
英國紅髮歌姬[席娜伊斯頓]&西班牙情歌聖手[迪揚哥]──[We’ve Got Tonight]西語版──流行抒情曲──[La Noche Y Tú/夜與你]
Sabes mi amor, aun no me creo
Que estemos juntos, solos tu y yo
De amor a amor, de besos a beso
De corazón a corazón,
Cada minuto que se nos marcha,
Es un abrazo que se escapó,
La noche y tu, la noche y yo,
La noche es nuestra noche de amor.
Sabes mi amor, que tengo miedo,
A enamorarme de una ilusión,
Tal vez no es mas, que un simple encuentro,
Solo un momento juntos los dos.
Te daré todo, besos y estrellas,
Y yo te prometo ser como soy,
La noche y tu, la noche y yo,
Solo nos falta la decisión.
"Es que no ves que te estoy queriendo,
Que te estoy hablando al corazón".
"Tienes razon por que mañana, por que no hoy".
"La noche y tu, la noche y yo,
La noche es nuestra noche de amor".

1984年 EMI唱片為拓展旗下英國歌姬席娜伊斯頓(Sheena Easton)的拉丁市場
安排她推出西班牙與大碟[Todo Me Recuerda a Ti/讓我想起你的一切]
由英國Greg Mathieson與西班牙的Juan Carlos Calderón負責製作, 走拉丁流行與舞曲流行路線
專輯收錄席娜數首英語金曲的西語版, 再加上幾首西班牙原創歌曲
首支主打──與14歲墨西哥青少年偶像歌手路易斯馬吉爾合唱的[Me Gustas Tal Como Eres/我就是喜歡你的樣子]在拉丁樂界獲得良好反應,
第二主打為與西班牙情歌聖手迪揚哥(Dyango)合唱的[La Noche Y Tú/夜與你]──在西班牙, 拉丁美洲與美國拉丁界發行。
這是席娜與美國鄉村樂歌王肯尼羅吉斯(Kenny Rogers)合唱的[We’ve Got Tonight]的西語版
由Bob Seger作曲, Juan Carlos Calderón改寫西班牙語詞
維持英語版的流行抒情風, 旋律悅耳
迪揚哥的嗓音溫柔, 伊斯頓維持她比較富戲劇性的詮釋
[La Noche Y Tú/夜與你]也受到拉丁歌迷喜愛,
此曲收錄在迪揚哥1985年11月發行的錄音室專輯[Por amor al arte/熱愛藝術]中

[Todo Me Recuerda a Ti]大碟在墨西哥, 阿根廷與智利銷售皆取得金唱片
讓伊斯頓獲得一批新歌迷
並讓席娜拿到第二座葛萊美獎──最佳墨西哥/墨西哥-美國演唱([Me Gustas Tal Como Eres/我就是喜歡你的樣子])

Audio
https://www.youtube.com/watch?v=z4hapwYc97Q
https://www.youtube.com/watch?v=NILNfX6jqKo
https://www.youtube.com/watch?v=QSr5GkwYrEo
(with Phillip Ingram) (Chile 2008)
https://www.youtube.com/watch?v=UKJFqbaM9ZU
https://www.youtube.com/watch?v=4As87FKFqeE















