《出帆》
碧海風平犁白浪,天涼夜靜愛人辭,
垂攔幸運無情網,水月船邊笑臉隨。
風が何事もなく平穏だです、船首に藍い海を突進して白い波と開けられて、
夜空がひっそりと静かで、気温は更に冷たく時家族を離れて、
言いますが、しかしまったく非情に、
やはりネットを垂れて幸運まで遮りを望んで、
ぼんやりしている水中お月様はまるで船の側に笑っていて、
家へ帰ってような眠りしましょう。
碧藍色的海、風平浪靜却被船頭衝開白波,
夜空寂靜、天還涼冷時就離開了家人,
雖然說:滿無情地、但還是希望垂網攔到幸運,
朦朧的月亮宛如隨著船笑著臉、要回家睡覺了。
《漁夫》
海湧無名浪,魚游戀愛場,
飄搖人撒網,滿載就歸航。
海が不確実性な波を湧いて、魚は恋いの場に遊ぶ行く、
揺れ漂う人は漁網を散らした、滿載なことあれば喜びで故里に帰航する。
《魚攤》
您原住水塘,我在海深鄉,
被網窮掙扎,呲牙怒目張。
あなたがもとは池の中を住んで、私は海の故里に暮らし、
漁網に捕らえられたがなんとかしようと必死になる、
目を丸くしてに怒こったから小言を言います。
妳本來是好好地生活在池裡,我也悠游在湖海中,
也沒有得罪誰?卻被綁架了,都瞪大眼睛不甘心!
《買魚》
買賣見達賢,觀鰓眼亮鮮,
清湯真美味,燒烤炸蒸煎。
魚の知識ためにご相談して、正直な彼はさすが達人のです、
赤い鰓と明かい目と見れば、新鮮ですかはっきり分かります、
ただコンソメの本当においしさ食べ物です、
或はあぶり焼きや蒸してや炒めるやも良い。
請教了魚販、感覺人實在,内行便宜,
魚不能泡保鮮劑,驗魚鰓及凸目清澈,
灑些水酒享受清湯原味,或燒烤蒸煎。
※請注意:
(1)以上詩詞為版權所有‧一切商業性質公開展示或合理使用範圍外的個人利用,均須取得著作
權人之同意。得本文章及圖片內容之授權,請按頁面最上方訪客簿聯繫。
(2)有關取材入鏡(都有徵詢攤主同意),其他買菜主婦如有涉及隱私及肖像權之疑慮,當事者請按
訪客簿聯繫,當立即移除。
因純為創作(不作商業意圖)若對文章內容有所建議,也請不吝指教,謝謝諸位辛苦的攤商了!
(3)音樂摘自http://vlog.xuite.net/,若有侵權,請利用訪客簿指正。無虛 謝謝原作者!

















