Contents ...
udn網路城邦
Do you hear the people sing? 聽見人民在吶喊 (Mandarin edition /國語版)
2013/06/21 00:19
瀏覽3,037
迴響0
推薦1
引用0
  

 

 

Do you hear the people sing? 是悲慘世界音樂劇的名曲

1995108日,悲慘世界音樂劇10周年紀念音樂會,

邀請17國(英國、法國、德國、日本、匈牙利、瑞典、波蘭、荷蘭、加拿大、奧地利、澳洲、挪威、捷克、丹麥、愛爾蘭、冰島、美國)的Jean Valjeans12種語言接力演唱此歌。

 

2013714日前夕,國語版(Mandarin edition)歌詞誕生。

希望悲慘世界音樂劇30周年(2015)時,能增加一位Jean Valjean from Taiwan登台演唱。

 

 

以下是我定稿的國語版歌詞. 

 

----------------------------------------------------------------------------

 

Do you hear the people sing?

聽見人民在吶喊

 Singing a song of angry men?

這是人們的憤怒聲

It is the music of a people

再不能忍受現狀

Who will not be slaves again!

一定要將舊秩序推翻

When the beating of your heart

用你良心的碰撞

Echoes the beating of the drums

敲得那戰鼓聲聲響

There is a life about to start

讓我們勇敢迎接

When tomorrow comes!

新時代的曙光

 

Will you join in our crusade?

加入神聖的抗爭

Who will be strong and stand with me?

與我並肩去作戰

Beyond the barricade

你看堡壘的外面

Is there a world you long to see?

世界充滿了希望

Then join in the fight

快加入我們

That will give you the right to be free!

爭取天生的自由權利

 

Do you hear the people sing?

聽見人民在吶喊

Singing a song of angry men?

這是人們的憤怒聲

It is the music of a people

再不能忍受現狀

Who will not be slaves again!

一定要將舊秩序推翻

When the beating of your heart

用你良心的碰撞

Echoes the beating of the drums

敲得那戰鼓聲聲響

There is a life about to start

讓我們勇敢迎接

When tomorrow comes!

新時代的曙光

 

Will you give all you can give

快來貢獻你的力量

So that our banner may advance

跟著旗幟向前闖

Some will fall and some will live

前仆後繼不怕犧牲

Will you stand up and take your chance?

犧牲總比苟活強

The blood of the martyrs

用烈士的鮮血

Will water the meadows of France!

讓土地得到滋養

有誰推薦more
全站分類:時事評論 社會萬象
自訂分類:不分類
上一則: 同情的理解香港政治
下一則: 新聞一則 (二二八原爆點)

限會員,要發表迴響,請先登入