
自己來過,很想帶老爺再來一次,沒想到這裡面還有賣餐且評價不錯,動力更大了。
這天一直下著忽大忽小的雨
有料入場,大人100,小孩50,有導遊幫你解說房子的歷史。


有中文說明書,但沒有中文解說,只能參加英文團。
吃飯先









開放式庭園
當天下雨有點悶,沒下反而好些。
餐具都是自己的
Lychee Mint新鮮好喝。
Lemongrass Juice
連礦泉水都自己生產,真是什麼都賺、什麼都不奇怪。
炒蔬菜wok-fried kailan garlic, birds-eye chilies and oyster sauce
Pandan leaf wrapped mainated chicken, deep-fried and served with a special Thompson dip
Crab cakes, pan-fried and served with mango sauce
Lemongrass salad with crispy squid, prawns and a sweet and chill dressing


Fresh rice noodle spring roll with tuna, sweet basil, mint leaves and carrots served with spicy chili-lime dip
味道不錯
Wide rice noodles, kailan and soysauce with chicken, pork or prawns
Traditional Thai-style fried noodles with prawns in an egg wrap
Morning glory in flames with garlic, chilies in yellow bean and oyster sauce

French Fries-Sala
Shredded deep-fried catfish with spicy green mango salad
Spicy green mango salad





ADD:6/1,6/2 Soi Kasemsan 2, Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330
6樓. WG932010/10/31 16:39晨頌另一解
→若不雅,請刪!
不是這個ㄟ~ uppu 於 2010/10/31 22:13回覆
5樓. WG932010/10/31 16:14似曾相識的名字
原來我也有 Jim Thompson 的 T-Shirt 耶!
映採叫做「晨頌」(早晨的讚頌),令人發噱。風景美,菜色佳,好想去喔!
- 4樓. 寄居者2010/10/27 18:04難怪這名字這麼熟
買過他的泰絲領帶,滿喜歡的。
餐廳倒是第一次聽到。
每次去都會買件T恤回來呢! uppu 於 2010/10/27 20:45回覆 - 3樓. scubagolfer2010/10/27 16:36炒空心菜
菜名用英文寫還是 fancy 些,看那炒空心菜搖身一變為 Morning glory in flames with garlic, chilies in yellow bean and oyster sauce,竟有些 sophisticated
對啊~
uppu 於 2010/10/27 20:44回覆 - 2樓.2010/10/27 15:35傳奇之吃
Jim Thompson 很神秘色彩, 很殖民地時代的一章, 他二戰在亞洲戰場, 喜歡泰國絲, 做生意, 然後在馬來西亞失蹤, 令人想到可能是CIA 綁架他回國? 又可能遇上獵頭族? 很奇情. 一個洋人在馬來西亞森林失蹤, 會無影無蹤, 十分電影題材.旅遊書上都有介紹,tour guide也都有提他待的機構就是CIA的前身。 uppu 於 2010/10/27 20:43回覆 - 1樓. 馬丁諾2010/10/27 09:09賣衣服也賣大餐
上回去曼谷已經是七八年前了,實在很想跟著妳的腳步再走一遭!
不過除了吃以外妳還有去什麼地方嗎?
基本上我去曼谷N次,從20年前開始,能觀光的地方幾乎都去過了,現在去都是單純吃喝、按摩,這趟惟一的景點就是這裡 Jim Thompson's house 啦!
uppu 於 2010/10/27 20:41回覆




















