發音小心不要發錯,會表錯情的
2008/01/05 11:56
瀏覽920
迴響5
推薦19
引用0
引用文章兩個英文字
我剛來時是會把 vacation 和 vocation 發錯,但是這還不最糟的,還記得好多年前,和一個韓國女生去看電影,到了停車場她和我說" We need to Fxck here",我嚇了一跳,想說哇韓國女生真開放,我的豔遇來了讚
我出頭天了,但是我想說她有可能是說錯,萬一是我弄錯搞不好還會上報紙頭條,我就在問她一次這裡是哪裡?她回答" Fxcking log",原來是我在做春夢..哀......
韓國人發 F 和 P 會搞混發不出來,後來又聽過幾次類似的對話, 就不覺得奇怪了
我剛來時是會把 vacation 和 vocation 發錯,但是這還不最糟的,還記得好多年前,和一個韓國女生去看電影,到了停車場她和我說" We need to Fxck here",我嚇了一跳,想說哇韓國女生真開放,我的豔遇來了讚
韓國人發 F 和 P 會搞混發不出來,後來又聽過幾次類似的對話, 就不覺得奇怪了
迴響(5) :
- 5樓. The State I was in2008/02/10 01:56說個我小孩的笑話
有天帶兒子去水族館 兒子看到龐大的巨魚就大聲歡呼 'Wow, big "Bitch" '(事實上是Fish) 害得我倆夫婦在旁很不好意思這個好笑 Daju 於 2008/02/10 11:23回覆 - 4樓.2008/01/13 21:29哈哈哈
都已經這麼晚了
才聽到今天第一個笑話..
有笑就好 Daju 於 2008/01/14 04:25回覆 - 3樓. 花蔭深濃2008/01/07 11:05小心
被醃進韓國泡菜桶裡!
韓國女生我領教過了,很嗆像泡菜一樣 Daju 於 2008/01/07 12:19回覆 - 2樓. 包╰Φ╯包2008/01/05 22:53小心巴掌
有看有笑
延年益壽
先來請教貴官名字的發音
大竹(不好加個英雄?) 那大竹英雄係名人也
達珠,不會吧? 較似女性名
大諸? 說不定許多事都順利
如果以西班牙音的話
待胡?那是拿完牌馬上就聽叫了(俗稱天聽)
大咻? 那個高麗妹未允也
哦,對了
看來一定是
「大戶」才是正解
布落格的大戶
§常笑 §吃對 §嗟來 § 所以茶飯不思,因為剛從藏春路飲完渣 - 1樓. 程如晞2008/01/05 20:56蠻好笑的
還在笑ing
有笑就好,每天一笑可以青春用駐 Daju 於 2008/01/06 00:53回覆















