Contents ...
udn網路城邦
歐巴馬到紐約
2014/06/18 13:58
瀏覽1,467
迴響17
推薦60
引用0

17日早晨上班時,發現市警局在百老匯兩邊圍起了遊行時常見的柵欄。想想今天不是甚麼節日,紐約市的球隊也沒有得勝,有甚麼事值得遊行?到了梅西百貨前面,看到不只柵欄,還停了數輛警車,忍不住問一個警察有甚麼活動? 他說不知道。

下班後,歐巴桑像平常一樣閃趕跑跳追,但發現今天人特別多。還不到Macy's前的路口,已經走不通了,原來整條路都被封起來。靠近柵欄的地方,許多人高舉著iPhone、iPad、和各式像機拍照。也有人彼此問: "Did you see him?" (妳看到他了嗎?)歐巴桑也擠進人堆,卻看不出甚麼。忍不住問旁邊的女孩怎麼回事?

她說:“A bomber was here. He just left.”(有個炸彈客在這裡,才剛剛離開)。“Bomber”? 歐巴桑馬上想到一年前的波士頓馬拉松,難怪警察如臨大敵,嚴陣以待。

(可是,警察一早就圍馬路了,難道他們早就知道消息? 這個炸彈客顯然策劃不夠周密)。

歐巴桑急著趕去巴士站,卻過不了馬路。決定轉個彎,先沿第六大道往北走,但是也擠不過去。旁邊另一位歐巴桑說,“轉彎也不行,也被擋住了。我們大家都在等”。無可奈何之下,決定去搭地鐵。

地鐵站倒不擠,人都跑到路上去了。看到兩個警察悠閒的聊天,忍不住再問一次上面怎麼回事。

"It's for President Obama."(是因為歐巴馬總統),其中一個警察說。

“Obama came to New York?”(歐巴馬來紐約了?)他點點頭。

原來不是炸彈客(a bomber),是歐巴桑的"弟弟"歐巴馬(Obama)。他今天來紐約參加民主黨的募款活動。

結論:
1. 歐巴桑在米國住這麼多年,英文聽力還是不夠好。
2. 以後要注意一下本地的新聞,才不會糊里糊塗把總統聽成炸彈客。

有誰推薦more

限會員,要發表迴響,請先登入
迴響(17) :
17樓. blue phoenix 遇見總統以後
2014/06/22 18:38
哈哈哈歐巴桑弟弟歐巴馬這幾年也老好多哦
blue phoenix

歲月不饒人哪! 看雲 2014/06/22 23:53回覆
16樓. abcteddy
2014/06/21 05:21
誤會一場

多聽廣播,聽力就會越來越好的。

其實也不能怪前輩您, 這年頭大家都會對炸彈客格外敏感,即使是聽起來近似的bummer或是其他什麼的東西。

以前常在辦公室聽網上的收音機,但是喇叭壞了,公司也不想更新

而晚上是部落格和臉書的時間 … 也許可以一面聽收音機一面上網就不會錯過新聞了

看雲 2014/06/21 22:30回覆
15樓. Apple *
2014/06/20 20:59

What a bummer(bad luck)!

也是常聽到的俚語. 

飛機上最好別說; 它聽起來更像bomber.

說了就真是壞運氣了微笑 看雲 2014/06/21 00:03回覆
14樓. 阿鍾哥
2014/06/20 18:37

這樣也不行 !~凡讓人覺得像神經XXX的,都不准入~~大笑

大概被想成蝙蝠俠裡的小丑了 Joker 看雲 2014/06/21 00:19回覆
13樓. 阿鍾哥
2014/06/20 18:33

嚇死人了 ~~自從那次以後 !(雖然此圖係合成,大家會心一笑 !)

又不是關公出巡,拿這個做甚麼~

看雲 2014/06/21 00:11回覆
12樓. 心之 (休息)
2014/06/20 09:53
說到炸彈客就讓人敏感
原來是歐巴馬
是我太敏感。 因為最近有幾件開槍行兇的新聞,又不知道歐巴馬要來紐約,聽到"Obama",就想成了"A bomber"。 看雲 2014/06/20 11:30回覆
11樓. connie F
2014/06/19 13:37
歐巴桑的弟弟
頭髮白了許多 但是看不出頭大
當了六年總統,頭髮一定會白 (除非像歐巴桑,隔幾個月塗塗染料~)
雖然最近伊拉克情勢又不穩,中東、阿富汗有各式各樣問題,但是美國經濟好轉,他的支持度將近50%,看起來當然有自信看雲 2014/06/20 01:25回覆
10樓. pearlz (民進黨抹黑霸凌WHO )
2014/06/19 10:48
Bomber - 你這一說,我想起澳洲足球(澳洲規則的)有一個隊名就是 bomber。想不到911 已經十多年了,竟然沒有人想到這個名字敏感。

bomber 最常代表的意思是轟炸機,作為球隊隊名,表示威力強大,不會讓人覺得奇怪

這幾年華府的(美式足球)紅人隊被印第安團體和其他人要求改名,因為"紅人"是以前對美洲原住民輕蔑的稱呼。現在連專利局都撤銷了紅人隊的註冊商標專利權。如果澳洲也有這種政治正確的考慮,"轟炸機隊"才會被挑出毛病來。

看雲 2014/06/19 11:55回覆
9樓. 不能正經
2014/06/19 09:39

還好只是聽錯,若說錯了,那也許就很敏感了。

記得在美時,大概是太早起了(準六點進健身房),在健身房裡問: Are you using this bitch?

一說完我馬上自己就囧了,因我把 bench 誤說成 bitch.


Ask not what the beer can do for you, ask what you can do for the beer.
被問的人大概想,這個人一大早就喝多了 大笑 看雲 2014/06/19 09:52回覆
8樓. 格子醬
2014/06/19 08:48

不知道可不可以承認很好笑... 紐約客來自四面八方, 各種口音都有, 而且紐約受過重傷, 大家都心有餘悸, 和看雲姐的聽力無關.

 某位學妹在實驗室和 教授老闆聊天...:

學妹: 我的 卦阿瑪 不好...

教授 停頓了一下: 哦... 我的grandma 身體也不太好... 

學妹聽了之後的表情很怪異, 格子醬躲在一邊 忍住不能笑.

為什麼?

我要是在旁邊大概也會偷笑大笑  學妹的意思是文法(Grammar)吧?

老美好像很少用這個字,可是我也不知道正確說法,得請教高明。

看雲 2014/06/19 09:36回覆