Contents ...
udn網路城邦
為愛朗讀 The Reader
2011/04/23 18:53
瀏覽381
迴響0
推薦5
引用0

台灣電影業界對許多外片片名都有著怪異的翻譯,但基本上還是比中國來地雅致,而「為愛朗讀」我覺得翻譯地本原片名The Reader還要好。

記得上劇本創作坊的時候,大馬華裔的編導俊耀給了一個再俗不過的主題,土地,台灣,我交的短篇作品有寫實小說的況味,因為寫的就是奔走台灣南部每個村子的田調經驗,筆下的人物與土地景象,再逼真不過。但,創作畢竟不是照相,我的作品寫真但缺乏明確主題。俊耀說,創作要抓緊主題,在此之上無限放大、延伸、堆疊、討論、裁切,虛或實、真或假都無妨,重點是想要說什麼,說的主題是什麼。

我覺得「為愛朗讀」這部片在此非常成功,看影評偶爾會被誤導,昨日在看這部片的DVD前,美少女說她借了這部片2次最後都沒有看,她對戰爭主題的電影不感興趣,但這部片裡納粹與集中營的背景、德國人對戰爭的自我檢討都只是襯托,襯托出一個女人對閱讀的渴望與不承認不識字的性格怎麼樣影響她一生,她的愛情、她轉換工作以逃避暴露此事、她在戰爭期間對待罪犯的方式、她為此付出終身監禁的代價、她在獄中如何度過餘生。

最後她的自殺讓我想到電影刺激1995(The Shawshank Redemption),裡頭摩根佛里曼 Morgan Freeman飾演的角色,我不覺得「為愛朗讀」女主角最後是在獄中二十年後已年老害怕面對出獄後的世界,我覺得她已完成她生命中最重要的心願,識字。而愛情曾經有過,本就註定無法長久無法修成正果,就只能是遺憾。

曾在1996年引起全球風迷的雷夫范恩斯 ( Ralph Fiennes ),如今讓我看見神似當年
傑瑞米艾朗Jeremy Irons的風采,巧合的是他們演員生涯最重要的作品分別是與我最愛的演員茱麗葉畢諾許(Juliette Binoche)合作的「英倫情人」與「烈火情人」。他所飾演的朗讀者,為愛一直讀著,因為不堪而無法面對卻仍舊愛著甚至改變一生,只好為她讀著,一卷又一卷的錄音帶。獄中的漫漫長日,女主角終於自學會了識字,不知道她是否曾經為自己出聲朗讀。

片中的法學院是在德國海德堡大學,世界最老的幾所大學之一,一直是歐陸法學、政治學重鎮,也是我心之所嚮。去過那裡,讓我想留下,不管是與恩師眼中的親眼看著南歐內戰的碩班學姐徐世怡、或是被他喻為歐洲之窗的陳玉慧相比,我想在德國終老。

日本與德國那麼相似,為了信仰哲思我想重回海德堡,定居德國。或許我太老派,我喜歡歐洲,我慶幸自己在碩班時是選擇與同學去歐洲,而非另一群同學去的美國。

有誰推薦more
全站分類:休閒生活 影視戲劇
自訂分類:影評/書評/劇評
上一則: 我愛他
下一則: 寂寞鋼琴師Piano Solo
你可能會有興趣的文章: