- 2013/07/06 21:13
swamp 本意指「沼澤」,濕濕黏黏,令人不舒服。 期末考前,教授就分配好多報告和考試,讓人分身乏術,這時候就可以用swamp。 In the final-term week, Mike is swa...
瀏覽:220迴響:0推薦:0 - 2013/07/06 21:09

北捷服務用心,但這個告示牌有個英文字卻不是很清楚。 外國朋友看了中間的encumbered很可能覺得困惑,他們或許第一時間不曉得到底乘客(passenger)「負擔」了甚麼。 encumbere...
瀏覽:1,873迴響:0推薦:0 - 2013/07/06 21:01
peck at 字面是指「啄食」,雞或是鴿子撿飼料,也可以延伸為「潦草做事」、「三分鐘熟度」: In the run-up to the final exam, Bobby was pecking a...
瀏覽:313迴響:0推薦:0 - 2013/07/06 20:58
當一個人 lie prostrate時,身體臥倒在地,臉部朝下。 又引申為「認輸」、「不做任何反抗」。: If university graduates give a best shot at si...
瀏覽:224迴響:0推薦:0 - 2013/07/06 20:48
honeypot是指「有吸引力的東西」 (something that attracts a lot of people) 字面上意思是「蜂蜜的罐子」,只要手一握著此容器,蜜蜂就會來找你做伴。 hon...
瀏覽:266迴響:0推薦:1


