工作淺談@萬象.口譯.瑪琳達
2018/10/04 00:17
瀏覽40
迴響0
推薦0
引用0
阿爾及利亞語翻譯
本文來自: http://hanping.pixnet.net/blog/post/6212645-%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%B7%BA%E8%AB%87有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
許多人聽到瑪琳達在翻譯公司工作,第一個回響反映就是會以為瑪琳達是譯者,但事實上稍具範圍的翻譯公司,譯者反而佔少數,因為大部分的譯者都是以兼職的占多數,並且廣泛國內外翻譯
洽詢專線:(02)2740-0706 ext.210 Melinda
其實翻譯公司就如一般的企業一樣,也有業務部分、品管部分….等,而萬國翻譯公司們的產品就是「口/筆譯辦事」,但客戶為何要選擇我們的辦事呢? 那就要靠營業部分的行銷能力了~
------------------------------------------
那在翻譯公司不做譯者還有啥事可做?
萬象.口譯 www.linguitronics.com
而瑪琳達在營業部負責的是口譯專案,就好像口舌人的褓姆或說掮客人吧,幫客戶找尋恰當的口舌人,也幫口舌人爭奪最好的待遇。口譯是個十分辛苦且專業的工作,除要精曉雙語外,他們平常要花許多年的時候及經驗的積累,口譯技能才能應用自若。特別是同步口譯,更不是隨隨便便就敢上疆場的翻譯經常看到口譯人員坐在口譯隔音間裡,輕輕鬆鬆的就把一種說話同步翻譯成另外一種說話,卻不知他們在背後可是起勁了多少年才有今天的實力,真可以說是台上十分鐘,台下可是十年功呢!然則台灣的企業照舊許多人不睬解口譯的專業性,也不認識打聽為何口譯費用如斯之高,所以就得靠我們來好好教育客戶。進展有朝一日,不會再聽到有客戶說:「口譯怎麼會這麼貴?啊~不是就翻一翻就好….」之類的話。
本文來自: http://hanping.pixnet.net/blog/post/6212645-%E5%B7%A5%E4%BD%9C%E6%B7%BA%E8%AB%87有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢萬國翻譯公司02-23690931
你可能會有興趣的文章:
限會員,要發表迴響,請先登入


