●「阿難,以是因緣,阿彌陀佛 (無量光如來) 這樣被稱呼說名:」
tadanenānanda paryāyeṇa sa tathāgatomitābha ityucyate,
तदनेनानन्द पर्यायेण स तथागतोऽमिताभ इत्युच्यते,
(tat anena Ānanda paryāyeṇa sas tathāgatas Amitābha iti-ucyate,)
(anena paryāyeṇa)(√vac-3→ucyate)
ë無量光:amita-prabhaḥ (男性) अमितप्रभः
ë無量光:amita-prabhā (女性) अमितप्रभा
ë無邊光:asamāpta-prabhaḥ असमाप्तप्रभः
ë無集光、無著光、無滯光、無染光、無鬪光:asaṃgata-prabhaḥ असंगतप्रभः
ë炎光、頂光、先光、焰光:prabhā-śikhaḥ प्रभाशिखः
ë捨光、棄光、無悋光:utsṛṣṭa-prabhaḥ उत्सृष्टप्रभः
ë同天摩尼珠光:sa-divya-maṇi-prabhaḥ सदिव्यमणिप्रभः
ë無瞋惱障礙無貪愛障礙光明光:apratihata-raśmi-rāga-prabhaḥ अप्रतिहतरश्मिरागप्रभः
ë王種光、王族光:rājanīya-prabhaḥ राजनीयप्रभः
ë慈愛光、善愛光:premaṇīya-prabhaḥ प्रेमणीयप्रभः
ë歡喜光、喜光:pra-modanīya-prabhaḥ प्रमोदनीयप्रभः
ë至達光、發趣光:saṃgamanīya-prabhaḥ संगमनीयप्रभः
ë淨行光、齋戒光:upoṣaṇīya-prabhaḥ उपोषणीयप्रभः
ë繫光、固光、締光、定著光:nibandhanīya-prabhaḥ निबन्धनीयप्रभः
ë極精進光、甚勇猛光:ati-vīrya-prabhaḥ अतिवीर्यप्रभः
ë無與等光、無同於光、無稱量光、無相似光:atulya-prabhas अतुल्यप्रभः
ë最勝世尊王至喜正理王光:abhibhūyanarendrāmūnnayendraprabhaḥ
अभिभूयनरेन्द्रामून्नयेन्द्रप्रभः
(abhi-bhūya-nara-indra-āmūn-naya-indra-prabhaḥ)
ë積聚難行苦行映蔽月日光:śrāntasaṃcayendusūryajihmīkaraṇaprabhaḥ
श्रान्तसंचयेन्दुसूर्यजिह्मीकरणप्रभः
(śrānta-saṃcaya-indu-sūrya-jihmīkaraṇa-prabhaḥ)
ë勝超映蔽護世天主、帝釋、梵天、淨居天、大自在天、一切天光:
abhibhūyalokapālaśakrabrahmaśuddhāvāsamaheśvarasarvadevajihmīkaraṇaprabhaḥ
अभिभूय लोकपालशक्रब्रह्मशुद्धावासमहेश्वरसर्वदेवजिह्मीकरणप्रभः
(abhibhūya-lokapāla-śakra-brahma-śuddhāvāsa-maheśvara-sarvadeva-jihmīkaraṇa-prabhaḥ)
●「如此被稱呼說名。」ityucyate. इत्युच्यते।


