The good-bye scene from the movie "Casablanca 北非諜影":Man: "That plane leaves ground and you are not with him... You will regret it. Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon into the rest of your life."
Woman: "What about us?"
Man: "We always have Paris!"
.
I fell in love with you watching Casablanca
在看「北非諜影」時,愛上了你
Back row of the drive-in show in the flickering light 車停在露天汽車電影院的後排,螢幕閃爍光影
Popcorn and cokes beneath the stars
星光下的爆米花和可樂
Became champagne and caviar
也變成了香檳和魚子醬
Making love on a long hot summer's night
在燥熱的夏日長夜裡,我們溫存~
I thought you fell in love with me watching Casablanca 我一直以為你是在看「北非諜影」時
愛上我的
Holding hands 'neath the paddle fans in
Rick's candlelit cafe十指相扣,置身在Rick那
燭光咖啡酒館轉動的吊扇下
Hiding the shadows from the spots
我們躲藏到燈光照不到的暗處
Moroccan moonlight in your eyes
摩洛哥的月光在你眼裡閃動
Making magic at the movies in my old Chevrolet
在我那輛老舊的雪佛蘭裡上映神奇劇情
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!「北非諜影」裡的親吻濃情依舊
But a kiss is not a kiss without your sigh
但沒有你的氣息,吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
回想卡薩布蘭加的情境,請回到我身邊
I love you more and more each day
as time goes by 隨著時間,我一天比一天更愛你
I guess there're many broken hearts in Casablanca
我想,卡薩布蘭加是許多人的傷心之境
You know I've never really been there
你知道在現實中,我從未到過那兒
So, I don't know
因此,我不會瞭解
I guess our love story will never be seen on the bigwide silver screen我想,我倆的愛情故事絕不會被搬上銀幕
But it hurt just as bad when I had to watch you go
但當我眼睜睜地看著你離去,電影裡那股同樣的傷痛也襲向我
Oh! A kiss is still a kiss in Casablanca
噢!「北非諜影」裡的親吻濃情依舊
But a kiss is not a kiss without your sigh
但沒有你的氣息,吻已不成吻
Please come back to me in Casablanca
回想卡薩布蘭加的情境,請回到我身邊
I love you more and more each day as time
goes by 隨著時間,我一天比一天更愛你
(Translation by Ying)
研究:分手後會心痛,是真的2011/03/30 14:29莊瑞萌
【台灣醒報記者莊瑞萌綜合報導】美國一所大學觀察剛經歷分手的民眾發現,當民眾再重新回憶交往過程時,大腦的反應會與手握一杯過燙咖啡時的反應一樣的。研究人員因此認為心裡傷痛可能影響身體,將進一步繼續尋找減輕不好回憶讓人心痛的方法。
美國哥倫比亞大學研究人員邀請40位剛經歷分手或被男友拋棄的女性參與實驗,經過觀看普通朋友與前情人的照片後,研究人員再為這些女性進行腦部掃描發現,當這些女性回憶被拋棄過程時其大腦反應,與手握一杯過燙的咖啡一樣。研究人員史密斯表示,「常聽人說:『分手後真的令我心痛』,可不是說說而已。」
研究人員指出,在實驗中,當受測者想起過去戀情時,其腦部的次級體感皮質區(secondary somatosensory cortex)會出現反應,該部位在身體出現疼痛時也會產生反應。
研究人員史密斯表示,「被拒絕是相當令人痛心的,」民眾在經歷失去親人的心理壓力,也可能因此影響到身體,因此科學家將再進一步研究如何降低這種心理情緒的方法,不過史密斯目前並不推薦服用阿斯匹靈等藥物來澆愁,因為治標不治本。
本次研究結果刊登在《The Proceedings of the National Academy of Sciences》期刊。
限會員,要發表迴響,請先登入
- 2樓. Ying藏寶格2015/06/28 00:20"Casablanca" is a good movie. Not until today did I realize what Rick meant by saying, "We always have past."
- 1樓. 悅己2011/04/10 09:31
真的很巧.兩邊都被您看到了!真厲害!
我之前想知道為什麼我的美國朋友們
那樣喜歡"北非喋影"這部電影?
(此片也不斷被推選為最佳最難忘電影)
因此我在研究Casablanca的電影對白與歌詞,
剛好這有關分手心痛的報導出來了,
覺得很貼切~
我想那電影令人難忘之處在於:
即使有著分離,再相聚,與再次割捨的心痛,男主角Rick仍能設法把
曾相愛卻已分手的愛人(連同她老公)一起送到安全之地.
心痛仍能理智把事辦得圓滿,很man~~
Ying藏寶格 於 2011/04/10 15:18回覆











