṃyojanabandhanānuśayopakleśaparyavasthānāni” ( ) iti,
【真】謂結縛隨眠小惑倒起惑。
【玄】所繫結縛隨眠隨煩惱纏。
kasmād iha tasyāgrahaṇam? asvātantryād iti kāśmīrāḥ||35||
【真】此中云何不攝。罽賓國師云。由不自在故。
【玄】今於此中何故不說。迦濕彌羅國毘婆沙師言。彼界纏少不自在故。
kiṃ punaḥ kāraṇaṃ rūpārūpyavacarā anuśayāḥ samasyaiko bhavāgra uktaḥ?
【真】復有何因緣。色無色界合說一有流。
【玄】何緣合說二界隨眠為一有漏。
avyākṛtāntarmukhā hi te samāhitabhūmikāḥ|
ata ekīkṛtāḥ,
【真】偈曰。無記內門起。依寂靜地生。故合一。
【玄】同無記內門 定地故合一
te hy ubhaye’py avyākṛtā antarmukhapravṛttāḥ samāhitabhūmikāś ca iti trividhena sādharmyeṇa ekīkṛtāḥ|
【真】釋曰。是二界惑同無記性。依內門起。依定地生。由此三法等。是故合立為一。
【玄】同無記性於內門轉。依定地生。由三義同故合為一。
654
yena eva ca kāraṇena bhavarāga uktastena eva bhavāsrava ity
【真】由此因立有欲義。更由此因立有流義。
【玄】如前所說名有貪因。即是此中名有漏義。
avidyedānīṃ traidhātukyavidyāsrava iti siddham|
【真】今三界無明立為無明流。此義自成。
【玄】准此三界 無明義至已立為無明漏。
tāni pañcadaśa dravyāṇi|
【真】有十五物。
【玄】十五
kiṃ kāraṇam asau pṛthagvyavasthāpyate? sarveṣāṃ teṣām—
【真】云何別立此無明為流。一切流
【玄】何緣唯此別立漏名。
mūlamavidyetyāsravaḥ pṛthak ||36||
【真】偈曰。為根。立無明別流。
【玄】無明諸有本 故別為一漏
yathā ca ete āsravā uktā veditavyā,
【真】釋曰。一切流無明為根。是故別立無明為流。如說流應知餘亦爾。
【玄】無明能為諸有本故。
tathaughayogā dṛṣṭīnāṃ pṛthagbhāvastu pāṭavāt|
【真】偈曰。暴河繫亦爾。別立見明故。
【玄】瀑流軛亦然 別立見利故 瀑流及軛體與漏同。然於其中見亦別立。
kāmāsrava eva kāmaughaḥ kāmayogaś ca|
【真】釋曰。是所說欲流。即是欲暴河。及欲繫。
【玄】謂前欲漏即欲瀑流及欲軛。
evaṃ bhavāsrava eva bhavaugho bhavayogaś ca, anyatra dṛṣṭibhyaḥ|
【真】是所說有流。即是有暴河。及有繫。除諸見。
【玄】如是有漏即有瀑流及有軛。析出諸見
tāḥ kila paṭutvādoghayogeṣu pṛthak sthāpitāḥ|
【真】彼言由了別故。於暴河及繫。立見為別品。
【玄】為見瀑流及見軛者。
nāsraveṣvasahāyānāṃ na kilāsyānukūlatā||37||
【真】偈曰。非於流無伴。由非順流故。
【玄】見不順住故 非於漏獨立
āsayantītyāsravāṇāṃ nirvacanaṃ paścād vakṣyati|
【真】釋曰。能令流故名流。流等名後當釋。
【玄】謂猛利故令住名漏。如後當說。
na ca kila kevalā dṛṣṭaya āsyānukūlāḥ, paṭutvāt|
【真】彼說若見獨無伴。不隨順流。由明了故。
【玄】見不順彼。性猛利故。
ata āsraveṣu na pṛthak sthāpitāḥ|
【真】是故於流不立為別品。
【玄】由此於漏不獨立名。
miśrīkṛtya sthāpitā iti|
【真】合立為流品。
【玄】但可與餘合立為漏。
tad evaṃ kāmaugha ekānnatriṃśad dravyāṇi|
【真】是欲暴河。有二十九物。
【玄】如是已顯二十九物名欲瀑流
rāgapratighamānāḥ pañcadaṣa vicikitsāścatasro daśa paryavasthānānīti |
【真】謂欲瞋慢有十五。疑有四并十倒起惑。
【玄】謂貪瞋慢各有五種疑四纏十。
655
tadevaṃ kāmaugha ekānnatriṃśad dravyāṇi|
rāgapratighamānāḥ pañcadaśa vicikitsāścatasro daśa paryavasthānānīti|
bhavaugho’ṣṭāviṃśatidravyāṇi|
【真】有暴河有二十八物。
【玄】二十八物名有瀑流。
rāgamānā viṃśatiḥ|
【真】謂欲慢有二十。
【玄】謂貪與慢各十
vicikitsā’ṣṭau |
【真】疑八
【玄】疑八。
dṛṣṭyoghaḥ ṣaṭtriṃśad dravyāṇi |
【真】見暴河有三十六物。
【玄】三十六物名見瀑流謂三界中各十二見。
avidyaughaḥ pañcadaśa dravyāṇi|
【真】無明暴河有十五物。
【玄】十五物名無明瀑流。謂三界無明各有五。
oghavad yogā veditavyāḥ||37||
【真】如暴河應知繫亦爾。
【玄】應知四軛與瀑流同。四取應知體同四軛。
yathoktā eva sā’vidyā dvidhā dṛṣṭervivecanāt|
upādānāni,
【真】偈曰。如所說共癡。有二分見故名取。
【玄】欲有軛并癡 見分二名取 然欲我語各并無明。見分為二與前軛別。
kāmayoga eva sahāvidyayā kāmopādānaṃ catuśtriṃśad dravyāṇi—
【真】釋曰。是欲繫共無明立為欲取。有三十四物。
【玄】即前欲軛并欲無明三十四物總名欲取。
rāgapratighamānā’vidyā viṃśatiḥ, vicikitsāścatasraḥ, daśa paryavasthānāni|
【真】謂欲瞋慢無明有二十。疑有四。并十倒起惑。
【玄】謂貪瞋慢無明各五疑有四并十纏。
bhavayoga eva sahāvidyayā ātmavādopādānam aṣṭatriṃśad dravyāṇi|
【真】是有繫共無明立為我言取。有三十八物。
【玄】即前有軛并二界無明三十八物總名我語取。
rāgamānāvidyāstriśadvicikitsā aṣṭau|
【真】謂欲慢無明有三十。疑有八。
【玄】謂貪慢無明各十疑有八。
dṛṣṭiyogāc chīlavrataṃ niṣkṛpya dṛṣṭthupādānaṃ triśad dravyāṇi |
【真】是見繫除戒執取。立為見取。有三十物。
【玄】於見軛中除戒禁取餘三十物總名見取。
śīlavratopādānaṃ ṣaḍdravyāṇi karmadṛṣṭibhyo niṣkṛṣṭam|
【真】是戒執取有六物。云何從諸見中。離戒執取立為別取。
【玄】所除六物名戒禁取。何緣別立戒禁取耶。
mārgapratidvandvād, ubhayapakṣavipralambhanāc ca|
【真】由對治聖道故。由欺誑二部故。
【玄】由此獨為聖道怨故。雙誑在家出家眾故。
gṛhiṇo’py anena vipralabdhā anaśanādibhiḥ svargamārgasaṃjñayā|
【真】在家部由此惑遭誑計。執自餓為天道故。
【玄】謂在家眾由此誑惑計自餓等為天道故。
pravrajitā apīṣṭaviṣayaparivarjanena śuddhipratyāgamanād iti|
【真】出家部由捨離可愛塵。修習苦澁為道。計應得解脫故。
【玄】諸出家眾由此誑惑計捨可愛境為清淨道故。
【真】欲取及見取者。是在家出家二部鬪諍因故。故立為二取。在家由取五塵故。與在家起鬪諍。出家由取諸見各不同故。與出家起鬪諍。此二部取定及定果。為解脫道及解脫果故。故立二界惑。為我言取。
【玄】
kiṃ kāraṇam avidyāṃ miśrayitvopādānam uktaṃ na pṛthak? bhavagraḥaṇād upādānāni|
【真】云何合無明說取不別為取。由能取生死故立為取。
【玄】何緣無明不別立取。能取諸有故立取名。
656
avidyā tu grāhikā neti miśritā||38||
【真】偈曰。由無明。非能取故合。
【玄】無明不別立 以非能取故 然諸無明非能取故。
asamprakhyānalakṣaṇatayā’paṭutvādavidyā na grāhikā bhavati, ataḥ kila miśritā|
【真】釋曰。無明以不了為相故。昧鈍故故不能取。是故共惑合為取。
【玄】謂不了相說名無明。彼非能取。非猛利故。但可與餘合立為取。
sūtre tu bhagavatoktam—
【真】於經中佛世尊說。
【玄】然契經說。
“kāmayogaḥ katamaḥ? vistareṇa yāvad yo’sya bhavati kāmeṣu kāmarāgaḥ kāmacchandaḥ kāmasnehaḥ kāmaprema kāmecchā kāmamūrcchā kāmagarddhaḥ kāmaparigarddhaḥ kāmanandī kāmaniyantiḥ kāmādhyavasānam, tadanyacittaṃ paryādāya tiṣṭhati--
【真】何者為欲繫。廣說如經。乃至於欲塵。眾生欲染污欲求欲愛欲喜欲欲欲亂欲著欲遍著欲樂欲定欲貪。此欲變異眾生心住。
【玄】欲軛云何。謂諸欲中欲貪欲欲欲親欲愛欲樂欲悶欲耽欲嗜欲喜欲藏欲隨欲著纏壓於心。
ayam ucyate kāmayogaḥ |
【真】說此名欲繫。
【玄】是名欲軛。
evaṃ yāvad bhavayogaḥ”|
【真】乃至有繫等亦如此
【玄】有軛見軛應知亦爾。
( ) chandarāgaś copādānam uktaṃ sūtrāntareṣu,
【真】於餘經中說。愛欲亦名取。
【玄】又餘經說。欲貪名取。
ato vijñāyate kāmā hy upādānam api kāmādiṣu yaśchandarāga iti||38||
【真】是故知欲等取。於欲等中唯愛欲為取。
【玄】由此故知。於欲等四所起欲貪名欲等取。
uktam idam anuśayā evāsravaughayogopādānasaṃśabditāḥ sūtreṣv iti|
【真】此義已說。於經中唯隨眠惑說名流暴河繫取。
【玄】如是已辯隨眠并纏。經說為漏瀑流軛取。
atha ko’yam anuśayārthaḥ? kaś ca yāvad upādānārthaḥ?
【真】復次隨眠名有何義。乃至取名有何義。
【玄】此隨眠等名有何義。
aṇavo’nugatāścaite dvidhā cāpyanuśerate|
anubadhnanti yasmācca tasmādanuśayāḥ smṛtāḥ||39||
【真】偈曰。微細隨逐故。二種隨眠故。非功用恒故。故說彼隨眠。
【玄】頌曰 微細二隨增 隨逐與隨縛 住流漂合執 是隨眠等義
tatra aṇavaḥ sūkṣmapracāratvāt durvijñānatayā|
【真】釋曰。此中微細者。行相最細故。故非他可知。
【玄】論曰。根本煩惱現在前時行相難知故名微細。
anugatāḥ prāptyanuṣaṅgataḥ|
【真】隨逐者。由至得恒有故。
【玄】言隨逐者。謂能起得恒隨有情常為過患。
anuśerate dvābhyāṃ prakārābhyām-- ālambanataḥ, saṃprayogataśca |
【真】二種隨眠者。隨流行眾生相續中能作二種縛。謂境界縛相應縛。
【玄】二隨增者。能於所緣及所相應增惛滯故。
anubadhnanti; aprayogeṇa pratinivārayato’pi punaḥ punaḥ sammukhībhāvāt|
【真】非功用恒故者。若不作功用為生。彼若作對治為遮。彼數數現前故。
【玄】不作加行為令彼生。或設劬勞為遮彼起而數現起故名隨縛。
ebhiḥ karaṇairanuśayā ucyante||
【真】由此三義故。說彼惑名隨眠。
【玄】由如是義故名隨眠。
āsayantyāsravantyete haranti śleṣayantyatha|
upagṛhṇanti cetyeṣāmāsravādiniruktayaḥ||40||
【真】偈曰。令住及令流。能牽及能合。能取故說彼。名流暴河等。
【玄】
āsayanti saṃsāre, āsravanti bhavāgrād yāvad avīciṃ ṣaḍbhir āyatanavraṇair ity āsravāḥ|
【真】釋曰。令住不護中從六門漏能流生死。從有頂至阿毘指故名流。
【玄】稽留有情久住生死。或令流轉於生死中。從有頂天至無間獄。由彼相續於六瘡門泄過無窮故名為漏。
657
haranti ity oghāḥ|
【真】能牽引眾生。令入苦海故名瀑河。
【玄】極漂善品故名瀑流。
śleṣayanti iti yogāḥ|
【真】能合眾生令不離苦故名繫。
【玄】和合有情故名為軛。
upagṛhṇanti iti upādānāni|
【真】因此眾生取欲等及生生具故說名取。
【玄】能為依執故名為取。
evaṃ tu sādhīyaḥ syād-- āsravatyebhiḥ santatirviṣayeṣv ity āsravāḥ|
【真】又若如此解是為最勝。
【玄】若善釋者應作是言。
“tadyathā āyuṣmanto naur mahadbhir abhisaṃskāraiḥ pratisroto nīyate|
【真】由彼故相續於六塵中流。故說彼名流。
【玄】諸境界中流注相續泄過不絕故名為漏。
sā teṣām eva saṃskārāṇāṃ pratiprasrabdhyā’lpakṛcchreṇa anusrota uhyate” iti sūtravādānusārāt|
【真】如經言。長老。譬如船由大功用牽引逆流。若捨功用此船隨流而去則無復難。諸惑亦爾。由隨經文句。
【玄】如契經說。具壽當知。譬如挽船逆流而上。設大功用行尚為難。若放此船順流而去。雖捨功用行不為難。起善染心應知亦爾。准此經意。
abhimātravegatvād oghāḥ|
【真】應知流義過量猛疾。故說此惑名暴河。
【玄】於境界中煩惱不絕說名為漏。若勢增上說名瀑流。
tarhi tadvānuhyate tadanuvidhānāt|
【真】何以故。由此惑眾生漂逝。唯得隨順不可違逆故。
【玄】謂諸有情若墜於彼。唯可隨順無能違逆。涌泛漂激難違拒故。
nādhimātrasamudācāriṇo’pi yogāḥ; vividhaduḥkhayojanāt|
【真】若非過量行名繫。能令與種種苦和合故。
【玄】於現行時非極增上說名為軛。但令有情與種種類苦和合故。
abhīkṣṇānuṣaṅgato vā kāmādyupādānād upādānāni iti||40||
【真】或數數相應故。能取欲等故。取所生故能。生取故故。名為取。由如此義故說彼名流。乃至名取。
【玄】或數現行故名為軛。執欲等故說名為取
【真】
【玄】如是已辯隨眠并纏。世尊說為漏瀑流等。為唯爾所。為復有餘。
saṃyojanādibhedena punas te pañcadhoditāḥ|
【真】偈曰。由結等差別。復說彼五種。
【玄】頌曰 由結等差別 復說有五種
ta eva anuśayāḥ punaḥ saṃyojanabandhanānuśayopakleśaparyavasthānabhedena pañcadhā bhittvā uktāḥ|
【真】釋曰。是隨眠惑。由結縛隨眠染污倒起差別更說五種。
【玄】論曰。即諸煩惱結縛隨眠隨煩惱纏義差別故。復說五種。
tatra nava saṃyojanāni—
【真】此中結有九種。
【玄】且結云何。頌曰 結九 論曰。結有九種。
anunayapratighamānāvidyādṛṣṭiparāmarśavicikitserṣyāmātsaryasaṃyojanāni|
【真】謂隨順結違逆結慢結無明結見結取結疑結嫉姤結慳悋結。
【玄】一愛結。二恚結。三慢結。四無明結。五見結。六取結。七疑結。八嫉結。九慳結。
658
tatrānunayasaṃyojanaṃ traidhātuko rāgaḥ|
【真】此中隨順結者。謂三界欲。
【玄】此中愛結謂三界貪。
evam anyāni yathāsambhavaṃ yojyāni|
【真】所餘諸結應如理思。
【玄】餘隨所應當辯其相。
dṛṣṭisaṃyojanaṃ tisro dṛṣṭayaḥ|
【真】見結者謂三見。
【玄】見結謂三見。
parāmarśasaṃyojanaṃ dve dṛṣṭī|
【真】取結者謂二見。
【玄】取結謂二取。
ata eva ucyate—
【真】是故說此言。
【玄】依如是理故。有說言。
syād dṛṣṭisamprayuktaṣu dharmeṣv anunayasaṃyojanena saṃyukto na dṛṣṭiaṃyojanena;
【真】為有此義不。與見相應法中。但由隨順結相應。不由見結。
【玄】頗有見相應法為愛結繫非見結繫。
na ca tatra dṛṣṭyanuśayo na anuśayitā|
【真】於中見結隨眠非非隨眠。
【玄】非不有見隨眠隨增。
āha-- syāt samudayajñāne utpanne nirodhajñāne’nutpanne
【真】說有。集智已生滅智未生。
【玄】曰有。云何。集智已生滅智未生
nirodhamārgadarśanaprahātavyeṣu dṛṣṭiśīlavrataparāmarśasamprayukteṣu yāvad dharmeṣu |
【真】於見滅道所滅法中。與見取戒執取相應。
【玄】見滅道所斷二取相應法。
teṣu hy anunayasaṃyojanena saṃyuktas tadālambanena dṛṣṭisaṃyojanena asaṃyuktaḥ;
【真】何以故。彼法與隨順結相應。與見結不相應。
【玄】彼為愛結為所緣繫非見結繫。
sarvatragasya prahīṇatvād asarvatragasya ca tadālambanasaṃprayogiṇo dṛṣṭisaṃyojanasya abhāvāt|
【真】遍行已滅故。非遍行以彼為境界故。相應見結無有故。
【玄】遍行見結已永斷故。非遍見結所緣相應二俱無故。
dṛṣṭyanuśayaś ca teṣv anuśete|
【真】見隨眠於彼隨眠。
【玄】然彼有見隨眠隨增。
te eva parāmarśadṛṣṭī samprayogataḥ|
【真】謂二取見。但由相應故。
【玄】二取見隨眠於彼隨增故。
kiṃ punaḥ kāraṇaṃ saṃyojaneṣu tisro dṛṣṭayo dṛṣṭisaṃyojanaṃ pṛthag uktam,
【真】復有何因。於結中合三見立為別見結。
【玄】何緣三見別立見結
dve punar dṛṣṭī parāmarśasaṃyojanaṃ pṛthak?
【真】復以二見別立為取結。
【玄】二取別立為取結耶。
659
dravyāmarśanasāmānyād dṛṣṭiḥ saṃyojanāntaram||41||
【真】偈曰。物取平等故。立見為別結。
【玄】物取等 立見取二結 三見二取物取等故。
aṣṭādaśa dravyāṇi tisro dṛṣṭayaḥ |
【真】釋曰。三見唯十八物。
【玄】謂彼三見有十八物。
aṣṭādaśa eva dve parāmarśadṛṣṭī|
【真】二取亦唯十八物。
【玄】二取亦然。
ataḥ kila dravyasāmānyād ete saṃyojanāntaraṃ kṛte|
【真】是故彼言。由物等故。離見立為二結。
【玄】故名物等。三等所取。
ete ca dve parāmarśasvabhāve, na śeṣā iti parāmarśanasāmānyād apy ete pṛthāgvihite;
【真】此二見以能取為性。所餘不爾。但是所取。
【玄】二等能取。故名取等。
grāhyagrāhakabhedāt||41||
【真】由能取所取差別故。立為二結。
【玄】所取能取有差別故立為二結。
atha kasmādīrṣyāmātsarye saṃyojane pṛthak saṃyojanadvayam uktaṃ na anyat paryavasthānam?
【真】云何嫉姤慳悋。於諸結中立為二結。不立餘倒起
【玄】何故纏中嫉慳二種建立為結非餘纏耶。
ekāntākuśalaṃ yasmāt svatantraṃ cobhayaṃ yataḥ|
īrṣyāmātsaryameṣūktaṃ pṛthak saṃyojanadvayam||42||
【真】偈曰。由一向不善。由二自在故。於中惑姤悋。別立為二結。
【玄】由二唯不善 及自在起故 纏中唯嫉慳 建立為二結
na hy anyat paryavasthānam evañ jātīyakam asti yatra etad ubhayaṃ syād—
【真】釋曰。無餘倒起惑。如此種性。若二在於此處。
【玄】謂唯此二兩義具足。餘皆不然。故唯立二。
ekāntākuśalatvaṃ svatantratvaṃ ca iti|
【真】此處則一向不善。此二又自在起。不隨屬他。
【玄】二唯不善自在起故。
yasya aṣṭau paryavasthānāni tasya evaṃ syāt|
【真】若人執唯八是倒起。於此人可有如此答。
【玄】若纏唯八此釋可然。
yasya punar daśa tasya krodhamrakṣāv apy ubhayaprakārau |
【真】若人立十為倒起。於此人忿恨及覆藏。亦有此二種性。
【玄】許有十纏此釋非理。以忿覆二種亦具兩義故。
tasmān na bhavaty ayaṃ parihāra ity apare ||42||
【真】是故此救不成救難。
【玄】
【真】偈曰。無貴重富財。因故遍相故。能損二部故。別立姤悋結。釋曰。有餘師說於倒起中妬悋。有三重失由嫉妬。得輕賤報由慳悋。得貧窮報如偈言
無貴重乏財 非自親所敬
由憂喜相起故。能顯示諸惑相。由嫉姤能損他部。由慳悋能損自部。他得利益事不能忍。故自不能為他作利益事故。是故立姤悋為二結。
【玄】或二數行故 為賤貧因故 遍顯隨惑故 惱亂二部故
由此若許具有十纏。應言嫉慳過失尤重。謂此二種數現行故。又二能為賤貪因故。遍顯慼歡隨煩惱故。惱亂出家在家部故。或惱亂天阿素洛故。或惱人天二勝趣故。或惱亂他及自部故。
660
punar anyatra bhagavatā saṃyojanam uktam—
【真】復有餘處。佛世尊說結。
【玄】佛於餘處依差別門。即以結聲說有五種。
pañcadhā’varabhāgīyam,
【真】偈曰。五種下分結。
【玄】頌曰 又五順下分
tad yathā satkāyadṛṣṭiḥ, śīlavrataparāmarśaḥ, vicikitsā, kāmacchandaḥ, vyāpāda iti|
【真】釋曰。何者為五。謂身見戒執取疑貪欲瞋恚。
【玄】論曰。何等為五。謂有身見戒禁取疑欲貪瞋恚。
kasmād etāny avarabhāgīyāny ucyante? avarabhāgahitatvāt|
【真】云何說彼為下分結。於下分好故。
【玄】何緣此五名順下分。此五順益下分界故。
avaro hi bhāgaḥ kāmadhātuḥ, etāni ca tasya anuguṇāni |
【真】下分者謂欲界。此五惑於欲界隨順事故好。
【玄】謂唯欲界得下分名。此五於彼能為順益。
yasmāt—
【真】云何為好。
【玄】
dvābhyāṃ kāmānatikramaḥ|
tribhistu punar āvṛttiḥ,
【真】偈曰。由二不過欲。由三更還下。
【玄】由二不超欲 由三復還下
kāmacchandavyāpādābhyāṃ kāmadhātuṃ na atikrāmati|
【真】釋曰。由貪欲瞋恚。眾生不能出離欲界。
【玄】由後二種不能超欲界。
satkāyadṛṣṭyādibhir atikrānto’pi punar āvartyate;
【真】由身見等三。若已出離。更還欲界。
【玄】設有能超由前三還下。
dauvārikānucarasādharmyāt|
【真】譬如守門及尋叛。
【玄】如守獄卒防邏人故。
tribhiḥ sattvāvaratāṃ na atikrāmati pṛthagjanatvam,
【真】復由三不得過下分眾生。所謂凡夫眾生。
【玄】言下分者。謂下有情即諸異生。及下界即欲界。前三能障超下有情。
dvābhyāṃ dhātvavaratāṃ kāmadhātum|
【真】由二不得過下分界。所謂欲界。
【玄】後二能令不超下界。
tasmād eva tāny avarabhāgīyāni ity apare|
【真】故說此五為下分結。
【玄】故五皆得順下分名。有餘師說。
661
yadā srota-āpannasya paryādāya trisaṃyojanaprahāṇāt ṣaṭkleśāḥ prahīṇāḥ,
【真】若須陀洹人。由三結滅盡故。六煩惱已滅。
【玄】諸得預流六煩惱斷。
kim arthaṃ tisro dṛṣṭīrapahāya trayam eva āha—
【真】何因除三見。但說滅三結。
【玄】何緣但說斷三結耶。
satkāyadṛṣṭiṃ śīlavrataparāmarśaṃ vicikitsāṃ ca?
【真】謂身見戒執取疑。
【玄】
sarvam etad vaktavyaṃ syāt, kin tu uktam—
【真】若欲說應說一切。今何為
【玄】理實應言斷六煩惱。
mukhamūlagrahāt trayam||43 ||
【真】偈曰。由執門根三。
【玄】攝門根故三 攝門根故但說斷三。
triprakārāḥ kila kleśāḥ-- ekaprakārā dviprakārāś catuṣprakārāś ca|
【真】釋曰。諸惑有三類。謂一種二種四種。
【玄】謂所斷中類有三種。唯一通二通四部故。
teṣām ebhis tribhir mukhaṃ gṛhītam iti|
【真】一切惑門此三能執。
【玄】說斷三種攝彼三門。
api cāntagrāhadṛṣṭiḥ satkāyadṛṣṭipravartitā, dṛṣṭiparāmarśaḥ śīlavrataparāmarśaḥ pravartitaḥ, mithyādṛṣṭirvicikitsā pravartitā|
【真】復次邊見由身見生。見取由戒執取生。邪見由疑惑生。
【玄】又所斷中三隨三轉。謂邊執見隨身見轉。見取隨戒取轉。邪見隨疑轉。說斷三種攝彼三根。
ato mūlaṃ gṛhītam iti||43||
【真】是故彼為能執根。
【玄】故說斷三已說斷六。
apare punar āhuḥ--
【真】有餘師說。
【玄】有作是釋。
agantukāmatā mārgavibhramo mārgasaṃśayaḥ|
ityantarāyā mokṣasya gamane’tastrideśanā||44||
【真】偈曰。不欲去亂道疑道是三事是。障解脫行故。說滅。三結
【玄】或不欲發趣 迷道及疑道 能障趣解脫 故唯說斷三
662
trayo’ntarāyā deśāntaragamane bhavanti—
【真】釋曰若人欲。行於餘處。有三種障。
【玄】凡趣異方有三種障。
agantukāmatā, mārgavibhramo’nyamārgasaṃśrayaṇāt, mārgasaṃśayaś ca|
【真】一不欲去。二迷亂路。由取異路故。三於路心有疑。
【玄】一不欲發。二迷正道。依邪道故。三疑正道。
evaṃ mokṣagamane’pyeta eva trayo’ntarāyāḥ |
【真】若人欲行求解脫。即有如此三障。
【玄】趣解脫者亦有如斯相似三障。
tatra satkāyadṛṣṭyā mokṣāduttrāsamāpannasyāgantukāmatā bhavati|
【真】此中由身見於解脫生怖畏心故不欲去。
【玄】謂由身見怖畏解脫不欲發趣。
śīlavrataparāmarśenānyamārgasaṃśrayaṇānmokṣavibhramaḥ|
【真】由戒執取捨聖道取餘道故於道心迷亂。
【玄】由戒禁取依執邪道迷失正路。
vicikitsayā mārgasaṃśayaḥ|
【真】由疑惑於世出世道起二道心故不得進。
【玄】由疑於道深懷猶預。
eṣāṃ mokṣagamanāntarāyāṇāṃ prahāṇaṃ dyotayan bhagavān kleśatrayasya eva prahāṇaṃ deśitavān ||44||
【真】由滅三解脫行障故。得進至解脫道成須陀洹。佛世尊為顯須陀洹德故說滅三結。
【玄】佛顯預流永斷如是趣解脫障故說斷三。
yathā bhagavatā pañcavidhamavarabhāgīyaṃ saṃyojanam uktam|
【真】如世尊已說五種下分結。
【玄】佛於餘經如順下分。
evaṃ punaḥ--
【真】復如此說。
【玄】說順上分亦有五種。
pañcadhaivordhvabhāgīyam,
【真】偈曰。上分結有五。釋曰。復有五結於上分好。
【玄】頌曰 順上分亦五
katham? ity āha—
【真】云何為五。
【玄】
dvau rāgau rūpyarūpijau|
tau
auddhatyamānamohāś ca,
【真】偈曰。二色非色欲。掉起慢無明。
【玄】 色無色二貪 掉舉慢無明
ity etāni pañcordhvabhāgīyani saṃyojanāni|
【真】釋曰。應知此五是隨順上分結。
【玄】
tadyathā-- rūparāgaḥ, ārūpyarāgaḥ, auddhatyam, mānaḥ, avidyā ca|
【真】謂色界欲無色界欲掉起慢無明。
【玄】
eṣāmaprahāṇenordhvadhātvanatikramāt|
【真】由未滅此五。不能得出離上界。故說此五。
【玄】令不超上故 論曰。如是五種若未斷時。能令有情不超上界。順益上界故名順上分結。
samāptaḥ saṃyojanaprasaṅgaḥ||
【真】於上界好分別結義已。
【玄】已辯結。
bandhanāni katamāni?
【真】何者為縛。
【玄】縛云何。
trīṇi bandhanāni |
【真】縛有三。
【玄】論曰。縛有三種。
rāgo bandhanaṃ sarvaḥ, dveṣo bandhanaṃ sarvaḥ, moho bandhanaṃ sarvaḥ|
【真】一欲縛。謂一切欲。二瞋縛。三無明縛。謂一切無明。
【玄】一貪縛。謂一切貪。二瞋縛。謂一切瞋。三癡縛。謂一切癡。
kasmād etad eva trayaṃ bandhanam uktaṃ bhagavatā?
【真】云何說此三名縛。
【玄】何緣唯說此三為縛。
vidvaśād bandhanatrayam||45||
【真】偈曰。因受說三縛。
【玄】頌曰 縛三由三受
trivedanāvaśāt trīṇi bandhanāni|
【真】釋曰。由隨屬三受故說三縛。
【玄】由隨三受說縛有三。
sukhāyāṃ hi vedanāyāṃ rāgo’nuśete ālambanasamprayogābhyām|
【真】何以故。於樂受欲縛隨眠。由緣緣及由相應故。
【玄】謂於樂受貪縛隨增。所緣相應俱隨增故。
duḥkhāyāṃ dveṣaḥ |
【真】於苦受瞋。
【玄】於苦受瞋。
aduḥkhāsukhāyāṃ moho na tathā rāgadveṣau|
【真】於不苦不樂受無明隨眠。欲瞋不爾。
【玄】於捨受癡。應知亦爾。雖於捨受亦有貪瞋非如癡故。
svasāntānikālambanato vā niyamaḥ||45||
【真】復次以自相續為境界故。定如此
【玄】約自相續樂等三受為縛所緣作此定說。
663
anuśayā pūrvam eva uktāḥ||
【真】隨眠。義於前已釋。
【玄】已分別縛。隨眠云何。頌曰 隨眠前已說 論曰。隨眠有六。或七或十或九十八。如前已說。隨眠既已說。
ukleśāḥ vaktavyāḥ|
【真】小分惑今當說。
【玄】隨煩惱云何。
tatra ye yāvat kleśā upakleśā api te; cittopakleśanāt|
【真】是大分惑。應說名煩惱。能染污心故。小分惑亦爾。何者為小分惑。
【玄】論曰。此諸煩惱亦名隨煩惱。以皆隨心為惱亂事故。
ye’py anye caitasāḥ kliṣṭāḥ saṃskāraskandhasaṃjñitāḥ|
kleśebhyas te’py upakleśāste tu na kleśasaṃjñitāḥ||46||
【真】偈曰。餘染污心法。說名為行陰。於煩惱小分。說彼非煩惱。
【玄】頌曰 隨煩惱此餘 染心所行蘊
ye’py anye kleśebhyaḥ kliṣṭā dharmāḥ saṃskāraskandhasaṃgṛhītāś caitasikāsta upakleśā eva |
【真】釋曰。有染污餘法異大煩惱。是行陰所攝。是心相應法。說名小分惑非是大惑。
【玄】復有此餘異諸煩惱染污心所行蘊所攝。隨煩惱起故亦名隨煩惱。不名煩惱非根本故。
te punar ye kṣudravastuke paṭhitāḥ|
【真】是彼於麁類中所說。
【玄】廣列彼相如雜事中。
iha tu paryavasthānakleśamalasaṃgṛhītān eva nirdekṣyāmaḥ||46||
【真】此中倒起。煩惱垢所攝。我今當說。
【玄】後當略論纏煩惱垢攝者。且應先辯。
kāni punaḥ paryavasthānāni? ityāha-- kleśā api iha paryavasthānam;
【真】何法為倒起。煩惱亦名倒起。
【玄】纏相云何。論曰。根本煩惱亦名為纏。
kāmarāgaparyavasthānapratyayaduḥkham iti sūtre vacanāt|
【真】由經中說。欲欲倒起所變心。
【玄】經說欲貪纏為緣故。
prakaraṇaśāstre tu—
【真】於分別道理論說。
【玄】然品類足說有八纏。
āhrīkyamanapatrāpyamīrṣyāmātsaryamuddhavaḥ|
kaukṛtyaṃ styānamiddhaṃ ca paryavasthānam aṣṭadhā||47||
【真】偈曰。無羞及無慚。姤悋及掉起。憂悔疲弱睡。倒起惑有八。
【玄】頌曰 纏八無慚愧 嫉慳并悔眠 及掉舉惛沈 無慚慳掉舉
vaibhāṣikanyāyena punar daśa paryavasthānāni-- etāni ca aṣṭau,
【真】釋曰。若隨毘婆沙道理說。有十種倒起。八如前。
【玄】毘婆沙宗說纏有十。謂於前八
krodhamrakṣau ca,
【真】及忿覆。并忿恨及覆藏為十。
【玄】或十加忿覆 更加忿覆。
tatrāhrīvayānapatrāpye vyākhyāte|
【真】此中無羞無慚。於前已釋。
【玄】無慚無愧如前已釋。
parasampattau cetaso vyāroṣa īrṣyā |
【真】於他圓德心不安喜名嫉姤。
【玄】嫉謂於他諸興盛事令心不喜。
dharmāmiṣakauśalapradānavirodhī cittāgraho mātsaryam|
【真】與法財施聰解相違心執名慳悋。
【玄】慳謂財法巧施相違令心悋著。
664
auddhatyaṃ cetaso’vyupaśamaḥ|
【真】心散不靜名掉起。
【玄】
kaukṛtyaṃ styānaṃ ca vyākhyāte|
【真】憂悔疲弱於前已釋。
【玄】悔即惡作。如前已辯。
kāyasandhāraṇāsamarthaś cittābhisaṃkṣepo middham|
【真】於持身無能。心細昧名睡。
【玄】眠謂令心昧略為性。無有功力執持於身。
tat tu kliṣṭam eva paryavasthānam, kaukṛtyaṃ ca|
【真】安立彼必有染污。憂悔亦爾。
【玄】悔眠二纏唯取染污。
vyāpādavihiṃsāvarjitaḥ sattvāsattvayorāghātaḥ krodhaḥ|
【真】除瞋恚及逼惱。於眾生非眾生心逆名忿恨。
【玄】掉舉惛沈亦如前釋。除瞋及害於情非情令心憤發說名為忿。
avadya-pracchādanaṃ mrakṣaḥ|
【真】隱祕可訶名覆藏。
【玄】隱藏自罪說名為覆。
eṣāṃ ca daśānāṃ paryavasthānānāṃ
【真】是十種倒起惑。
【玄】於此所說十種纏中
rāgotthā āhrīkyauddhatyamatsarāḥ|
【真】偈曰。欲生。無羞掉起悋。
【玄】皆從貪所生 無愧眠惛沈
ete traya upakleśā rāganiḥṣyandāḥ|
【真】釋曰。此三小分惑。是貪欲等流。
【玄】無慚慳掉舉是貪等流。無愧眠惛沈是無明等流。嫉忿是瞋等流。悔是疑等流。
mrakṣe vivādaḥ,
【真】偈曰。於覆諍
【玄】 覆諍
tṛṣṇāniḥṣyanda ity eke|
【真】釋曰。有餘師說。覆藏是愛欲等流。
【玄】有說。覆是貪等流。
avidyāniḥṣyānda ity apare|
【真】有餘師說。是無明等流。
【玄】有說。是無明等流。
ubhayor ity anye|
【真】有餘師說。是欲癡等流。
【玄】有說。是俱等流。
yathākramaṃ jñātājñātānām iti|
【真】次第已知。未知
【玄】有知無知如其次第。
avidyātaḥ styānamiddhānapatrapāḥ||48||
【真】偈曰。癡生疲弱睡無慚。
【玄】從無明所起
ete trayo’vidyāniḥṣyandāḥ||48||
【真】釋曰。此三小惑是無明等流。
【玄】
kaukṛtyaṃ vicikitsājaṃ krodherṣye pratighānvaye|
【真】偈曰憂悔從疑生。釋曰。若人於義不了故。疑必生憂悔心。偈曰。忿姤瞋恚流。
【玄】嫉忿從瞋起 悔從疑
pratighasamutthe iti|
【真】釋曰。此二小惑從瞋恚生。
【玄】
ete ca daśa kleśaniḥṣyandā upakleśāḥ|
【真】如此十種。由大惑流故說名小惑。
【玄】餘煩惱垢其相云何。
anye ca ṣaṭkleśamalāḥ
【真】偈曰。復餘六惑垢
【玄】頌曰 煩惱垢六
tadyathā—
【真】釋曰。復有六種小惑。說名惑垢。
【玄】如是六種從煩惱生。穢污相麁名煩惱垢。
māyā śāṭhyaṃ madastathā||49||
665
pradāśa upanāhaśca vihiṃsā ceti,
【真】謂偈曰。誑諂醉如前。不捨及結過。逼惱。
【玄】惱 害恨諂誑憍
tatra paravañcanā māyā |
【真】釋曰。此中於他假偽名誑心。
【玄】誑謂惑他。
cittakauṭilyaṃ śāṭhyam,
【真】邪曲名諂曲。
【玄】諂謂心曲。
yena yathābhūtaṃ nāviṣkaroti vikṣipatyaparisphuṭaṃ vā pratipadyate|
【真】此惑不能如實顯自意。作方便為避不分明信受。於前已釋。
【玄】由此不能如實自顯。或矯非撥。或設方便令解不明。
madaḥ pūrvoktaḥ|
【真】醉亦如前釋。
【玄】憍前已釋。
sāvadyavastudṛḍhagrāhitā pradāśaḥ, yena nyāyasaṃjñaptiṃ na gṛhṇāti|
【真】堅執有何類說名不捨。由此惑如實所教不受正教。
【玄】論曰。惱謂堅執諸有罪事。由此不取如理諫悔。
āghātavastubahulīkāra upanāhaḥ |
【真】數思忿心所緣事名結過。
【玄】恨謂於忿所緣事中數數尋思結怨不捨。
viheṭhanaṃ vihiṃsā, yena prahārapāruṣyādibhiḥ parān viheṭhayate|
【真】損辱他意名逼惱。由此惑故。行打罵等事困苦於他。
【玄】害謂於他能為逼迫。由此能行打罵等事。
eṣāṃ punaḥ ṣaṇṇāṃ kleśamalānāṃ
【真】此六種惑垢中。
【玄】於此六種煩惱垢中。
rāgajau|
māyāmadau pratighaje upanāhavihisaṃne||50||
dṛṣṭyāmarśāt pradāśastu śāṭhyaṃ dṛṣṭisamutthitam|
【真】偈曰。從欲生。誑醉。
釋曰。此二小惑。由自愛故欺誑。及不計他故。是欲等流垢。
偈曰。瞋恚生。結過及逼惱。
釋曰。此二小惑。於他損心所生故。故是瞋恚等流垢。
偈曰。從見取不捨。從見諂曲生。
釋曰。若人於戒執取起見取。此人有二僻執。如理教捨。由此二見不能捨此僻執故。是二見等流垢。
【玄】誑憍從貪生 害恨從瞋起 惱從見取起 諂從諸見生
誑憍是貪等流。害恨是瞋等流。惱是見取等流。諂是諸見等流。
“kiṃ kuṭilam? pāpikā dṛṣṭiḥ” iti gāthāvacanād yujyate |
【真】如偈言 何法名邪曲 謂邪見等見
【玄】如言何曲謂諸惡見。
śāṭhyaṃ dṛṣṭiniḥṣyandaḥ||49-50||
【真】是故諂曲是諸見等流垢。
【玄】故諂定是諸見等流。此垢并纏從煩惱起。是故皆立隨煩惱名。
ka eṣāṃ kim prahātavyaḥ? yāni tāvat daśa paryavasthānāny uktāni,
【真】於中何惑何道所滅。前所說十倒起惑。
【玄】此垢及纏為何所斷。
tatrāhrīkyānapatrāpyastyānamiddhoddhavā dvidhā||51||
【真】偈曰。此中無差慚。疲弱睡掉起。有二。
【玄】頌曰 纏無慚愧眠 惛掉見
ete pañca dharmā dvividhā darśanabhāvanāprahātavyāḥ; ubhayaprakārakleśasaṃprayogāt|
【真】釋曰。是五法有二種。或見諦所滅。或修道所滅。與二部惑相應故。
【玄】論曰。且十纏中無慚等五通見修斷。由此通與二部煩惱相應起故。
yaśca yaddarśanaheyasamprayuktaḥ sa taddarśanaprahātavyaḥ||51||
【真】此惑隨與見諦所滅相應。即由見此諦滅
【玄】隨與見此諦所斷相應。即說名為見此諦所斷。
tad anye bhāvanāheyāḥ,
【真】偈曰。餘修滅
【玄】修斷餘
tebhyo’nye paryavasthānasaṃgṛhītā upakleśā bhāvanāheyā eva|
【真】釋。曰餘。倒起惑異此五。必定修道所滅。
【玄】餘自在起故唯修所斷。
īrṣyāmātsaryakaukṛtyakrodhamrakṣāḥ svatantrāś ca|
【真】謂嫉姤慳悋憂悔忿恨覆藏。
【玄】嫉慳悔忿覆并垢
svatantrāś ca
【真】偈曰。及自在惑垢。
【玄】及煩惱垢
ete pañcopakleśāḥ; adhimātrasamprayogitvāt|
【真】釋曰。此五小分惑。唯與無明相。
【玄】唯與修斷他力無明共相應故名自在起。
yathā ete īrṣyādayaḥ pañcopakleśā bhāvanāheyāḥ,
【真】應故如嫉姤等。五小分惑修道所滅。
【玄】
svatantrāś ca tathā malāḥ|
【真】自在惑垢亦爾。
【玄】自在故唯修
ṣaṭkleśamalās tathā eva|
【真】是六種惑垢。由自在故。修道所滅。
【玄】
ete punar yathā uktā upakleśāḥ
【真】如前所說。一切小惑。
【玄】此隨煩惱誰通何性。
kāme’śubhāḥ,
【真】偈曰。於欲惡。
【玄】頌曰 欲 餘惡
666
kāmadhātāv akuśalāḥ|
【真】釋曰。若在欲界皆悉是惡。
【玄】論曰。欲界所繫 所餘一切皆唯不善。
tatra api
trayo dvidhā,
【真】偈曰。三二。
【玄】三二
styānauddhatyamiddhāni akuśalāvyākṛtāni|
【真】釋曰。疲弱掉起睡。或惡或無記。
【玄】眠惛掉三皆通不善無記二性
pareṇa avyākṛtāstataḥ||52||
【真】偈曰。上界彼無記
【玄】上界皆無記
kāmadhātor ūrdhvam avyākṛtāḥ upakleśā yathāsambhavam||52||
【真】釋曰。從欲界上。隨所有小分惑。皆是無記。
【玄】上二界中隨應所有一切唯是無記性攝。
kati punareṣāṃ kutastyā veditavyāḥ?
【真】於中幾惑於何界有。應知
【玄】此隨煩惱誰何界繫。
māyā śāṭhyaṃ ca kāmādyadhyānayoḥ,
【真】偈曰。誑諂從欲界。初定。
【玄】頌曰 諂誑欲初定
etau dvau kāmadhātau prathame ca dhyāne |
【真】釋曰。此二惑於欲界及初定有。
【玄】論曰。諂誑唯在欲界初定。
kathaṃ brahmaloke māyā?
【真】云何知於梵處有欺誑。
【玄】寧知梵世有諂誑耶。
brahmavacanāt|
【真】偈曰。梵誑故。
【玄】
sa hi tatra mahābrahmā vitathātmasandarśanatayā āyuṣmantamaśvajitaṃ vañcayituṃ pravṛttaḥ|
【真】釋曰。於色界大梵王。由不如顯示自體故。欺誑淨命阿輸實。
【玄】以大梵王匿己情事。現相誑惑馬勝苾芻。
uktampi śāṭhyaṃ prasaṅgeṇāgataṃ punar eva uktam|
【真】於前已說。諂曲由義相應今更說。於中亦說有諂曲。由相應至故。
【玄】此二於前雖已分別義相應故今復重辯。
styānauddhatyamadā dhātutraye,
【真】偈曰。疲掉醉三界。
【玄】 三三界
ete trayas traidhātukāḥ|
【真】釋曰。此三小惑於三界皆有。
【玄】惛掉憍三通在三界。
anye kāmadhātujāḥ||53||
【真】偈曰。餘惑唯欲界。
【玄】餘欲 所餘一切皆唯在欲。
ṣoḍaśabhyaḥ pañcāpanīyānya ekādaśopakleśāḥ kāmāvacāra eva||53||
【真】釋曰。於十六中除五惑。所餘十一小惑但行於欲界。
【玄】謂十六中五如前辯。所餘十一唯欲界繫。
uktāḥ kleśā upakleśāś ca||
【真】說惑及小惑已。
【玄】已辯隨眠及隨煩惱。
atha eṣām anuśayānāṃ kati manobhūmikāḥ? kati ṣaḍvijñānakāyikāḥ? saṃkṣepataḥ
【真】於中幾惑依意識地起。幾惑依六識地起。若略說。
【玄】於中有幾唯在意地。有幾通依六識地起。論曰。略說應知。
samānamiddhā dṛggheyā manovijñānabhūmikāḥ|
【真】偈曰。見滅及慢睡。依意識地生。
【玄】頌曰 見所斷慢眠 皆唯意地起
667
darśanaprahātavyāḥ sarve namobhūmikāḥ saha mānasiddhābhyāṃ bhāvanāheyābhyām api|
【真】釋曰。一切見諦所滅惑皆依意地起。慢睡亦爾。若此二修道所滅。
【玄】諸見所斷及修所斷。一切慢眠隨煩惱中自在起者。
te hi sakale manobhūmike|
【真】何以故。此具起於心地。
【玄】如是一切皆依意識。
upakleśāḥ svatantrāś ca,
【真】偈曰。自在小分惑
【玄】自在隨煩惱
ye ca ke cid upakleśāḥ svatantrās te bhāvanāheyā api santo manobhūmikā eva draṣṭavyāḥ|
【真】釋曰。隨有小分惑自在起若是修道所滅應知。亦依心地。起
【玄】依五識身無容起故。
ṣaḍvijñānāśrayāḥ pare||54||
【真】偈曰餘依六識。起
【玄】餘通依六識
anye kleśopakleśāḥ ṣaḍvijñānabhūmikāḥ veditavyāḥ|
【真】釋曰。所餘大惑及小。惑應。知依六識地。起
【玄】所餘一切通依六識。
ke punar anye? bhāvanāprahātavyā rāgapratighāvidyā upakleśāśca tatsamprayuktāḥ,
【真】何。者為餘修道所滅欲瞋無明及餘小分惑。與欲等相應。
【玄】謂修所斷貪瞋無明及彼相應諸隨煩惱
āhrīkyānapatrāpyastyānauddhatyāni, ye ca kleśamahābhūmikeṣu uktāḥ||54||
【真】又無羞無慚疲弱掉起。及餘於惑大地所說。
【玄】即無慚愧惛掉及餘大煩惱地法所攝隨煩惱依六識身皆容起故。
anye kleśopakleśāḥ ṣaḍvijñānabhūmikāḥ veditavyāḥ|
ke punaranye bhāvanāprahātavyā rāgapratighāvidyā upakleśāśca tatsamprayuktāḥ āhrokyānapatrāpyastyānauddhatyāni ye ca kleśamahābhūmikeṣūktāḥ||54||
yānīmāni sukhādīni pañcendriyāṇi,
【真】是前所說。樂受等五根。
【玄】如先所辯樂等五受根。
eṣāṃ katamena indriyeṇa katamaḥ kleśa upakleśo vā samprayuktaḥ?
【真】於中與何根有何惑。及小惑相應。
【玄】今此所明煩惱隨煩惱。何煩惱等何根相應。於此先應辯諸煩惱。
sukhābhyāṃ samprayukto hi rāgaḥ,
【真】偈曰。欲與喜樂應。
【玄】頌曰 欲界諸煩惱 貪喜樂相應
sukhasaumanasyābhyāṃ rāgaḥ samprayuktaḥ|
【真】釋曰。如理應知。欲與樂喜二根相應。
【玄】論曰。欲界所繫諸煩惱中。貪喜樂相應。以歡行轉遍六識故。
dveṣo viparyayāt|
【真】偈曰。瞋與憂苦應。
【玄】瞋憂苦
duḥkhābhyām ity arthaḥ | duḥkhena daurmanasyena ca|
【真】釋曰。瞋與苦憂二根相應。
【玄】瞋憂苦相應。
harṣadainyākāravartitvāt ṣaḍvijñānabhūmikatvāc ca rāgadveṣayoḥ|
【真】何以故。此二惑由歡喜憂惱相起故。由六識為地故。
【玄】以慼行轉遍六識故。
mohaḥ sarvaiḥ,
【真】偈曰。無明一切應。
【玄】癡遍
avidyāyāḥ sarvakleśasamprayogitvāt pañcabhir api indriyaiḥ samprayogaḥ|
【真】釋曰。無明與一切惑相應故。是故與五根相應。
【玄】無明遍與前四相應。歡慼行轉遍六識故。
asaddṛṣṭir manoduḥkhasukhena tu||55||
【真】偈曰。邪見憂喜應
【玄】邪見憂及喜
manoduḥkhaṃ daurmanasyam, manaḥsukhaṃ saumanasyaṃ ca|
【真】釋曰。邪見依心地起故。是故與憂喜相應
【玄】邪見通與憂喜相應。歡慼行轉唯意地故。
tābhyāṃ mithyādṛṣṭiḥ samprayuktā puṇyakarmaṇāṃ pāpakarmaṇāṃ ca yathākramam||55||
【真】如次第於有福行無福行人。
【玄】何緣邪見歡慼行轉。如次先造罪福業故。
daurmanasyena kāṅkṣā,
【真】偈曰。疑憂應。
【玄】疑憂
668
saṃśayito hi niścayenārthī durmanāyate||
【真】釋曰。若人有疑心求得決知。是故由疑生憂。
【玄】疑憂相應。以慼行轉唯意地故。懷猶預者求決定知心愁慼故。
anye saumanasyena,
【真】偈曰。餘惑與喜應。
【玄】餘五喜
anye’nuśayāḥ saumanasyena eva saṃprayuktāḥ|
【真】釋曰。所餘諸惑與喜相應。
【玄】餘 與喜相應。
ke punar anye? catasro dṛṣṭayaḥ, mānaś ca|
【真】何者為餘。謂四見慢。
【玄】四見慢
harṣākāravartitvāt|
【真】由歡喜相故。
【玄】以歡行轉唯意地故。
kiṃ pratisaṃyuktā ime’nuśayā nirdiṣṭāḥ? āha—
【真】如此分判已。諸惑與何界相應。
【玄】
kāmajāḥ|
【真】偈曰。欲生。
【玄】
evaṃ pratiniyataṃ samprayogam uktvā sāmānyena āha—
【真】釋曰。於欲界生諸惑。應如此判。說決定相應惑已。通相應今當說。
【玄】已約別相說受相應。就通相說受相應者。
sarve’py upekṣayā,
【真】偈曰。一切與捨應。
【玄】一切捨相應
sarve’py ete’nuśayā upekṣendriyeṇa samprayuktāḥ|
【真】釋曰。一切隨眠惑與捨根相應。
【玄】一切皆與捨受相應。
pravāhacchedakāle kila kleśānām avaśyam upekṣā santiṣṭhate|
【真】相續斷時。彼說諸惑必定依捨受起。
【玄】以諸隨眠相續斷位勢力衰歇必住捨受。
adhobhūmikāḥ katham? ity āha—
【真】若爾上地惑云何判。
【玄】欲界既爾。上地云何。
svaiḥ svairyathābhūmyūrdhvabhūmikāḥ||56||
【真】偈曰。隨自自如地上地惑相應。
【玄】上地皆隨應 遍自識諸受
svaiḥ svair indriyair ūrdhvabhūmikā anuśayāḥ samprayujyante|
【真】釋曰。上地諸惑與自受根。相應
【玄】皆隨所應遍與自地自識俱起諸受相應。
yasyāṃ bhūmau yāvantīndriyāṇi,
【真】若於彼地隨根量多少。
【玄】上諸地中識受多少如前已辯。故不別說。
tatra api cāturvijñānakāyikāś cāturvijñānakāyikaiḥ, manobhūmikā manobhūmikair eva yathāsaṃbhavam||56||
【真】如於彼地。若惑依四識地起。如理應知。與四識地受相應。
【玄】謂若地中具有四識彼一一識所起煩惱各遍自識諸受相應。若諸地中唯有意識即彼意識所起煩惱遍與意識識受相應。
uktaḥ kleśānām indriyasamprayogaḥ||
【真】說隨眠惑與根相應已。
【玄】已辯煩惱諸受相應。
upakleśānāṃ punaḥ
【真】小惑相應今當說
【玄】今次復應辯隨煩惱。
daurmanasyena kaukṛtyamīrṣyā krodho vihiṃsanam|
upanāhaḥ pradāśaś ca,
【真】偈曰。憂根應憂悔。嫉姤忿逼惱。結過不捨耶。
【玄】頌曰 諸隨煩惱中 嫉悔忿及惱 害恨憂俱起
‘samprayuktāni’ iti vartate|
【真】釋曰。如此等惑與憂根相應。
【玄】論曰。隨煩惱中嫉等六種。一切皆與憂根相應。
dainyākāravartitvād eṣām, manobhūmikatvāc ca|
【真】緣憂惱相起故。依意地起故。
【玄】以慼行轉唯意地故。
669
mātsaryaṃ tu viparyayāt||57||
【真】偈曰。慳悋翻此義。
【玄】慳喜受相應
saumanasyena ity arthaḥ|
【真】釋曰。此惑與喜根相應。
【玄】慳喜相應。
lobhānvayatvena harṣākāravartitvāt||57||
【真】由是貪愛等類故。緣歡喜相生故。
【玄】以歡行轉唯意地故。歡行轉者。慳相與貪極相似故。
māyā śāṭhyamatho mrakṣo middhaṃ ca ubhayathā,
【真】偈曰。欺誑及諂曲。覆藏睡三種。
【玄】諂誑及眠覆 通憂喜俱起
saumanasyadaurmanasyābhyām|
【真】釋曰。此四惑與喜憂二根相應。
【玄】諂誑眠覆憂喜相應。
kadā cid dhi sumanāḥ paraṃ vañcayate, kadā cid durmanāḥ|
【真】何以故。有時心歡喜欺誑他有時憂惱心。
【玄】歡慼行轉唯意地故。歡慼行者。謂或有時以歡喜心而行諂等。或時有以憂慼心行。
evaṃ yāvat svapiti|
【真】乃至睡亦爾。
【玄】
madaḥ|
sukhābhyām,
【真】偈曰。醉喜樂。
【玄】憍喜樂 憍喜樂相應。歡行唯意故。
tṛtīye dhyāne sukhenādhatāt,
【真】釋曰。若醉在第三定。與樂根相應。
【玄】在第三靜慮與樂相應。
saumanasyena ūrdhvam upekṣyā|
【真】若在下地與喜根相應。若在上地與捨根相應。
【玄】若在下諸地與喜相應。
yasmāt
【真】何以故。
【玄】
sarvagopekṣā,
【真】偈曰。捨遍
【玄】皆捨
atastayā sarve’nuśayāḥ samprayujyante|
【真】釋曰。一切小分惑與捨受相應。
【玄】此上所說諸隨煩惱一切皆與捨受相應。相續斷時皆住捨故。有通行在唯捨地故。
na hi tasyāḥ kvacit pratiṣedhaḥ, yathā’vidyāyāḥ|
【真】何以故。捨根無遮處譬如無明。
【玄】捨於一切相應無遮。譬如無明遍相應故。
catvāryanyāni pañcabhiḥ||58||
【真】偈曰。餘四五根應
【玄】餘四遍相應
āhrīkyamanapatrāpyaṃ styānamauddhatyaṃ ca etāni catvāri paryavasthānāni pañcabhir api indriyaiḥ saṃprayujyante;
【真】釋曰。無羞無慚疲弱掉起。此四惑與五根相應。
【玄】餘無慚愧惛沈掉舉四皆遍與五受相應。
akuśalamahābhūmikatvāt, kleśamahābhūmikatvāc ca||58||
【真】屬惡大地故。屬惑大地故。
【玄】前二是大不善地法攝故。後二是大煩惱地法攝故。
【真】
【玄】所說煩惱隨煩惱中。有依異門。佛說為蓋。今次應辯。蓋相云何。
yāni sūtre pañca nivaraṇāni uktāni—
【真】經中所說五蓋
【玄】論曰。佛於經中說蓋有五。
kāmacchandaḥ, vyāpādaḥ, styānamiddham, auddhatyakaukṛtyam, vicikitsā ca |
【真】謂貪欲瞋恚睡弱掉悔疑。
【玄】一欲貪蓋。二瞋恚蓋。三惛眠蓋。四掉悔蓋。五疑蓋。
kiṃ traidhātukyaḥ styānauddhatyavicikitsā gṛhyante? atha kāmapratisaṃyuktā eva?
【真】於此中為並取三界所攝睡弱掉悔疑。為但取欲界所攝。
【玄】此中所說惛掉及疑。為如欲貪瞋恚眠悔唯在欲界。通三界耶。應知此三亦唯在欲。
“kevalo’yaṃ paripūrṇo’kuśalarāśiryaduta pañca nivaraṇāni” ity ekāntāḥ; kuśalatvavacanāt sūtre|
【真】是無雜圓滿惡聚是五蓋。由經中說。彼一向惡故。
【玄】以契經說如是五種純是圓滿不善聚故。色無色界無有不善。然此五種純不善故。
kāme nivaraṇāni,
【真】偈曰。欲界中五蓋。
【玄】頌曰 蓋五唯在欲
na anyatra dhātau |
【真】釋曰。於餘界不立五蓋故
【玄】
kiṃ punaḥ kāramaṃ dve styānamiddhe evaṃ nivaraṇam uktam, dve cauddhatyakaukṛtye ekam?
【真】唯欲界中有五蓋。復有何因。立睡弱二小惑為一蓋。合掉悔亦爾。
【玄】唯在欲界非色無色。何故惛眠掉悔二蓋各有二體合立一耶。
670
ekavipakṣāhārakṛtyataḥ|
dvyekatā
【真】偈曰。一對治食事。合二一。
【玄】食治用同故 雖二立一蓋
dvayor ekatā dvyekatā|
【真】釋曰。此二雙同一對治故。
【玄】食治用同故合立一。
vipakṣaḥ pratipakṣo’nāhāra ity eko’rthaḥ|
【真】同食故。同一事故。故合為一。
【玄】食謂所食。亦名資糧。治謂能治。亦名非食。用謂事用。亦名功能。
styānamiddhayor eka āhāraḥ sūtre, anāhāraś ca |
【真】經中說。睡弱一食一非食。
【玄】由此經中作如是說。惛眠雖二食非食同。
kaḥ styānamiddhanivaraṇasyāhāraḥ? pañca dharmāḥ--
【真】何法是睡弱蓋食。有五種法。
【玄】何等名為惛眠蓋食。謂五種法。
tandrā, aratiḥ, vijṛmbhikā, bhakte’samatā, cetaso līnatvam iti|
【真】謂惓不安頻申不節食心沈下。
【玄】一[夢-夕+登]瞢。二不樂。三頻申。四食不平性。五心昧劣性。
atha styānamiddha-nivaraṇasyānāhāraḥ? ālokasaṃjñeti|
【真】何法非睡弱蓋。食謂光明想。
【玄】何等名為此蓋非食。謂光明想。
kṛtyamanayor apy ekam|
【真】彼事亦一。
【玄】如是二種事用亦同。
ubhe api hy ete cittaṃ layaṃ ca udayataḥ|
【真】謂此二小惑。能令心沈下。
【玄】謂俱能令心性沈昧。
auddhatyakaukṛtyayor apy eka āhāra uktaḥ, eko’nāhāraḥ|
【真】掉悔二小惑。亦說同一食同一非食。
【玄】掉悔雖二食非食同。
kaścauddhatyakaukṛtyanivaraṇasyāhāraḥ? catvāro dharmāḥ--
【真】何法是掉悔蓋食。有四法。
【玄】何等名為掉悔蓋食。謂四種法。
jñātivitarkaḥ, janapadavitarkaḥ, amaravitarkaḥ,
【真】親屬覺。國土覺。不死覺。
【玄】一親里尋。二國土尋。三不死尋。
paurāṇasya ca hasitakrīḍitaramitaparibhāvitasyānusmartā bhavati iti|
【真】數憶昔所更事。謂遊戲安樂給侍。
【玄】四隨念昔種種所更戲笑歡娛承奉等事。
kaścauddhatyakaukṛtyanivaraṇasyānāhāraḥ? śamatha iti|
【真】何法非掉悔蓋食。謂奢摩他。
【玄】何等名為此蓋非食。謂奢摩他。
kṛtyamapyanayor ekam|
【真】此二亦同一事。
【玄】如是二種事用亦同。
ubhe api hy ete cittam avyupaśāntaṃ vartayataḥ|
【真】何以故。此二同能令心不寂靜
【玄】謂俱能令心不寂靜。
atha ekavipakṣāhārakṛtyatvāt dvayor apy ekatvam uktam|
【真】是故同一對治食事故。合二立一蓋
【玄】由此說食治用同故惛眠掉悔二合為一。
yadi sarvakleśā nivaraṇam, kasmāt pañca eva uktāni?
【真】若一切惑皆是蓋。云何唯說五為蓋。
【玄】諸煩惱等皆有蓋義。何故如來唯說此五。
pañcatā skandhavighātavicikitsanāt||59||
【真】偈曰。能破法聚起。疑故。
【玄】障蘊故唯五
kāmacchandavyāpādābhyāṃ śīlaskandhavighātaḥ |
【真】釋曰由貪欲瞋恚蓋。戒法聚破壞。
【玄】唯此於五蘊能為勝障故。謂貪恚蓋能障戒蘊。
styānamiddhena prajñāskandhasya, auddhatyakaukṛtyena samādhiskandhasya|
【真】由睡弱蓋。慧法聚破壞。由掉悔蓋。定法聚破壞。
【玄】惛沈睡眠能障慧蘊。掉舉惡作能障定蘊。
samādhiprajñayor abhāve satyeṣu vicikitsako bhavati ity ataḥ pañcoktāni|
【真】若定慧無則。於四諦起疑惑心故。解脫解脫知見破壞。由此義故。說五為蓋。
【玄】定慧無故於四諦疑。疑故能令乃至解脫解脫智見皆不得起。故唯此五建立為蓋。
etasyāṃ tu kalpanāyāṃ samādhiskandhavirodhina auddhatyakaukṛtyānivaraṇasya pūrvaṃ grahaṇaṃ prāpnoti|
【真】於此執中與定法聚相違。掉悔蓋應在慧障前。
【玄】若作如是解釋經意。掉悔理應惛眠前說。以必依定方有慧生。定障亦應先慧障故。
ato yathāsaṅkhyametābhyāṃ samādhikprajñāskandhopaghāta ityapare|
【真】是故餘師說。如其次第能破定聚及慧聚。
【玄】依如是理。有餘師言。此五蓋中。惛眠掉悔如次能障定蘊慧蘊。
samādhiprayuktasya hi styānamiddhād bhayam,
【真】何以故。經中說。若人修行定觀。怖畏睡弱
【玄】由此契經作如是說。修等持者怖畏惛眠。
dharmapravicayaprayuktasyauddhatyakaukṛtyād iti|
【真】若人修行簡擇法。怖畏掉悔。
【玄】修擇法者怖畏掉悔。
671
anye tv anyathā varṇayanti|
【真】有餘師釋。蓋義有異。
【玄】有餘別說。唯立五因。
kathaṃ varṇayanti? cāragatasya priyāpriyarūpeṣu viṣayeṣu nimittagrāhād vihāragatasya tatpūrvakau kāmacchanadavyāpādau samādhipraveśasyādito’ntarāyaṃ kurutaḥ |
【真】云何釋。若人在六識行位。於可愛可憎相塵中。由執相故。若在住位。是貪欲瞋恚。以彼為先因故起障。初正欲入定相心。
【玄】彼說云何。謂在行位。先於色等種種境中取可愛憎二種相故。後在住位由先為因。便起欲貪瞋恚二蓋。此二能障將入定心。
tataḥ samādhipraviṣṭasyāprayogeṇa śamathavipaśyanāsevanāt styānamiddhamauddhatyakaukṛtyaṃ vicikitsā ca yathākramaṃ śamathavipaśyanayor antarāyaṃ kurutaḥ|
【真】次若已入定。不如理修奢摩他毘鉢舍那。故起睡弱掉悔疑。如次第障奢摩他毘鉢舍那。
【玄】由此後時正入定位於止及觀不能正習。由此便起惛眠掉悔如其次第障奢摩他毘鉢舍那令不得起。
vyutthitasya api dharmanidhyānakāle vicikitsā antarāyaṃ karoti|
【真】故解脫解脫知見不得成。
【玄】由此於後出定位中思擇法時疑復為障。
ataḥ pañca nivaraṇānyuktāni||59||
【真】是故說五為蓋。
【玄】故建立蓋唯有此五。
idaṃ vicāryate—
【真】今應思此義。
【玄】今應思擇。
visabhāgadhātusarvatragāṇāṃ nirodhamārgadarśanaprahātavyānāṃ ca sāsravālambanānāṃ yadālambanaṃ parijñāyate te tadā na prahīyante,
【真】是遍行不同分界惑。見滅道所滅。緣有流法為境諸惑。是時若觀察彼境。是時彼不滅。
【玄】他界遍行及見滅道斷有漏緣諸惑於彼斷位不知彼所緣。
yadā prahīyante tadālambanaṃ na parijñāyate iti katham eṣāṃ prahāṇam?
【真】是彼滅時。彼境不可觀察。由此義。彼云何可滅。
【玄】知彼所緣時而彼不斷。如是諸惑斷由何因。
na avaśyam ālambanaparijñānāt kleśānāṃ kṣayo bhavati|
【真】非必定。唯由了別境界諸惑得滅。
【玄】非要遍知所緣故斷。
kiṃ tarhi? caturbhiḥ prakāraiḥ |
【真】何為由四種因諸惑得滅。
【玄】若爾斷惑總由幾因。由四種因。
katamaiś caturbhiḥ? darśanaheyānāṃ tāvat—
【真】何者為四。若約見諦所滅惑。由三因。
【玄】何等為四。
ālambanaparijñānāt, tadālambanasaṃkṣayāt|
ālambanaprahāṇāc ca,
【真】偈曰。由了別。彼境。能緣境滅故。境界惑滅故。
【玄】頌曰 遍知所緣故 斷彼能緣故 斷彼所緣故
672
tatra ālambanaparijñānād duḥkhasamudayadarśanaheyānāṃ svabhūmyālambanānām āsravālambanānāṃ ca|
【真】釋曰。此中由了別彼境者。謂見苦集所滅惑。能緣自地起。及緣無流法為境。
【玄】二由斷彼能緣故斷。謂見苦集斷他界緣。以自界緣能緣於彼。
tadālambanasaṃkṣayādvisabhāgadhātusarvatragāṇām |
【真】能緣境滅。故者謂遍行不同分界惑。
【玄】能緣若斷彼隨斷故。
tadālambanāḥ sabhāgadhātusarvatragāḥ|
【真】何以故。遍行同分界惑。是彼境。
【玄】
teṣu prahīṇeṣu te’pi prahīṇā bhavanti |
【真】若所緣為境。惑滅能緣亦同滅。
【玄】論曰。且見所斷惑斷由前三因。一由遍知所緣故斷。
ālambanaprahāṇāt nirodhamārgaheyānāṃ sāsravālambanānām|
【真】境界惑滅故。彼滅者謂見滅。道所滅惑。緣有流境起。
【玄】謂見苦集斷自界緣。及見滅道斷無漏緣。
te hy anāsravālambanās teṣām ālambanam|
【真】何以故。緣無流境起惑。
【玄】三由斷彼所緣故斷。謂見滅道斷有漏緣。
atas teṣu prahīṇeṣu te’pi prahīṇā bhavanti|
【真】是彼境界。此惑若滅彼亦同滅。
【玄】以無漏緣能為彼境所緣若斷彼隨斷故。
bhāvanāheyānāṃ punaḥ--
【真】修道所滅惑。云何得滅。
【玄】若修所斷惑斷由後一因。
pratipakṣodayāt kṣayaḥ||60||
【真】偈曰。對治起故盡。
【玄】對治起故斷 謂但由第四對治起故斷。
yasya hi kleśaprakārasya pratipakṣo mārga utpadyate sa prahīyate|
【真】釋曰。此惑品若是對治道起。此惑即滅。
【玄】以若此品對治道生則此品中諸惑頓斷。
kasya punaḥ kaḥ pratipakṣaḥ?
【真】何惑是所對治。何道是能對治。
【玄】何品諸惑誰為對治。
adhimātrādhimātrasya mṛdumṛdur iti vistareṇa paścāt pravedayiṣyāmaḥ||60||
【真】最上上品惑是所對治。最下下品道是能對治。此義後當廣說。
【玄】謂上上品所有諸惑。下下品道能為對治。至下下品所有諸惑。上上品道能為對治。如是義門後當廣辯。
kati vidhaś ca pratipakṣaḥ? ity āha—
【真】此對治有幾種。
【玄】所言對治總有幾種。
prahāṇādhāradūratvadūṣaṇākhyaścaturvidhaḥ|
pratipakṣaḥ,
【真】偈曰。滅持能遠離。厭惡對治四。說次異。
【玄】頌曰 對治有四種 謂斷持遠厭
prahāṇapratipakṣaḥ ānantaryamārgaḥ|
【真】釋曰。一滅對治。謂無間道。
【玄】論曰。諸對治門總有四種。一斷對治。謂無間道。
ādhārapratipakṣas tasmāt pareṇāryo mārgo yena tatprāpitaṃ prahāṇamādhāryate|
【真】二持對治。謂次此後道。由此道能持前道所得滅。
【玄】二持對治。謂此後道。由彼能持此斷得故。
673
dūrībhāvapratipakṣo vimuktimārgāt pareṇa yo mārgaśchinnaprāptidūrīkaraṇāt|
【真】三遠離對治。謂解脫道。後所有諸道。能令已斷滅惑至得遠相離故。
【玄】三遠分對治。謂解脫道後所有道。由彼道能令此所斷惑得更遠故。
vimuktimārgo’pi ity apare|
【真】有餘師說。此即是解脫。
【玄】有餘師說。亦解脫道。
so’pi hi tāṃ kleśaprāptiṃ dūrīkaroti|
【真】此道能令惑至得最遠相離。
【玄】以解脫道如彼能令此所斷惑得更遠故
vidūṣaṇapratipakṣo yena mārgeṇa taṃ dhātuṃ doṣato darśanād vidūṣayati|
【真】四厭惡對治。謂由此道觀察諸界所有過患。於中起厭離心。
【玄】四厭患對治。謂若有道見此界過失深生厭患。
api tv iyamānupūrvī sādhvī bhavet|
【真】復次四對治應如此次第。
【玄】然此對治若欲善說。理實應為如是次第。
vidūṣaṇapratipakṣo duḥkhasamudayālambanaḥ prayogamārgaḥ|
【真】一厭惡對治。謂緣苦集所修方便道。
【玄】一厭患對治。謂緣苦集起加行道。
prahāṇapratipakṣaḥ sarva ānantaryamārgaḥ|
【真】二滅對治。即是前無間道。
【玄】二斷對治。謂緣一切起無間道。
ādhārapratipakṣo vimuktimārgaḥ|
【真】三持對治。即是解脫道。
【玄】三持對治。謂緣一切起解脫道。
dūrībhāvapratipakṣo viśeṣamārga iti|
【真】四遠離對治。謂勝德道。
【玄】四遠分對治。謂緣一切起勝進道。
prahīyamāṇaḥ kleśaḥ kutaḥ prahātavyaḥ?
【真】若惑正滅。何處可滅。
【玄】諸惑永斷為定從何。
prahātavyaḥ kleśa ālambanāt mataḥ||61||
【真】偈曰。應除。惑於自境界。
【玄】頌曰 應知從所緣 可令諸惑斷
na hi samprayogāt kleśo vivecayituṃ śakyate|
【真】釋曰。何以故。諸惑若正滅。不可令與相續相離相應。
【玄】論曰。應知諸惑得永斷時。不可令其離相應法。
ālambanāc ca śakyate;
【真】處不可知故。可令與境界相離。
【玄】但可令彼遠離所緣。
yasmān na punas tadālambyotpadyate|
【真】由此惑不能更緣境生。
【玄】令於所緣不復生故。
anāgatastāvacchakyetālambanād vivecayitum, atītas tu katham?
【真】若爾未來煩惱。可令與境相離。若已過去。云何可令與境相離。
【玄】斷未來惑理且可然。容令於境不復生故。過去諸惑云何說斷。
atha ālambanaparijñānāt prahātavya ity ayam asyārthaḥ? eṣo’pi naikāntaḥ|
【真】若汝言。由了別境界此惑可令相離。此義不必可定。
【玄】若謂頌說從所緣言意顯遍知所緣故斷。此亦非理。不決定故。
tasmād vaktavyam etat-- kiyatā kiyatā kleśaḥ prahīṇo vaktavyaḥ?
【真】是故應說此義。有幾量應說此惑已滅。
【玄】由此應說煩惱等斷定何所從。
svāsāntānikaḥ prāpticchedāt|
【真】若惑依自相續生。由至得斷絕。
【玄】自相續中煩惱等斷由得斷故。
674
pārasāntānikastu kleśaḥ sarvaṃ ca rūpam akliṣṭaś ca dharmaḥ;
【真】若惑依他相續生。一切色及一切無染污法。
【玄】他相續中諸煩惱等及一切色不染法斷。
tadālambanasvāsāntānikakleśaprahāṇāt||61||
【真】能緣彼等為境。自相續惑滅故。
【玄】由能緣彼自相續中所有諸惑究竟斷故。
dūrībhāva ity ucyate, katividho dūrībhāvaḥ? caturvidhā kila dūratā|
【真】說彼永所遠離。若爾遠義有幾種。
【玄】所言遠分遠性有幾。
vailakṣaṇyād vipakṣatvād deśavicchedakālataḥ|
bhūtaśīlapradeśādhvadvayānāmiva dūratā||62||
【真】偈曰。相異對治故。各處別時故。四大戒處所。世二如遠義。
【玄】頌曰 遠性有四種 謂相治處時 如大種尸羅 異方二世等
1. vilakṣaṇadūratā, yathā mahābhūtānām|
【真】釋曰。相遠者。譬如四大。
【玄】論曰。傳說。遠性總有四種。一相遠性。如四大種。
vailakṣaṇyāt sahajānām api dūratā|
【真】由相不同故。雖共生說互相遠。
【玄】雖復俱在一聚中生以相異故亦名為遠
2. vipakṣadūratā, yathā śīlasya dauḥśīlyam|
【真】對治遠者。譬如戒於破戒。破戒於戒亦爾。
【玄】二治遠性。如持犯戒。雖復俱在一身中行以相治故亦名為遠。
675
3. deśavicchedadūratā, yathā viprakṛṣṭadeśānāṃ deśavicchedāt pūrvapaścimasamudravat|
【真】處遠者。最相去遠法。由處各別故說名遠。譬如東西海。
【玄】三處遠性。如東西海。雖復俱在一世界中方處隔故亦名為遠。
4. kāladūratā, yathā atītānāgatadūram ucyate|
【真】時遠者。譬如說過去未來為遠。
【玄】四時遠性。如過未世。雖復俱依一法上立時分隔故亦名為遠。
kutas tad dūram? vartamānāt|
【真】此二於何世遠。於現世
【玄】望何說遠。望現在世。
yadanantarātītam utpadyamānaṃ ca tat kathaṃ dūram?
【真】若無間已滅。及向生。於現世云何遠。
【玄】無間已滅及正生時與現相隣。如何名遠。
adhvanānātvena tad dūraṃ na cirabhūtabhāvitvena |
【真】由世別異故遠。不由久已滅及久方生。
【玄】由世性別故得遠名。非久曾當方得名遠。
vartamānam apy evaṃ dūraṃ prāpnoti? akāritrāt tarhi tad dūram|
【真】若爾亦應立現世為遠。不爾。由約功能故說遠。
【玄】若爾現在亦應得遠名。以望去來世性亦別故。若謂去來法無作用離作用故名為遠者。
asaṃskṛtasya katham antikatvaṃ sidhyati? sarvatra tatprāpteḥ|
【真】若爾無為近義云何成。於一切世中有至得故。
【玄】諸無為法作用說無。云何名近。若謂由現遍得無為故名近者。
atītānāgate’pi prasaṅgaḥ |
【真】若爾於過去未來。亦應如此。
【玄】去來二世例亦應然。
ākāśaṃ ca katham? evaṃ tarhyatītānāgatamanyonyaṃ varttamānavyavahitatvād dūram|
【真】虛空復云何。若爾過去未來更互遠現世所隔故。
【玄】虛空無為如何名近。若謂過未更互相望由隔現在故名為遠。
varttamānamubhayorāsannatvādantikam|
【真】現世於二近故成近。
【玄】現望二世俱極相隣。
asaṃskṛtaṃ ca apy avyavahitatvād iti|
【真】無為法無隔故近。
【玄】無為無隔故皆近者。
evam apy atītānāgataṃ varttamānasyāntikatvād ubhayaṃ prāpnoti?
【真】若爾過去未來於現世近故。應具二義。
【玄】則應去來隣現在世。相望有隔故具二名。不應一向說名為遠。
evaṃ tu yuktaṃ syāt— dharmasvalakṣaṇādanāgataṃ dūram asamprāptatvāt, atītaṃ ca pracyutatvāditi||62||
【真】若作此執。是義可然。於法自體相未來世遠。未得至故。過去已謝滅故遠。由急恒修故。
【玄】若依正理應說去來離法自相故名為遠。未來未得法自相故。過去已捨法自相故。等言為明舉事未盡。
676
kiṃ mārgaviśeṣagamanāt kleśānāṃ punaḥ prahāṇaviśeṣo bhavati? na etad asti|
【真】進勝道諸惑滅。亦漸漸轉勝為。不爾無如此。
【玄】前言惑斷由治道生。道勝進時所斷諸惑為再斷不。所得離繫有重得耶。
sarveṣāṃ hi kleśānām—
sakṛt kṣayaḥ,
【真】何以故。偈曰。諸惑同一滅。
【玄】頌曰 諸惑無再斷
yasya yaḥ prahāṇamārgastenaiva tasya kṣayaḥ|
【真】釋曰。彼惑若應滅。此道若是彼滅道。由此道彼則同一滅。
【玄】論曰。諸惑若得彼能斷道。即由彼道此惑頓斷。必無後時再斷惑義。所得離繫雖無隨道漸勝進理。
visaṃyogalābhasteṣāṃ punaḥ punaḥ |
【真】偈曰。重得彼永離。
【玄】離繫有重得 而道進時。容有重起。彼勝得義。
katiṣu kāleṣu? ityāha-- ṣaṭsu kāleṣu|
【真】釋曰。有幾時中重得說於六時。何者為六。
【玄】所言重得總有幾時。總有六時。何等為六。
pratipakṣodayaphalaprāptīndriyavivṛddhiṣu||63||
【真】偈曰。對治生得果。練根六時中。
【玄】謂治生得果 練根六時中 謂治道起得果練根。
pratipakṣo vimuktimārga etasminn abhipretaḥ,
【真】釋曰。對治生者。此義中謂解脫道。
【玄】治道起時。謂解脫道。
phalāni catvāri śrāmaṇyaphalāni,
【真】得果者。謂四沙門果。
【玄】得果時者。謂得預流一來不還阿羅漢果。
indriyaviveddhirindriyasaṃcāraḥ--
【真】練根者。謂修增勝根道。
【玄】練根時者。謂轉根時。
eteṣu kāleṣu kleśasya visaṃyogalābhaḥ|
【真】於此六時中數得諸惑永離。
【玄】此六時中諸惑離繫隨道勝進重起勝得。
sa punar eṣa yathāyogaṃ draṣṭavyaḥ|
【真】此得應如理知。
【玄】然諸離繫隨應當知。
keṣāñ cit ṣaṭsu kāleṣu, keṣāñ cid yāvad dvayoḥ||63||
【真】有餘人於六時得有餘人。乃至二時得此永離。
【玄】有具六時起勝得者。乃至亦有唯具二時。
【真】
【玄】謂欲界繫見四諦斷及色無色見三諦斷所有離繫具六時得。色無色界見道諦斷所有離繫唯五時得。由治生時即得果故。不應於此分為二時。欲界修斷五品離繫亦 五時得。除預流果。第六離繫唯四時得。謂於前五又除一時。得果治生時無異故。第七八品亦四時得。得果四中除前二故。第九離繫唯三時得。謂於前四又除一時。 亦治生時即得果故。色無色界修所斷中。唯除有頂第九離繫所餘離繫亦三時得。得果四中除前三故。有頂第九唯二時得。謂前三內又除一時。亦治生時即得果故。如 是且說容有理說。以利根者前諸位中一一皆除練根得故。諸有超越入聖道者隨應有除預流等故。
677
sa eva visaṃyogastāsu tāsv avasthāsu parijñāsaṃjñāṃ labhate |
【真】於別別位中得永斷智名。
【玄】即諸離繫彼彼位中得遍知名。
dve hi parijñe—jñānaparijñā, prahāṇaparijñā ca|
【真】永斷有二種。一智永斷。二滅永斷。
【玄】遍知有二。一智遍知。二斷遍知。
tatra jñānaparijñā sāsravaṃ jñānam|
【真】智永斷謂無流智。
【玄】智遍知者。謂無漏智。
prahāṇaparijñā tu prahāṇam eva |
【真】滅永斷唯滅。
【玄】斷遍知者。謂即諸斷。
phale hetūpacārāt|
【真】合此名永斷智。於果說因故。
【玄】此於果上立因名故。
kim eka eva parijñā sarvaprahāṇam? na ity āha | kiṃ tarhi?
【真】為一切滅悉是永斷智不。說云何為。
【玄】為一切斷立一遍知。不爾。云何。
parijñā nava,
【真】偈曰。永斷九。
【玄】頌曰 斷遍知有九
tatra tāvat,
【真】釋曰。云何九。此中
【玄】論曰。諸斷總立九種遍知。謂三界繫見諦所斷煩惱等斷立六遍知。所餘三界修道所斷煩惱等斷立三遍知。且三界繫見諦所斷煩惱等斷立六云何。
kāmādyaprakāradvayasaṃkṣayaḥ| ekā,
【真】偈曰。欲界。初二部惑滅一。
【玄】欲初二斷一 謂欲界繫初二部斷立一遍知。
678
kāmadhātāvādyasya prakāradvayasya duḥkhasamudayadarśanaheyasya prahāṇam ekā parijñā|
【真】釋曰。於欲界中初二部惑滅離。謂見苦集諦所滅惑為一永斷智。
【玄】初二部言即顯見苦見集所斷。
dvayoḥ kṣaye dve te,
【真】偈曰。後二滅離二。
【玄】二各一合三
kāmadhātāv eva nirodhadarśanaheyasya prakārasya prahāṇam ekā parijñā |
【真】釋曰。於欲界見滅所滅惑滅離為二。
【玄】次二部斷各立一遍知。
mārgadarśanaheyasya ekā|
【真】見道所滅惑滅離為三。
【玄】次二部言顯見滅道斷。
yathā kāmāvacarāṇāṃ darśanaprahātavyānāṃ prahāṇaṃ tisraḥ parijñāḥ,
【真】如欲界相應見諦所滅惑。有三永斷智。
【玄】如是欲界見諦所斷煩惱等斷立三遍知。
tathordhvaṃ tisra eva tāḥ||64||
【真】偈曰。上三亦爾。
【玄】上界三亦爾 如欲界三上界亦爾。
rūpārūpyāvacarāṇāṃ darśanaprahātavyānāṃ prahāṇaṃ tathā eva tisraḥ parijñā bhavanti,
【真】釋曰。色無色界相應見諦所滅惑滅離。立三永斷智亦如此。
【玄】謂色無色二界所繫。亦初二斷一二各一合三。
duḥkhasamudayadarśanaprahātavyānāṃ prahāṇam ekā,
【真】見苦集所滅惑滅離為一。
【玄】是見苦集見滅見道所斷法斷合立三義。
nirodhadarśanaheyānāṃ prahāṇaṃ dvitīyā,
【真】見滅所滅惑滅離為二。
【玄】
mārgadarśanaheyānāṃ prahāṇaṃ tṛtīyā—
【真】見道所滅惑滅離為三。
【玄】
iti traidhātukānāṃ darśanaheyānāṃ prahāṇaṃ ṣaṭ parijñā bhavanti||64||
【真】如此三界見諦所滅惑滅離。成六永斷智。
【玄】如是名為三界見諦所斷法斷六種遍知。
anyā avarabhāgīyarūpasarvāsrakṣayāḥ|
tisraḥ parijñāḥ,
【真】偈曰。所餘下分色。一切惑滅盡。更三永斷智。
【玄】餘五順下分 色一切斷三 餘三界繫修道所斷煩惱等斷立三云何。
avarabhāgīyaprahāṇam ekā parijñā|
【真】釋曰。下分惑滅離為一。
【玄】謂欲界繫修道所斷煩惱等斷立一遍知。應知即是五順下分結盡遍知。并前立故。
rūpāsravaprahāṇam ekā rūparāgakṣayaparijñā|
【真】色流滅離為二。謂色欲永斷
【玄】色界所繫修道所斷煩惱等斷立一遍知。應知此即是色愛盡遍知。
ārūpyāptānāṃ sarvāsravaprahāṇam ekā sarvasaṃyojanaparyādānaparijñā|
【真】一切流滅離為三。謂一切結滅盡永斷。
【玄】無色界繫修道所斷煩惱等斷立一遍知。即一切結永盡遍知。此亦并前合立一故。如是名為三界修道所斷法斷三種遍知。
kasmād rūpārūpyāvacarāṇāṃ bhāvanāheyānāṃ prahāṇaṃ pṛthak parijñā, na darśanaheyānām?
【真】云何色無色界修道所滅惑滅離。立為別永斷智。見諦所滅不爾。
【玄】以何因緣色無色界修道所斷煩惱等斷別立遍知非見所斷。
bhāvanāheyānām atulyapratipakṣatvāt|
【真】修道所滅惑對治不同故。
【玄】以修所斷治不同故。
ity etā nava parijñāḥ|
【真】如此九永斷智。
【玄】如是所立九種遍知。
āsāṃ pūrvikāḥ
【真】於前
【玄】應辯於中幾何道果。
ṣaṭ kṣāntiphalam,
【真】偈曰。六忍果。
【玄】頌曰 於中忍果六
yā eva darśanaheyaprahāṇasvabhāvāḥ|
【真】釋曰。見諦所滅惑滅離為性。是八忍果。
【玄】論曰。於此九中且應先辯與忍智道為果差別。忍果有六。謂三界繫見斷法斷六種遍知。
jñānasya śeṣikāḥ||65||
【真】偈曰。餘智果。
【玄】餘三是智果
avarabhāgīyaprahāṇādiparijñā bhāvanāmārgatvāt||65||
【真】釋曰。下分惑滅離等。三永斷智。是修道果故。說名智果。
【玄】智果有三。謂順下分色愛一切結盡遍知。由此三遍知是修道果故。
kathaṃ kṣāntiphalaṃ parijñā bhavanti? kṣāntīnāṃ jñānaparivāratvāt|
【真】若爾云何說為忍果。由忍是智伴類故。是故約忍說智事。
【玄】如何忍果說為遍知。諸忍皆是智眷屬故。
rājaparivāre rājopacāravat|
【真】譬如於王伴類說王事。
【玄】如王眷屬假立王名。
jñānaikaphalatvācca|
【真】復次與智同果故。
【玄】或忍與智同一果故。
【真】
【玄】今次應辯與靜慮地眷屬根本為果差別。
anāgamyaphalaṃ sarvā dhyānānāṃ pañca vātha vā|
aṣṭau,
【真】偈曰。非至果一切。本定。五或八。
【玄】未至果一切 根本五或八 未至靜慮果具有九。謂此為依能斷三界見修所斷煩惱等故。根本靜慮果五或八。
679
vaibhāṣikamatena mauladhyānaphalaṃ pañca parijñā yā rūpārūpyāvacarakleśaprahāṇasvabhāvāḥ;
【真】釋曰。若約毘婆沙意判。一切九品永斷智。是非至定果。何以故。依此地能滅三界見修所滅二部惑故。若論根本定果有五。謂色無色界相應惑滅離為性。
【玄】所言五者。毘婆沙師說。根本地唯能永斷色無色攝煩惱等故。
kāmāvacarakleśaprahāṇasyānāgamyaphalatvāt|
【真】一切欲界惑滅離。是非至定果故。
【玄】欲界所繫煩惱等斷彼唯許是未至果故。
bhadantaghoṣakasya matenāṣṭau|
【真】大德瞿沙意云。八永斷智是根本定果。
【玄】所言八者。尊者妙音說。根本地亦與欲界諸煩惱等為斷對治。
sa hi vītarāgasya api kāmāvacarāṇāṃ darśanaheyānāṃ prahāṇaṃ darśanamārgaphalam icchati;
【真】何以故。此師意明。已離欲人若入四諦觀。一切欲界見諦惑滅離。是見道果。
【玄】諸有先離欲界染者。依根本地入見諦時。於欲界繫見斷法斷 由此亦是彼見道果。
anāsravavisaṃyogaprāptilābhāt|
【真】依此定成因。此定得無流相離果故。
【玄】許別道引無漏得故。
avarabhāgīyaprahāṇaparijñā tv anāgamyaphalam eva|
【真】此永斷智屬此地果。下分惑滅離。但是非至定果。
【玄】除順下分結盡遍知。以彼唯是未至果故。無容修彼斷對治故。
dhyānāntaraṃ dhyānavad draṣṭavyam|
【真】中間定應知如定。
【玄】中間靜慮如根本說。
ārūpyāṇāṃ tu
【真】若約無色定。
【玄】今次應辯與無色地眷屬根本為果差別。
sāmantakasya ekā,
【真】偈曰。無色定果一。
【玄】無色邊果一 無色邊地果唯有一。
ākāśānantyāyatanasāmantakasyaikā rūparāgakṣayaparijñā phalam|
【真】釋曰。空遍入道果。是一永斷智。謂離欲色界永斷智。
【玄】謂依空處近分地道得色愛盡遍知果故。
maulārūpyatrayasya ca||66||
【真】偈曰。本三無色一。
【玄】 三根本亦爾 前三根本果亦唯一。
maulānāṃ ca trayāṇāmārūpyāṇāmekaiva sarvasaṃyojanaparyādānaparijñā phalam||66||
【真】釋曰。根本三無色定。唯一永斷智為果。謂一切結滅盡為果。
【玄】謂依無色前三根本得一切盡遍知果故。
【真】
【玄】今次應辯與世俗道及諸聖道為果差別。
āryamārgasya sarvāḥ,
【真】偈曰。聖道果一切。
【玄】聖九 聖道果九。
nava parijñāḥ phalam|
【真】釋曰。九永斷智皆是聖道果。
【玄】謂聖道力遍能永斷三界法故。
dve laukikasya,
【真】偈曰。世道二。
【玄】俗果二 俗道果二。
laukikasya mārgasya dve avarabhāgīyarūparāgakṣayaparijñe phalam|
【真】釋曰。若約世道論。下分惑及色界惑滅離。此二永斷智。但是世道果。
【玄】謂俗道力唯能獲得順下分盡及色愛盡遍知果故。
【真】
【玄】今次應辯與法類智為果差別。
anvayasya ca|
【真】偈曰。類爾。
【玄】類二 類智果二。
anvayajñānasyāpi dve parijñe phalaṃ paścime|
【真】釋曰。類智果亦有二。謂最後二。
【玄】謂類智力但能永斷色無色界修所斷故。得後二果。
dharmajñānasya tisrastu,
【真】偈曰。法智三。
【玄】法智三 法智果三。
paścimā eva traidhātukabhāvanāheyapratipakṣatvāt|
【真】釋曰。法智由通能對治三界修道所滅惑故。以最後三永斷智為果。
【玄】謂法智力能斷三界修所斷故得後三果
【真】
【玄】今次應辯與法類智同品諸道為果差別。
ṣaṭ tatpakṣasya pañca vā||67||
【真】偈曰。二類。六五永斷智。
【玄】法智品果六 類智品果五
680
dharmajñānasya ṣaṭ parijñāḥ phalam, yā eva dharmajñānakṣāntijñānānām|
【真】釋曰。法智類道以六永斷智為果。謂法忍法智果類智類道。
【玄】法智品果六。謂即是前法智法忍所得六果。
anvayajñānapakṣasya pañca, yā evānvayakṣāntijñānānām|
【真】以五為果。謂類忍類智果。
【玄】類智品果五。謂即是前類智類忍所得五果。
pakṣagrahaṇena hi kṣāntijñānāni gṛhyante||67||
【真】由說類故。通攝忍及智。
【玄】品言通攝智及忍故。
kasmān na ekaikaṃ prahāṇaṃ parijñā vyavasthāpyate? yasmāt kṣāntiphalaṃ tāvat prahāṇaṃ vyavasthāpyate|
【真】云何不立一滅離為永斷智。由安立忍果為滅故。
【玄】何故一一斷不別立遍知。唯就如前九位建立。
anāsravaviyogāpterbhavāgravikalīkṛteḥ|
hetudvayasamuddhātāt parijñā,
【真】是故偈曰。得無流離故。損有頂分故。拔除二因故。斷智。
【玄】頌曰 得無漏斷得 及缺第一有 滅雙 故立九遍知
論曰。有漏法斷雖多體位。而四緣故立九遍知。且由三緣立六忍果。謂得無漏離繫得故。缺有頂故。滅雙因故。
yatra etāni trīṇi kāraṇāni bhavanti tat prahāṇaṃ parijñocyate |
【真】釋曰。若於滅中具有三因。可說為永斷智。
【玄】諸斷要具如是三緣立遍知名。闕則不爾。
pṛthagjanasya tāvad anāsravā visaṃyogaprāptirnāsti bhavāgravikalīkaraṇaṃ ceti nāsya prahāṇaṃ parijñākhyāṃ labhate|
【真】凡夫無有由無流得滅離。亦無損有頂分。是故凡夫所得滅。不名永斷智。
【玄】如異生位有滅雙因無無漏斷得。未缺有頂故。雖亦得斷不名遍知。
āryasyāpi yat kṣāntiphalaṃ tāvat prahāṇam|
【真】若聖人有忍果滅。於此滅中乃至在苦類忍。
【玄】若聖位中從入見諦至苦類忍現行以前。
tatra tāvad duḥkhe’nvayajñānakṣāntāvanāsravā visaṃyogaprāptirasti, na tu bhavāgravikalīkṛtam|
【真】有無流永離至得。未有損有頂分。
【玄】雖有已得無漏斷得未缺有頂未滅雙因。
duḥkhe’nvayajñāne ubhayam asti, na tu hetudvayasamuddhātaḥ|
【真】於苦類智具有此二義。無拔除二因義。
【玄】至苦類智集法忍位。雖亦缺有頂猶未滅雙因。
samudayadarśanaprahātavyasya sarvatragahetoraprahīṇatvāt|
【真】見集所滅遍行因未滅故。
【玄】未滅見集斷諸遍行因故。
anyeṣu dharmānvayajñāneṣu sarvaṃ trayam asti|
【真】於餘法類智中。具有三義。
【玄】至後法智類智位中諸所得斷。三緣具故。
atastāsvavasthāsu prahāṇaṃ parijñākhyāṃ labhate|
【真】是故於此位中所有滅離。得永斷智名。
【玄】於一一位建立遍知。具由四緣
jñānaphalaṃ tu prahāṇam|
【真】此滅是智果。
【玄】立三智果。
ataśca kāraṇatrayāt parijñākhyāṃ labhate|
【真】由前三因 說名永斷智。
【玄】謂於前三
caturthācca—
【真】及第四因。
【玄】加越界故。
dhātvatikramāt||68||
【真】偈曰。過界故。
【玄】因越界 言越界者。
yadā dhātuṃ samatikrāmati|
【真】釋曰。若人出離界。
【玄】謂此界中煩惱等法皆全離故。
kṛtsnadhātuvairāgyāt ubhayasaṃyogavisaṃyogapañcamaṃ kāraṇamāhurābhidharmikāḥ|
【真】由離欲一切界故。得二結相離。彼說是第五因。
【玄】有立離俱繫亦是一緣故。立遍知緣總有五種。
681
yaḥ prakāraḥ prahīṇo yadi tatra anyena tadālambanena kleśena visaṃyukto bhavati|
【真】若於中與能緣。彼為境別惑相離。此義可然。
【玄】離俱繫者。謂此雖斷未立遍知。要離所餘緣此境。或方可建立。
sa tu nānyat ubhayahetusamuddhātāt dhātusamatikramācceti na brūmaḥ||68||
【真】此出離界不異拔除二因故。是故不須立出離界義為第五因。
【玄】此離俱繫與滅雙因及越界緣。用無別故。雖義有異而不別說。雖諸越界位皆滅雙因而滅雙因時非皆越界故。滅雙因外別立越界緣。滅三地雙因未立遍知故。
kaḥ katibhiḥ parijñābhiḥ samanvāgataḥ?
【真】何人得幾永斷智相應。
【玄】誰成就幾遍知。
na ekayā pañcabhir yāvad darśanasthaḥ samanvitaḥ|
【真】偈曰。無與一至五。在見位相應。
【玄】頌曰 住見諦位無 或成一至五
pṛthagjanastāvan na eva samanvāgataḥ|
【真】釋曰。凡夫人與永斷智無相應。
【玄】論曰。異生定無成遍知理。
āryo’pi darśanamārgastho yāvatsamudayadharmajñānakṣāntau naiva samanvāgataḥ|
【真】若聖人在見諦道中。乃至在集法忍。亦不與此相應。
【玄】若諸聖者住見諦位。從初乃至集法忍時。於諸遍知亦未成就。
samudayadharmajñāna ekayā samanvāgataḥ|
【真】於集法智與一相應。
【玄】至集法智集類忍時唯成就一。
samudayānvayajñāne dvābhyām, nirodhadharmajñāne tisṛbhiḥ,
【真】於集類智與二相應。於滅法智與三相應。
【玄】至集類智滅法忍時便成就二。至滅法智滅類忍時便成就三。
nirodhānvayajñāne catasṛbhiḥ, mārgadharmajñāne pañcabhiḥ|
【真】於滅類智與四相應。於道法智與五相應。於道類忍亦與五相應。未離見位故。
【玄】至滅類智道法忍時便成就四。至道法智道類忍時便成就五。
bhāvanāsthaḥ punaḥ ṣaḍbhirekayā vā dvayena vā||69||
【真】偈曰。住修復與六。乃至與一二。
【玄】 修成六一二 無學唯成一
bhāvanāmārgasthaḥ punar āryapudgalo mārgānvayajñāne ṣaḍbhiḥ parijñābhiḥ samanvāgato
【真】釋曰。若聖人在修位中。謂道類智等與六相應。
【玄】住修道位道類智為初。皆成就六。
yāvat kāmavairāgyaṃ na prāptaḥ|
【真】乃至未離欲欲界
【玄】乃至未得全離欲界染
682
parihīṇo’pi tataḥ kāmavairāgyaṃ prāptaḥ pūrvaṃ paścād vā ekayā avarabhāgīyaprahāṇaparijñayā|
【真】及已退。次從此位。若至離欲欲界位。或前或後。與一下分惑滅離永斷智相應。
【玄】及離欲退 至全離欲色愛未盡。或先離欲從道類智未起色盡
arhattvaprāpta ekayaiva sarvasaṃyojanaparyādānaparijñayā|
【真】若至阿羅漢果。更與一相應。謂一切結永斷智相應。
【玄】勝果道前。唯成一遍知。謂順下分盡。
parihīṇo’pi rūpāvacareṇa paryavasthānena ekayā avarabhāgīyaprahāṇaparijñayā|
【真】若退由色界上心惑。但與一下分惑永斷智相應
【玄】從色愛盡及無學位起色纏退亦一如前。
rūpavairāgyaṃ prāpto dvābhyām avarabhāgīyaprahāṇa-rūparāga-kṣayaparijñābhyām|
【真】若至離欲色界位。與二相應。謂與下分惑及色界惑永斷智相應。
【玄】有色愛者從色愛永盡先離色者從起色盡道至未全離無色愛前成下分盡色愛盡二。
parihīṇo’pyārūpyāvacareṇa paryavasthānenābhyāmeva||69||
【真】若退由無色界上心惑。亦但與此二相應。
【玄】從無學退起無色纏成二遍知。名如前說。
kiṃ punaḥ kāraṇamanāgāmyarhatorekaiva parijñā vyavasthāpyate, na bhūyasyaḥ? yasmāt
【真】何因唯阿那含。及阿羅漢。安立與一一永斷智相應。不立與多相應。由此義
【玄】住無學位唯成就一。謂一切結永盡遍知。何緣不還阿羅漢果總集諸斷立一遍知。
tāsāṃ saṅkalanaṃ dhātuvairāgyaphalalābhataḥ|
【真】偈曰。算彼由離界。及至沙門果。
【玄】頌曰 越界得果故 二處集遍知
dvābhyāṃ kāraṇābhyāṃ parijñānāṃ saṃkalanaṃ bhavati, ekatvena vyavasthāpanam—
【真】釋曰。由二種因計算。永斷智安立為一。
【玄】論曰。具二緣故。於一切斷總集建立為一遍知。
dhātuvairāgyāt phalaprāptitaśca|
【真】何者為二。由離欲諸界及得沙門果
【玄】一者越界。二者得果。
tayoścāvasthāyor etad ubhayaṃ bhavati|
【真】此二位中。具有二因。
【玄】唯彼兩位具足二緣。
ataḥ sarvaṃ prahāṇaṃ saṅkalayyaikaparijñocyate|
【真】是故合一切滅離。立為一一永斷智。
【玄】故彼遍知總集為一。
683
atha kaḥ kati parijñāstyajati? labhate vā?
【真】復次何人捨幾永斷智及得亦爾。
【玄】誰捨誰得幾種遍知。
ekāṃ dve pañca ṣaṭ kaścijjahātyāpnoti pañca na ||70||
【真】偈曰。有人捨一二。五六無得五。
【玄】頌曰 捨一二五六 得亦然除五
ekāṃ tyajati arhattvāt kāmavairāgyādvā parihīyamāṇaḥ ||
【真】釋曰。捨一者。若從阿羅漢果退。及從離欲欲界退。
【玄】論曰。言捨一者。謂從無學及色愛盡全離欲退。
dve parijñe tyajatyanāgāmī rūpavītarāgaḥ kāmavairāgyāt parihīyamāṇaḥ|
【真】捨二者。阿那含人。離欲色界已後退離欲欲界。
【玄】言捨二者。謂諸不還從色愛盡起欲纏退。及彼獲得阿羅漢時。
pañca tyajati vītarāgapūrvī mārgānvayajñāne|
【真】捨五者。若人先已離欲欲界。後在道類智位。
【玄】言捨五者。謂先離欲後入見諦道類智時
sa hyavarabhāgīyaprahāṇaparijñālābhe pūrvikāḥ pañca parijñāstyajati|
【真】何以故。此人得下分惑滅離時。捨前五永斷智。
【玄】得下分盡捨前五故。
ṣaṭ parijñāstyajatyānupūrvīkaḥ; kāmavairāgyāt|
【真】捨六者。若人次第修。由離欲欲界。
【玄】言捨六者。謂未離欲所有聖者得離欲時。
lābho’pyevameva |
【真】如捨得亦爾。
【玄】得亦然者。謂有得一得二得六。唯除得五。
kaścidekāṃ labhate, yaḥ kaścidapūrvaṃ labhate,
【真】有人得一。若人得未曾得。
【玄】言得一者。謂得未得。及從無學起色纏退。
kaścid dve,
【真】有得二。
【玄】言得二者。謂從無學起無色界諸纏退時。
684
yaḥ kevalādārūpyavairāgyāt parihīyate|
【真】若人退無色界離欲有得六。
【玄】言得六者。
kaścit ṣaṭ yo’nāgāmiphalāt parihīyate | pañca tu naiva kaścillabhate||70||
【真】若人退阿那含果無退六還得五。
【玄】謂退不還。
samāptaḥ parijñāprasaṅgaḥ||
【真】論永斷智竟
【玄】因辯隨眠分別斷竟
pañcamaṃ kośasthānaṃ samāptamiti||
【真】阿毘達磨俱舍釋論卷第十五
【玄】說一切有部俱舍論卷第二十一
限會員,要發表迴響,請先登入