星巴克的迷思 SMALL IS TALL ?????
2008/12/12 12:48
瀏覽14
迴響5
推薦0
引用0
以下影片,呈現給那些曾經被Starbucks的 SIZE 搞混的人 ...
(警告:內含讓人頭痛的英文聽力XD)
不放棄上網一查,發現其實不少人對Starbucks這個自以為是的詭異的命名有同樣的困擾,還有人把這個寫成了論文!! (爆)
說中文頂多就說要中、大或是特大就好,因為中文省略了花俏的文字,對方也都會貼心跟你說沒有小杯或是直接指給你看。但像我多少會習慣看一下英文的人,有生以來第一次買星巴克咖啡,看到架上寫著 GRANDE & VENTI 瞬間的確曾經傻眼過......什麼?這是什麼單字!?
死定了我竟然看不懂咖啡店裡size的單字!? (←當時正在準備考試的可憐考生)
認真抄下來回家查竟然...還查不到──囧!? (當然查不到因為我之後才知道它們是義大利文...)
有興趣可以直連下面的回應,裡面有曾經當過星巴員工的人也承認...
他們不會讓客人說他們的TALL是SMALL,所以當你說你要SMALL他的回答一定會是TALL!
真的很機車......如果這麼想玩花招幹麼不乾脆全用義大利文?偏偏還要英義混著用啊?||||||||||||||||||||||
PS ..
這不是我原本想放的影片,最先我是在電影的某個預告中看到類似的對話.....
但是我始終找不到那部電影的名字... 所以也不到那部的片段 ...
希望我總有一天可以找到它...應該是今年2008的類型像家庭或愛情喜劇類型的片子??= =;;;;
你可能會有興趣的文章:
迴響(5) :
5樓. voyager79@guest2009/09/22 10:37Re: 星巴克的迷思 SMALL IS TALL ?????
tall grande, venti SB就是愛稿這方式
btw, 英人是用folks instead of "people" 現在才發現!
amusing video!!!
4樓. wintercat@guest2008/12/16 12:50Re: 星巴克的迷思 SMALL IS TALL ?????
好好笑...想當初我也被搞混,還有點驚恐的反應"Small! Not Tall!"(以為我發音不好所以店員聽錯),不過馬上就接受了店員"Small is Tall"的解釋= v =|||
3樓. Rose˙KiKi@guest2008/12/14 01:17Re: 星巴克的迷思 SMALL IS TALL ?????
這個真的有給他好笑,聽得我都快昏死過去了@@
2樓. baijiale@guest2008/12/12 10:33Re: 星巴克的迷思 SMALL IS TALL ?????
有意思!!!
1樓. superju@guest2008/12/12 03:02Re: 星巴克的迷思 SMALL IS TALL ?????
哈哈哈哈..這個好笑
雖然當初真的發生在自己身上的時候
一點都不好笑!!

