Contents ...
udn網路城邦
卡夫卡《審判》摘要及評述(之一):他沒有犯錯,卻在某天清晨被捕了。
2008/10/30 10:02
瀏覽1,887
迴響0
推薦0
引用0

以下關於《審判》的引文,摘自李魁賢先生的桂冠翻譯本。
三條魚按照自己的解讀,做了文字的修改。

〈第一章〉


約瑟夫‧K,一定是有人陷害的,
 
因為他沒有犯錯,卻在某天清晨被捕了。
 
 
女房東葛魯巴太太的廚子,每天早上八點鐘光景,要給他送早餐來,今天卻沒有,真奇怪。
K等了一會兒,從枕頭上睨眼望出去,住在對面的老太婆,常常很好奇地窺探他。

他實在又納悶又飢餓,就按鈴了。立刻有人敲門,進來了一位男人,公寓裡從來沒見過他。……
「你是誰?」K問,從床上半坐起來。
可是那男子沒答腔,好像他進來是理所當然的事。
他反問道:「你按鈴,不是?」
「安娜該給我送早餐來。」K說,試圖不動聲色地注意並考量一下,究竟來者是何許人。可是這位仁兄不再盤問他,卻向房門走去,門開了一小縫,他向站在門後的人說:「他要安娜給他送早飯。」
隔壁立即傳來一陣笑聲,從那聲音很難確定有多少人。
雖然這位陌生人也沒得到什麼指示,卻用一種確定的口吻對K說:
「那沒辦法。」
「這就奇了。」K說著,從床上跳起來,急忙穿上褲子。

那陌生人好像對他瞭若指掌,他說:「你不愛留在這裡?」
「你又沒有自我介紹,我不愛留在這裡,也不高興和你說話。」
「說得好。」陌生人自動地把門打開,K慢慢地踱進隔壁房內,乍見,和前夕一模一樣,這是葛魯巴太太的起居室,也許這間平時擺滿了家具、地毯、瓷器和圖片的房間,今天顯得有些空曠,異於往常。誰都可以看出異樣,最大的改變是有一位大漢在場,他捧著一本書,坐在敞開的窗口,現在他抬起頭來,微微的不高興,急促地、語調緩緩上揚的說:
「你應該留在你的房間裡!富蘭茲不是對你說過了嗎?」
「對,你要怎麼樣?」K說,回頭看看那位富蘭茲,他還站在門邊,接著轉身走了。透過敞開的窗子,可以再看到那位老太婆,他確實有好奇的老毛病,如今走進對面的窗口,爲了可以一覽無遺。

「我最好找葛魯巴太太──」,K說,移動一下,當他要從兩人中間穿過,他們依然離他遠遠地站著,於是他繼續往前走。
「不行,」窗邊的那人說,把書丟在小桌上,站起來:
「你不能離開,你被逮捕了!」
「蠻像的。」K說。
「爲什麼?」他又問。
「我們沒有奉命向你解釋。回到你的房裡等著,反正已經起訴,一切靜候法律裁決。這樣坦白地對你說這些話,已經超出我的職責。不過,希望除了富蘭茲外,沒人聽到才好;富蘭茲也違反規定,任你自由行動。如果今後你運氣也這麼好,碰到一位好警衛,那麼你就放心不會吃虧了。」
K想坐下來,但是除了靠窗的一張沙發椅子,整個房間裡,沒有一個座位。
「你馬上就會明白,我們說的都是實在話。」富蘭茲說著,同時和另外那個人朝他走來,尤其那個人,搶到K的前面,頻頻拍著他的肩膀,兩人同時檢查K的睡袍,並說,他現在必須換件差一點的衣服。

換下的睡袍、以及其他高級的衣褲,他們表示會替他保管。一旦案子對他有利,以後這些衣物都會原璧歸還。
「交給我們總比繳到庫房裡好得多。」他們說:
「庫房常常遭小偷,此外,每隔一段時期,他們就把所有存物賣掉,也不管案子結了沒有。而你根本不知道案子會拖多久,尤其最近的案子。當然,最後你可以從庫房拿回一點錢,但少得可憐,因為出賣時,是看誰紅包出得多,來做決定,而不是看誰價錢出得高。還有,大家都知道,一手轉一手、一年拖一年,那些錢就越變越少了。」


【三條魚的感想】
「K已經比三條魚好運多了!
或許因為他當時的運氣還不錯、也或許那是一個比較善意的時代,
人們會認為“告知K”是一種責任和義務。
深紅字體的引文,是因為觸動了三條魚的回憶,尤其是對K好像瞭若指掌的陌生人,三條魚第一個聯想到的人,是老同學李卓穎經常對我說話的態度。

限會員,要發表迴響,請先登入