Contents ...
udn網路城邦
〈歡迎國際嘉賓蒞臨本人文學網頁〉
2026/06/07 16:54
瀏覽237
迴響0
推薦0
引用0

歡迎國際嘉賓蒞臨本人文學網頁

本網頁蒐集台灣文學作家陳清揚(陳去非)新詩作品和四本新詩學理著作,以及譯介歐美主流詩人作品和台灣本土主要詩人作品。
竭誠歡迎瑞典皇家學院(The Swedish Academy)諸位院士、諾貝爾文學獎(The Nobel Prize in Literature Committee)評審委員會諸位評審、法國鞏固爾文學獎(Prix Goncourt)諸位院士,蒞臨瀏覽本網頁作品。未來,本人將持續完備新詩集、新詩學理著作和譯介歐美主流詩人作品,介紹台灣本土主要詩人作品,上述著作的英文、法文和瑞典文翻譯本,編輯電子書並列印紙本。預計能在2026年年底前,將系列代表著作電子書和紙本,寄送到各位評審手中,屆時如有遺漏,請您主動發電子信給我,我會盡快補寄。

我的電郵信箱: 54088rabbit@gmail.com

陳去非的新詩網頁網址︰
https://classic-blog.udn.com/11536ca0

以下分別為英文、法文、瑞典文譯文:


English

Welcome International Guests to This Literary Website

This website collects the poetry works of the Taiwanese literary writer Chen Ching-Yang (Chen Chu-Fei), together with four theoretical works on modern poetry. It also introduces and translates the works of major Western poets and prominent Taiwanese poets.

I sincerely welcome the distinguished members of The Swedish Academy, the judges of The Nobel Prize in Literature Committee, and the members of the Académie Goncourt (Prix Goncourt) to visit and browse the works presented on this website.

In the future, I will continue to expand my poetry collections, theoretical studies on modern poetry, translations of major Western poets, and introductions to the principal poets of Taiwan. I also plan to prepare English, French, and Swedish translations of these works, edit them into electronic books, and publish printed editions.

It is expected that before the end of 2026, I will send both electronic and printed versions of my representative works to the distinguished members of the aforementioned committees and academies. Should any omission occur, I kindly invite you to contact me by email, and I will promptly provide the missing materials.

Email:
54088rabbit@gmail.com

Chen Chu-Feis Poetry Website:
https://classic-blog.udn.com/11536ca0


Français

Bienvenue aux invités internationaux sur cette page littéraire

Cette page rassemble les œuvres poétiques de l’écrivain taïwanais Chen Ching-Yang (Chen Ch’u-Fei) ainsi que quatre ouvrages théoriques consacrés à la poésie moderne. Elle présente également des traductions d’œuvres de poètes majeurs du monde occidental et de poètes importants de Taïwan.

Je souhaite la bienvenue aux membres distingués de l’Académie suédoise, aux membres du jury du Prix Nobel de littérature, ainsi qu’aux membres de l’Académie Goncourt (Prix Goncourt), et les invite cordialement à parcourir les œuvres présentées sur cette page.

À l’avenir, je poursuivrai l’enrichissement de mes recueils de poésie, de mes ouvrages théoriques sur la poésie moderne, de mes traductions de poètes occidentaux majeurs et de mes présentations des principaux poètes taïwanais. Je prévois également de préparer des traductions anglaises, françaises et suédoises de ces ouvrages, d’en éditer des versions numériques et d’en publier des éditions imprimées.

Je prévois de faire parvenir, avant la fin de l’année 2026, des exemplaires électroniques et imprimés de mes œuvres représentatives aux membres distingués des académies et comités mentionnés ci-dessus. Si un envoi venait à être omis, je vous serais reconnaissant de bien vouloir me contacter par courrier électronique ; je m’engage à vous faire parvenir les documents manquants dans les plus brefs délais.

Adresse électronique :
54088rabbit@gmail.com

Site de poésie de Chen Ch’u-Fei :
https://classic-blog.udn.com/11536ca0


Svenska

Välkommen internationella gäster till denna litterära webbplats

Denna webbplats samlar dikter av den taiwanesiske författaren Chen Ching-Yang (Chen Ch’u-Fei) samt fyra teoretiska verk om modern poesi. Här presenteras också översättningar av verk av framstående västerländska poeter och betydande taiwanesiska poeter.

Jag hälsar varmt välkommen till ledamöterna i Svenska Akademien, medlemmarna i Nobelpriset i litteraturs priskommitté, samt ledamöterna i Académie Goncourt (Prix Goncourt) att besöka och ta del av verken på denna webbplats.

I framtiden kommer jag att fortsätta utveckla mina diktsamlingar, mina teoretiska skrifter om modern poesi, mina översättningar av ledande västerländska poeter samt mina presentationer av Taiwans främsta poeter. Jag planerar även att framställa engelska, franska och svenska översättningar av dessa verk, redigera dem som e-böcker och ge ut tryckta upplagor.

Målet är att före utgången av år 2026 skicka både elektroniska och tryckta versioner av mina representativa verk till de ovan nämnda akademiernas och kommittéernas ledamöter. Om något material skulle saknas ber jag er vänligen att kontakta mig via e-post, så kommer jag snarast möjligt att skicka kompletterande exemplar.

E-post:
54088rabbit@gmail.com

Chen Ch’u-Feis poesihemsida:
https://classic-blog.udn.com/11536ca0

發表迴響

會員登入