Ba na na Ba na na …
私ってこう見えても【別看我這樣】
wa ta shi tte kou mi e te mo
結構大人だよ【我可是很成熟的】
kek kou o to na da yo
着痩せするタイプだけど【雖然穿上衣服顯得很瘦】
ki ya se su ru tai pu da ke do
意外にグラマーだし【但意外地卻很性感】
i ga i ni gu ra ma da shi ...
アダルトな化粧するし【化著成年人的妝】
a da ru to na ke shou su ru shi
恋も中級者くらい … Yeah~【戀愛也是中級程度…Yeah!】
koi mo chu u kyu u sha ku ra i ... Yeah~
まだまだ お子ちゃまだわ【還是個小孩子嘛】
ma da ma da oko cha ma da wa
見栄を張ってるようじゃ BABY【要是想虛張聲勢的話 BABY】
mi e wo ha tte ru yo u ja BABY
家に帰りなさい【請回家去吧】
i e ni ka er i na sa i
となりのバナナは青すぎる【身邊的香蕉太過青澀】
to na ri no banana wa a o su gi ru
秘密がない友達はつまらない【毫無秘密的朋友太無趣】
hi mi tsu ga na i to mo da chi wa tsu ma ra na i
アレしてコレして 熟れてゆく【這樣那樣 慢慢長熟】
a re shi te ko re shi te u re te yu ku
おいしいバナナになれますように … V!【正在變成美味的香蕉…V!】
o i shi i banana ni na re ma su yo uni ... V!
私のような人を大人って言うんだよ【像我這樣的人叫做大人】
wa ta shi no yo u na hi to wo o to na tte iun da yo
アメリカの大統領の名前も知っているし【知道美國總統的名字】
a me ri ka no da i touryou no na ma e mo shi tte i ru shi
"流石"って漢字とか【會寫“流石”的漢字】
" sasuga " tte kanji toka
"年金問題"も気になるし … Yeah!【也會關注“年金問題”…Yeah!】
" nenkin mondai " mo ki ni na ru shi ... Yeah!
ホラー映画で泣いたり【因為恐怖電影而哭泣】
ho ra e i ga de na i ta ri
お寿司のワサビ抜きは BABY【剔掉壽司裡的芥末 BABY】
o su shi no wa sa bi nu ki wa BABY ~
背伸びはやめなさい【裝成熟就不必了(不要自不量力了)】
se no bi wa ya me na sa i
となりのバナナはむきにくい【身邊的香蕉很難剝】
to na ri no banana wa mu ki ni ku i
守っているその皮が硬すぎる【用來保護的皮太硬】
ma mo tte i ru so no ka wa ga ka ta su gi ru
好奇心だけで甘くなる【只因好奇心而變甜】
ko u ki shi n da ke de a ma ku na ru
おいしいバナナになれますように … Yes!【正在變成美味的香蕉 …YES!】
o i shi i banana ni na re ma su yo uni ... Yes!
となりのバナナはむきにくい【身邊的香蕉很難剝】
to na ri no banana wa mu ki ni ku i
守っているその皮が硬すぎる【用來保護的皮太硬】
ma mo tte i ru so no ka wa ga ka ta su gi ru
私たちだって いつの日か【總有一天】
wa ta shi ta chi da tte i tsu no hi ka
おいしいバナナに…【我們將變成美味的香蕉】
o i shi i banana ni ...
となりのバナナは青すぎる【身邊的香蕉太過青澀】
to na ri no banana wa ao su gi ru
秘密がない友達はつまらない【毫無秘密的朋友太無趣】
hi mi tsu ga na i to mo da chi wa tsu ma ra na i
アレしてコレして 熟れてゆく【這樣那樣 慢慢長熟】
a re shi te ko re shi te u re te yu ku
2人のバナナを食べてください … V!【請吃兩人的香蕉吧 …V】
fu ta ri no banana wo ta be te ku da sa I ... V!
限會員,要發表迴響,請先登入
- 1樓. 金紡車2013/04/22 21:24唱得很好
翻譯的也很可愛~只是以妳們的日文程度,應該不用羅馬拼音吧?
發音算是滿標準的了,唱的也很好,加油啊。












