Contents ...
udn網路城邦
【靈修小品♥傳遞生命♥學英文】 擒拿狐狸 Catching Foxes《靈命日糧》中英文廣播
2018/11/02 01:27
瀏覽879
迴響0
推薦4
引用0

婉君: 

請按步驟1.點擊進入靈命日糧連結

1點擊《靈命日糧-網路廣播odb.org在新視窗選擇語言英文    (中文,請點畫面放大中文視窗Traditional-odb.org), 點選日期2018年1102, 角符號,開始廣播(請點擊odb.org進入連結);或另開視窗直接點推薦連結9

2. 英文播女聲讀經時,請點 Read:   雅歌2章14-17節  (Song of Solomon 2:14–17),新視窗有文I

3點三角符號, 重複收聽,或跟著朗讀.建議用耳機幫助專心效果比較好.

4. 全年讀經進度英文Bible in a Year:  請點Jeremiah 27–29; Titus 3自動打開一個新視窗Biblegateway.com含經文,點喇叭會開起廣播視窗,請點開始播音 

5. 如欲參考或收聽其他經文廣播,在經文視窗Biblegateway.com 請點Bible Book List,在Bible Book List點您想要的舊約新約聖經

6. 單字: google.com翻譯發音查詢;或直接點推薦連結10

擒拿狐狸

擒拿狐狸

要給我們擒拿狐狸,就是毀壞葡萄園的小狐狸。-雅歌2章15節

當我跟一位住在海邊的朋友通電話時,從她那邊不時傳來海鷗的叫聲,令我欣羨不已。她卻回答說:「牠們真是煩人!」對她來說,這些海鷗是日常的禍害。對於住在倫敦的我來說,狐狸也是一樣討厭。我並不覺得狐狸可愛,因為牠們所到之處都留下臭味。

在舊約雅歌這本歌頌愛情的詩集中,也提到了狐狸。雅歌雖是描述丈夫與妻子之間的愛情,但有些聖經注釋家認為,這其實是反映上帝和祂子民的關係。新娘叮囑新郎要抓住小狐狸(2章15節),因那些偷吃葡萄的狐狸,可能會毀壞葡萄園。新娘對婚姻生活充滿期待,不希望任何有害的動物破壞她與新郎愛的盟約。

「狐狸」怎麼會破壞我們和上帝之間的關係呢?對我來說,這就像答應太多的請求和邀約,使自己忙得不可開交,以致煩躁不安。或是遇到情感上的衝突,讓自己陷入沮喪和惱怒。這些「孤狸」,無論是我開門讓牠進來的,或是牠趁隙而入的,只要我求上帝降低牠們對我的影響,就能感受到上帝的同在與帶領,我也能更信靠、更愛我的上帝。

那你呢?你會如何尋求上帝的幫助,好擺脫那些讓你遠離上帝的事物呢?

天父,祢是全能且良善的,求祢保守我和祢的關係,
挪去一切會讓我遠離祢的事物。
上帝會保守我們和祂之間的關係。
作者: 潘艾梅 | 其他作者

靈糧透視

雖然舊約的雅歌沒有寫明作者是誰,但教會傳統上都認為這卷書的作者就是所羅門,因為這卷書多次提到所羅門(1章1、5節,3章7、9、11節,8章11、12節),在3章9-11節還提到「所羅門王」。因此,這卷書也被稱為「所羅門的歌」。所羅門創作了詩歌1,005首(列王紀上4章32節),但雅歌被認為是其中最好的,因此可以恰當地稱為「所羅門的歌,是歌中的雅歌」(1章1節)。聖經中有兩卷書沒有明確提到上帝,雅歌便是其中一卷(另一卷是以斯帖記)。有些人從寓意的角度來解釋雅歌,認為它是在講基督對教會的愛;也有人認為這是一首詩,描述兩個熱戀情人的浪漫和交往。本書多以大自然的事物為比喻,例如:「你的眼睛好像鴿子眼」(1章15節);「我的良人好像羚羊」(2章9節);「毀壞葡萄園的小狐狸」(15節)。雅歌歌頌了婚姻關係中的性愛和身體上的親密關係(4章8節-5章1節),丈夫和妻子一起擒拿「狐狸」(2章15節),除去任何威脅他們相愛合一,或傷害他們婚姻關係的事物。

沈啓智

Catching Foxes

Catch for us the foxes, the little foxes that ruin the vineyards. Song of Solomon 2:15

While talking on the phone with a friend who lives by the seaside, I expressed delight at hearing seagulls squawking. “Vile creatures,” she responded, for to her they’re a daily menace. As a Londoner, I feel the same way about foxes. I find them not cute animals but roaming creatures that leave smelly messes in their wake.

Foxes appear in the love poetry of the Song of Solomon, an Old Testament book that reveals the love between a husband and wife and, some commentators believe, between God and His people. The bride warns about little foxes, asking her bridegroom to catch them (2:15). For foxes, hungry for the vineyard’s grapes, could tear the tender plants apart. As the bride looks forward to their married life together, she doesn’t want vermin disturbing their covenant of love.

How can “foxes” disturb our relationship with God? For me, when I say “yes” to too many requests, I can become overwhelmed and unpleasant. Or when I witness relational conflict, I can be tempted to despair or anger. As I ask the Lord to limit the effect of these “foxes”—those I’ve let in through an open gate or those that have snuck in—I gain in trust of and love for God as I sense His loving presence and direction.

How about you? How can you seek God’s help from anything keeping you from Him?

Lord God, You are powerful and You are good. Please protect my relationship with You, keeping out anything that would take my eyes off You.

God can guard our relationship with Him.

By Amy Boucher Pye | See Other Authors

INSIGHT

Although the author is not specifically named, Song of Songs is traditionally attributed to Solomon, who is mentioned in 1:1, 5; 3:7, 9, 11; 8:11, 12 and who is referred to as “King Solomon” in 3:9–11. Therefore, this book is also called “The Song of Solomon.” Solomon composed 1,005 songs (1 Kings 4:32), but this song is deemed to be “the best”—hence the appropriate title “Solomon’s Song of Songs” (1:1). It is one of two biblical books (the other is Esther) where God isn’t mentioned explicitly. Some interpret Song of Songs as an allegory of Christ’s love for the church; others consider it to be a poem describing the romance and relationship of two passionate lovers. Rich in nature metaphors—“Your eyes are doves” (1:15); “My beloved is like a gazelle” (2:9); “The little foxes that ruin the vineyards” (v. 15)—the song celebrates sexual love and physical intimacy within the bonds of marriage (4:8–5:1). Together husband and wife wield out “the foxes” (2:15), removing anything that threatens their loving union or hurts the exclusivity of their marriage.

K. T. Sim

推薦連結:

1. https://tw.voicetube.com/  (看影片學英文)

2.英語教室 每日說英文

3.【屬靈爭戰】 異夢與異象 (屬靈裝備)

4.【經典故事】青年聖經講座 - 但以理書(八)707 陳希曾博士主講

5. 《靈命日糧-網路廣播odb.org》點選日期,點開網路廣播或選其他語言英文    或 中文     Traditional-odb.org (請點擊進入連結)

6 英文經文廣播Biblegateway.com 用滑鼠點  Read:  選英王欽定版King James Version(用滑鼠點連結,收聽請 按喇叭符號)

7.【真理篇】福音

8. 【 內在生活 】 內在生活 第一章 早晨的時光 慕安得烈作 劉秀慧牧師譯   

9.   https://odb.org/2018/11/02/catching-foxes/

      https://traditional-odb.org/2018/11/02/擒拿狐狸/

10.https://translate.google.com.tw/#en/zh-TW/His%20personality%20pulsates%20in%20every%20word.%20

有誰推薦more
發表迴響

會員登入